Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 0. Иллюстрации Том 1. Глава 1. Пролог Том 1. Глава 2. Моя первая поездка в экипаже Том 1. Глава 3. Королевский научно-исследовательский институт. Часть 1 Том 1. Глава 4. Королевский научно-исследовательский институт. Часть 2 Том 1. Глава 5. Интерлюдия 1: Глен и Трис Том 1. Глава 6. Кончилась мана Том 1. Глава 7. Интерлюдия 2: Маргарет Том 1. Глава 8. Как увеличить запас маны Том 1. Глава 9. Как провести выходной день Том 1. Глава 10. Интерлюдия 3: Маркс Том 1. Глава 11. Семя Духовного древа. Часть 1 Том 1. Глава 12. Семя Духовного древа. Часть 2 Том 1. Глава 13. Интерлюдия 4: Глен и Король духов Эле Том 1. Глава 14. Берсерк Том 1. Глава 15. Глен Том 1. Глава 16. Чаепитие в Розовом саду Том 1. Глава 17. Просьба герцога Том 1. Глава 18. Интерлюдия 6: Глен и Маркс Том 1. Глава 19. Аудиенция у Его Величества. Часть 1 Том 1. Глава 20. Аудиенция у Его Величества. Часть 2 Том 1. Глава 21. Ноги моей больше никогда не будет в этом доме!. Часть 1 Том 1. Глава 22. Ноги моей больше никогда не будет в этом доме!. Часть 2 Том 1. Глава 23. Эпилог Том 1. Глава 24. Экстра 1: Впечатления о гостинице Том 1. Глава 25. Интерлюдия 7 Том 1. Глава 26. Бонусные экстры
Глава 18 - Интерлюдия 6: Глен и Маркс
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

В тот день Маркс, сын маркграфа Сарджента, пришел поговорить со мной в замок.

— Принц Гленарнольд, я рад видеть вас в добром здравии…

— Маркс, отбросьте формальности, — нахмурившись, ответил я, но в ответ получил широкую улыбку.

Этот человек был заместителем командующего Вторым рыцарским орденом, но он всегда вынюхивал неприятные инциденты и докладывал о них мне. Я спросил его, не хочет ли он перейти в разведывательное подразделение, но он с усмешкой отказался, сказав, что тогда он ничего не сможет узнать.

— Речь идет о мисс Челси, девушке с совершенно новыми способностями, — о Челси? На этот раз мне следует быть повнимательнее. — Ваше высочество, что вы знаете о мисс Челси?

— Я знаю, что она подверглась жестокому обращению в поместье барона Эвхариса перед поступлением в Королевский исследовательский институт. Абсолютно уверен, судя по ее задержке роста и ранам в то время. Кроме того, я знаю, что в Реестре дворян она и Маргарет числятся близнецами, а их мать — незаконнорожденный ребенок маркиза Экройда.

Должно быть, я ответил именно так, как он хотел, потому что его обычная улыбка сменилась ухмылкой.

— Если вы так много знаете, то я начну с заключения.

Я кивнул ему, чтобы он продолжал.

— Мисс Челси — дочь первой жены барона, леди Софии, а не его второй жены, Медисины. Что означает…

— Челси и Маргарет не близнецы, а сестры от разных матерей.

— Это верно. И, как вы уже говорили, они обманным путем внесены в реестр дворян как близнецы и дочери Медисины.

— А сообщение ложной информации в Реестр дворян здесь считается тяжким преступлением.

Навыки невероятно важны не только здесь, в Хроновизе, но и во всем мире. А у дворян, как правило, просыпались навыки более высокого ранга. Чтобы сохранить в стране этих высококлассных специалистов и использовать их должным образом, все они должны были быть подробно занесены в Реестр дворян, включая незаконнорожденных детей.

— У меня есть показания не только акушерки, присутствовавшей при родах мисс Челси, но и двух горничных, которые были наняты в то время, а также жителей соседних домов.

— Так как же умерла София?

— Потеря крови во время родов. И по этому поводу у меня есть показания акушерки и священника, которые подтвердили факт ее смерти.

Поведение Маркса претерпело еще одну перемену, став более напряженным и серьезным.

— Оказывается, леди София, первая жена, на самом деле была младшей дочерью бывшего маркграфа Сарджента… Моя тетя. Она покинула дом задолго до этого, вышла замуж раньше, чем мы об этом узнали, и нам сказали, что она умерла рано, не оставив детей. Но когда я узнал, что девочка, почти похожая на нее, подверглась насилию со стороны своей семьи… О, я так волнуюсь за то, как мои бабушка с дедушкой и родители отреагируют на это, — сказал он, хохотнув, как демон.

Хотя лично у меня не было бы проблем с тем, чтобы выпустить их на свободу в баронстве Эвхарис, маркграфство Сарджент располагалось рядом с демоническим лесом в центре континента, чтобы помешать монстрам добраться до остальной части страны. Таким образом, все, кто там жил, были очень сильны. Если бы они дали волю эмоциям, это не закончилось бы несколькими смертями… Я бы предпочел закончить все без кровопролития, но…

— Кто был ответственен за запись ложной информации? — спросил я. — Барон Барнард Эвхарис и отец его второй жены, маркиз Экройд, а также несколько чиновников, ведущих реестр.

— Но вторая жена, сама Медисина, не была замешана в этом?

Нахмурившись, Маркс ответил:

— Не в фальшивой регистрации, нет. Но она годами издевалась над Челси…

— В любом случае, мы их всех арестуем и предъявим им обвинения.

Мой брат, король, уже согласился позволить мне делать с ними все, что я пожелаю. Теперь, когда у меня была вся необходимая информация, я, наконец, мог начать.

Оглавление