Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 0. Пролог - Предсмертные сожаления Том 1. Глава 1. Смерть. Перерождение. Другой мир. Это фэнтези? Что мне теперь делать? Том 1. Глава 2. Настойчивая сверстница-принцесса Том 1. Глава 3. Видимо, я женюсь на ней Том 1. Глава 4. Кусочек родины Том 1. Глава 5. Причина жить Том 1. Глава 6. Раз уж у меня нет таланта, я буду работать усерднее! Том 1. Глава 7. Идиотское клише Том 1. Глава 8. Не называй меня ребёнком Том 1. Глава 9. Именно то, на что я, будучи глупым ребёнком, надеялся Том 1. Глава 10. Родители Том 1. Глава 11. Ещё одно сожаление Том 1. Глава 12. Всё начнётся сегодня Том 1. Глава 13. Школа... Начало и конец Том 1. Глава 14. Решителен, как никогда Том 1. Глава 15. Я себя не ненавижу Том 1. Глава 16. Старший брат Том 1. Глава 17. Непереносимость Том 1. Глава 18. Дочь короля демонов и акс-кик Том 1. Глава 19. Наши истинные личности Том 1. Глава 20. Страх, вызванный незлонамеренно Том 1. Глава 21. Мой старый друг вдалеке Том 1. Глава 22. Название главы Том 1. Глава 23. Желание родителя против воли ребёнка Том 1. Глава 24. Всё закончилось поцелуем с дочерью моего друга Том 1. Глава 25. Дикая женщина генерал Том 1. Глава 26. Незаконченное Том 1. Глава 27. Я сделаю это для тебя Том 1. Глава 28. Догеза Том 1. Глава 29. Ещё одна не по годам развитая сирота Том 1. Глава 30. Безобидное утро Том 1. Глава 31. Битва влюблённых принцесс Том 1. Глава 32. Сами напросились Том 1. Глава 33. Какой же тупой извращенец Том 1. Глава 34. Я не останусь ребёнком навсегда Том 1. Глава 35. Даже самый хороший ребенок станет взрослым Том 1. Глава 36. Временное расставание и мой жизненный путь Том 2. Глава 1. name chapter Том 2. Глава 2. Время пришло Том 2. Глава 3. Семья Том 2. Глава 4. Мир так прекрасен Том 2. Глава 5. Важный намек от хулигана Том 2. Глава 6. Неприятность Том 2. Глава 7. Травма полукровки Том 2. Глава 8. Девчонка самурай Том 2. Глава 9. Рассказ тигра о травме Том 2. Глава 10. Сколько это стоит? Том 2. Глава 11. Развивающийся мир? Том 2. Глава 12. Ничего не поделать Том 2. Глава 13. Мое четкое разделение Том 2. Глава 14. Ошеломленный Том 2. Глава 15. Репарация для дерзких Том 2. Глава 16. Впервые в истории этого мира Том 2. Глава 17. Это не моя проблема Том 2. Глава 18. Каждое наше воссоединение Том 2. Глава 19. Погашение долга Том 2. Глава 20. Обретение славы Том 2. Глава 21. Гильдия охотников Том 2. Глава 22. Счастливой охоты всем Том 2. Глава 23. Действительно удивлен
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Если бы это был мой предыдущий мир, то это место могло бы стать туристической достопримечательностью. И наверняка повсюду была бы полиция.

Одноручный меч с широким лезвием, кинжал для самообороны, несколько комплектов луков и стрел, копья, палицы, рассчитанные на взрослого воина, щиты и броня. До сегодняшнего дня, я никогда ранее не бывал в этом магазине. Своим видом он напоминал мне музей. Что важнее: я не мог решить, какое оружие мне стоит использовать.


(Мелман) – Я раньше не бывал здесь, но вынужден признать, ассортимент у них просто огромен. Чего и следовало ожидать от столичного магазина.

(Велт) – Мы пришли сюда, чтобы подобрать мне оружие, и пока что я не вижу ничего подходящего.


Нет смысла скрывать, что ни в своём мире, ни в этом я ещё даже не притрагивался к настоящим мечам или копьям, хотя немного знаком с деревянными. К тому же, неизвестно, сколько лет мне придётся потратить, чтобы привыкнуть к ним. Исходя из этого, мне стоит подыскать себе такое оружие, с которым легко справиться и которое мне знакомо.


(Мелман) – Асакура, а в каком стиле ты обычно дерёшься?

(Велт) – Пинаю. Я пинаю, пинаю, потом снова пинаю. Почти не использую кулаки.

(Мелман) – Оу... это что-то с чем-то.

(Велт) – Но в этом мире даже обычные демоны и полулюди в несколько раз сильнее людей, понимаете? Я, конечно, ещё не встречался с ними, но если это правда, то сражаться с ними безоружным равносильно самоубийству, так ведь?

(Мелман) – Хммм... понятно... В таком случае, есть ли у тебя опыт в использовании оружия?

(Велт) – Когда я дрался против банды или когда мой противник доставал биту с гвоздями, я отбивался с помощью дубинки.

(Мелман) – Дубинки? Ты действительно защищал себя так?

(Велт) – Но, судя по всему, здесь нет ничего похожего на дубинку. Возможно, причина в том, что здесь ими никто не пользуется.


Как я уже говорил, если я собираюсь вооружиться, то будет лучше, если я смогу подобрать себе оружие, с которым уже имел дело. В прошлом я несколько раз пользовался металлическими битами и дубинками. Но, как и ожидалось, их не было на оружейных стойках. Ближе всего к желаемому была палица, но было не так много детей, способных размахивать такой махиной.


(Торговец) – Хтэтотам... О, присматриваешь себе оружие, шкет? А ты в курсе, что мы не продаём товар тем, кому ещё нет 13-ти?

(п.п.: не опечатка. Торгаш, судя по англ. тексту, страдает приступами дислалии(проглатывает и неправильно произносит звуки в словах))


Крикнувший нам это, старикан сидел на стуле в углу и мерил нас с учителем взглядом, пока я увлечённо рассматривал содержимое полок.


(Велт) – Именно поэтому я пришёл сюда с учителем, который купит его для меня.

(Торговец) – Хренасдва! Как уже было сказано, я не продам оружие, если им будет пользоваться ребёнок!


В прошлом мире я хотел попробовать покурить, поэтому убедил старшеклассника купить мне сигареты. Видимо, в этом мире это так не работает. Но ещё рано сдаваться.


(Велт) – Эй, дедуля. Да, я с тобой разговариваю. Хочу попытаться стать сильнее, чтобы у меня был шанс защитить своих друзей и семью. Для меня это очень важно, ведь никто не знает, когда демоны и полулюди приведут к моему дому свои армии.


Я соврал. Но лучше уж так, чем уйти отсюда ни с чем. Однако, даже таких стараний, похоже, было недостаточно, чтобы убедить старика.


(Торговец) – Збавн, а ты за словом в карман не лезешь, да, пацан? Раз уж ты так много знаешь об этом, то должен знать и том, что армия у нашей страны совсем не слабая.

(Велт) – Эрм... ну, думаю, это правда.

(Торговец) – Ладно, поди встань вон туда на секунду, шкет.

(Велт) – Окей.


Делая, как сказал этот старик, я встал перед ним. Он внимательно осмотрел меня с ног до головы и, наконец, встретился со мной взглядом. Точнее, он серьёзно взглянул мне в глаза.


(Торговец) – Хах, збавн... Ты очень бестолковый. У тебя нет ни таланта, ни решимости. Ты безнадёжен.

(Велт) – А? Какого чёрта ты только что сказал про меня?! Вернее, как ты вообще смог что-то разглядеть, старый ты пердун?!

(Торговец) – Тебе поучиться манерам и чувству такта, мальчишка. Ну, а если по делу, то у тебя нет ни права, ни готовности, чтобы носить оружие, шкет.

(Велт) – Готовности?

(Торговец) – О, ты всё-таки меня слушаешь? Оружие используют, чтобы разить врагов, но если ты его используешь, то ты должен быть готов к тому, что можешь погибнуть и сам


У меня было плохое предчувствие. Этот старик обременял себя ответственностью за каждого человека, которому он продал оружие. Потому он и трепался про «готовность» и прочую чепуху. Стоит ли говорить, что такое его клишированное поведение было для меня как шило в заднице?


(Торговец) – Если ты собираешься ранить кого-либо, то ты должен быть готов к этому и должен быть готов взять ответственность за это. Если в тебе нет ни готовности, ни ответственности, то даже не думай браться за оружие.


Только посмотрите на него. За всю свою жизнь, в этом мире и в прошлом, я ещё ни разу не встречал человека, который бы так сильно старался выкрутиться и в то же время зачитать мне мораль! Да и нормальные дети не должны задумываться о каждой своём чертовом поступке, разве нет?


(Велт) – Да чтоб тебя...

(Торговец) – Что такое?

(Велт) – Так... Вещи, о которых ты говоришь, конечно очень важны, но мне на это плевать. Что касается оружия, я не собираюсь использовать его, чтобы кому-то навредить. Я собираюсь использовать оружие, чтобы защищать себя, чтобы кто-то не навредил мне. Таким образом, мои шансы выжить в бою возрастут, и, благодаря этому, я смогу одолеть своих врагов. Уж поверь, решимости мне на это хватит. Я не хочу умирать, как и не хочу пострадать. А что касается ответственности – я никогда раньше не убивал никого, как и не травмировал. Не знаю, смогу ли я зайти так далеко.


Ну что за упёртый старикашка. Я, почему-то, решил высказать ему всё совершенно не сдерживаясь. Вещи, о которых он говорил, без сомнений правильные, но он делал это так, словно смотрел на меня сверху вниз, и это меня взбесило.


(Торговец) – ...Ты слишком честный, но, что важнее, чёрта с два я тебе что-то продам.


На этом всё и закончилось. Остановившись у выхода из магазина, я заметил взгляд того старикана, который не выражал ничего кроме отвращения.


(Мелман) – ТЫ ИДИООООООООООТ!!!

(Велт) – Учитель, это вообще-то больно, не бейте меня.

(Мелман) – Не важно, что ты об этом думаешь – тот человек говорил о вещах, которые касаются не только тебя!

(Велт) – Нет, в этом вы правы, но, тем не менее...


Мы всё ещё стояли внутри магазина. Учитель, похоже, всерьёз разозлился на меня.


(Велт) – Ну, ничего не поделать, приду как-нибудь в другой раз.


Когда я ещё был Асакурой Рюума, пожилая женщина в видеопрокате позволяла втихаря продавала мне «те самые» кассеты., но, похоже, этот мир был совсем не таким. Кстати говоря, во всём этом скандале на самом деле не было никакого смысла, ведь я так и не смог найти подходящее оружие. Лучшим решением было бы просто уйти оттуда, как я в конце концов и сделал.


(???) – О? Велт, неужели это ты?


Детский голос неожиданно позвал меня по имени. Повернув голову, я увидел мальчика в брюках и белой рубашке, поверх которых была надета мантия.


(Велт) – Йоу, Шаут.

(Шаут) – Йоу, не ожидал тебя тут встретить, что-то стряслось?


У него была чистая опрятная внешность и шелковистые светлые волосы. Он был воплощение «порядочного воспитанного мальчика»


(Мелман) – Асак... то есть, Велт, вы знакомы?

(Велт) – Это мой одноклассник из школы магии. Сын сильнейшего человека в королевстве, генерала Тайры. Хоть он и выглядит слабаком, на самом деле он один из лучших учеников школы. Он встречался с моими родителями, так что в той или иной степени он – мой знакомый.

(Шаут) – Тебе не кажется, что называть меня слабаком, это слегка грубо, Велт? В любом случае. Что вы тут делаете?

(Велт) – Я заходил сюда посмотреть на оружие. А ты?

(Шаут) – Ха-ха, сегодня у моего отца выходной, Мы пришли сюда посмотреть на моё новое оружие.

(Велт) – Мы?


По спине пробежали мурашки. Я инстинктивно сделал шаг назад и тут же понял, что за моей спиной стоял ране незамеченный мной мужчина.


(???) – Давно не виделись, Велт. А ты всё такой же нахальный, как и всегда.

(Велт) – Та-Тайра!

(Тайра) – Зови меня дядей Тайра. В самом деле, для сына Аруны у тебя невообразимо грязный рот.


У него было худое, узкое тело. Этим он отличался от капитана стражи Гальвы – с первого взгляда казалось, что он был обделён силой. Учитывая молодую внешность, из-за которой Тайра выглядел так, словно у него нет детей, он бы больше похож на старшего брата Шаута. Несмотря на это, Тайра был старым мужчиной. Он постоянно улыбался, скрывая за улыбкой все свои истинные эмоции. А ещё, он был сильнейшим боевым магом королевства, известным даже за его пределами. Меня не особо интересовали войны и герои, да и я сам никогда в войне не участвовал. Но, несмотря на это, я знал о нём. Даже учитель, недавно прибывший в эту страну, слышал о нём и был сильно удивлён текущим положением дел.


(Мелман) – Огогошеньки, я ещё понимаю принцесса, но как ты познакомился с этими невероятными личностями?

(Велт) – Ну, мы не то чтобы друзья или что-то в этом роде, мы просто знаем друг друга. Из-за Форны я каким-то образом стал очень известным.

(Шаут) – Вот значит как? А я-то думал, что мы друзья.

(Тайра) – А ты, как и всегда, ведёшь себя как очень избалованный ребёнок.


Я сын самого обыкновенного фермера, и всё же у меня есть связи наверху. Понятное дело, для моего учителя эта информация оказалась шокирующей.


(Шаут) – Кстати говоря, я видел принцессу. Когда мы с папой шли сюда, она проходила мимо. Вы, ребята, разве не с ней?

(Велт) – Что? Тебе не стоит думать об этом как «теперь они всегда и везде будут ходить вместе». У меня есть свои дела.

(Шаут) – Ты в самом деле настолько эгоистичный и глупый или просто притворяешься? Однажды ты станешь частью королевской семьи этой страны и к тому времени ты должен научиться хотя бы немного контролировать себя и свой язык.


О чём это он?


(Велт) – Шаут, с чего ты вообще взял, что я стану частью королевской семьи.

(Шаут) – Разве это не очевидно? Именно это и произойдёт, когда ты женишься на принцессе Форне.

(Велт) – Эй, ты сейчас говоришь серьёзно?

(Шаут) – Это я должен тебя спрашивать, почему ты это так воспринимаешь? Буквально на днях вы с Форной поссорились и ты обещал ей это.

(Велт) – Что?! Да я не мог такого... Эм, погоди-ка... она могла интерпретировать мои слова таким образом?


Я сказал ей, что возьму её в жены, если она вырастет хорошей женщиной, но неужели это восприняла это как обещание?


(Тайра) – Я тоже слышал об этом. Об этом сейчас говорит весь замок: от служанок до стражников. Даже король с довольной улыбкой разговаривает об этом.


Вот это я попал. Что отец, что сын... какого дьявола они улыбаются?!


(Тайра) – Думаю, ты должен взять на себя ответственность как мужчина. Когда ты станешь королём, Шаут станет генералом, верно? Если так и случится, то эта страна будет в безопасности.


А это – плохая часть этой страны. Не имеет значения кто ты, дворянин или обычный солдат, здесь не было такой вещи, как фиксированный социальный статус. Обычно, если кто-то, вроде простого крестьянина, становился королём, это воспринималось остальными как шутка или вызывало разлад и недовольство. Тем не менее, сейчас, похоже, все, начиная с Шаута и Тайры, бездумно выражали свои истинные чувства.


(Мелман) – Эй, Асакура, возможно с сегодняшнего дня мне стоит приправлять твою лапшу лестью?

(Велт) – Прекратите, учитель. Если вам так хочется поиздеваться надо мной, делайте это так, как в старшей школе.


Вместо неловкости я чувствовал неприязнь. Это были мои истинные чувства.


(Велт) – Всё, с меня хватит, я ухожу.

(Шаут) – Как жаль, мы ведь уже давненько не виделись, я думал, что мы могли бы отметить нашу встречу пирогом, когда закончим.

(Тайра) – Я бы не отказался от кусочка нежного сытного пирога.


Мне больше нечего было им сказать, так что я немедленно развернулся и пошёл к выходу. Но прежде, чем я успел выйти за дверь...


(Торговец) – Извините за ожидание, генерал Тайра. Вот та рапира, что я сделал спеециально для вашего сына.

(Тайра) – Ну-с, давайте посмотрим.


Что?


(Велт) – СЕКУНДОЧКУ! Какого хрена тут происходит, старик?! Ранее ты упирался, как чертов осёл, а теперь продаёшь оружие сыну дворянина?! Долбанный лицемер! Ему тоже всего десять!

(Торговец) – Эй, дубина, не сравнивая недоросля вроде тебя с господином Шаутом! У господина Шаута есть потенциал, чтобы сражаться в одном ряду с героями и принести конец темным временам. Его решимость и готовность неровня твоим. Господин Шаут особенный!


Грх, и не поспоришь. На самом деле, талант Шаута сравним с талантом Форны. Он даже ведёт себя как взрослый, несмотря на свой возраст. И всё же, я, имея ментальный возраст семнадцатилетнего, проиграл десятилетке. Это меня сильно задело.


(Тайра) – Ну-ну, давайте все успокоимся. Однако, Велт, я удивлён, что ты хочешь иметь оружие. Что-то случилось?


Ага, я десятилетний пацан, который собирается спасти этот мир. Нет, на самом деле, просто хочу отправиться в путешествие, чтобы найти любимую девушку, которая может быть здесь, и мне нужно оружие, чтобы защищаться. Какой из этих вариантов звучит наименее смущающе?


(Велт) – Ничего не случилось.

(Тайра) – Хехе, может быть, ты не хочешь говорить об этом, потому, что сам не знаешь причины?


Это смущает, поэтому я не собираюсь рассказывать ему о своей ситуации. Точнее, если я расскажу ему, то Форна точно меня побьёт. Но, похоже, Тайре пришла в голову какая-то мысль – он смотрел на меня хитро щурясь.


(Тайра) – Ладно, Велт. В таком случае, можешь показать мне, как далеко ты готов зайти ради этого?

(Велт) – Чего?

(Тайра) – Предлагаю тебе это лишь потому, что ты друг моего сына. Если ты сможешь хотя бы раз ударить Шаута, я дам тебе то, чего ты желаешь. Как тебе такое предложение? Покажешь мне свою решимость?


Проклятье. Всё это смахивает на очередное идиотское клише.

Оглавление