Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 0. Пролог - Предсмертные сожаления Том 1. Глава 1. Смерть. Перерождение. Другой мир. Это фэнтези? Что мне теперь делать? Том 1. Глава 2. Настойчивая сверстница-принцесса Том 1. Глава 3. Видимо, я женюсь на ней Том 1. Глава 4. Кусочек родины Том 1. Глава 5. Причина жить Том 1. Глава 6. Раз уж у меня нет таланта, я буду работать усерднее! Том 1. Глава 7. Идиотское клише Том 1. Глава 8. Не называй меня ребёнком Том 1. Глава 9. Именно то, на что я, будучи глупым ребёнком, надеялся Том 1. Глава 10. Родители Том 1. Глава 11. Ещё одно сожаление Том 1. Глава 12. Всё начнётся сегодня Том 1. Глава 13. Школа... Начало и конец Том 1. Глава 14. Решителен, как никогда Том 1. Глава 15. Я себя не ненавижу Том 1. Глава 16. Старший брат Том 1. Глава 17. Непереносимость Том 1. Глава 18. Дочь короля демонов и акс-кик Том 1. Глава 19. Наши истинные личности Том 1. Глава 20. Страх, вызванный незлонамеренно Том 1. Глава 21. Мой старый друг вдалеке Том 1. Глава 22. Название главы Том 1. Глава 23. Желание родителя против воли ребёнка Том 1. Глава 24. Всё закончилось поцелуем с дочерью моего друга Том 1. Глава 25. Дикая женщина генерал Том 1. Глава 26. Незаконченное Том 1. Глава 27. Я сделаю это для тебя Том 1. Глава 28. Догеза Том 1. Глава 29. Ещё одна не по годам развитая сирота Том 1. Глава 30. Безобидное утро Том 1. Глава 31. Битва влюблённых принцесс Том 1. Глава 32. Сами напросились Том 1. Глава 33. Какой же тупой извращенец Том 1. Глава 34. Я не останусь ребёнком навсегда Том 1. Глава 35. Даже самый хороший ребенок станет взрослым Том 1. Глава 36. Временное расставание и мой жизненный путь Том 2. Глава 1. name chapter Том 2. Глава 2. Время пришло Том 2. Глава 3. Семья Том 2. Глава 4. Мир так прекрасен Том 2. Глава 5. Важный намек от хулигана Том 2. Глава 6. Неприятность Том 2. Глава 7. Травма полукровки Том 2. Глава 8. Девчонка самурай Том 2. Глава 9. Рассказ тигра о травме Том 2. Глава 10. Сколько это стоит? Том 2. Глава 11. Развивающийся мир? Том 2. Глава 12. Ничего не поделать Том 2. Глава 13. Мое четкое разделение Том 2. Глава 14. Ошеломленный Том 2. Глава 15. Репарация для дерзких Том 2. Глава 16. Впервые в истории этого мира Том 2. Глава 17. Это не моя проблема Том 2. Глава 18. Каждое наше воссоединение Том 2. Глава 19. Погашение долга Том 2. Глава 20. Обретение славы Том 2. Глава 21. Гильдия охотников Том 2. Глава 22. Счастливой охоты всем Том 2. Глава 23. Действительно удивлен
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Честно говоря, пусть эта драка и началась с меня, но особо сильно мне поучаствовать в ней не удалось.

(Ура) – Ты хоть понимаешь, каково это, когда тебя сажают в клетку?

(Фарго) – Вы, ребята, так чертовски разочаровываете.

Они убивали их мгновенно. Нет, никаких смертей не было, но с Урой и Фарго, сильно увлекшимися, полукровки сокрушили членов аукционной организации и заключили их в загоны, словно замены полулюдей.

(Джиел) – Принц Фарго, вы же понимаете насколько это серьезная вещь?

(Фарго) – Серьезная вещь? Что же тогда произойдет?

(Джиел) – Принц страны лично нападает на аукционную организацию и даже крадет её товар – это непростительный поступок! Если этот факт всплывет и распространится, высшие чины каждой страны будут следить за вами, и не только, даже сама Элфасия, вы понимаете?

Джиел свирепо смотрит на нас из загона. Фарго же совсем не волновался.

(Фарго) – Хмпф, ты, вероятно, превосходен в руководящей должности, но чертовски бесполезен на поле боя.

(Джиел) – Чт… С чего бы это?!                       

(Фарго) – Все всплывет только если вы благополучно вернетесь, верно?

Атмосфера накаляется. Фарго переполнен жаждой крови. Он смотрит на Джиела тем ледяным взглядом, который я раньше никогда не наблюдал.

(Фарго) – Я не такой глупый, как мой младший брат. У него неприятный характер, но он думает обо всём слишком просто. В целом, он парень с сомнительно-поверхностной ответственностью и решимостью по отношению к собственным действиям. Однако я не такой, как все. Я действую, даже понимая, какую это создаст атмосферу в конечном счете. Поймите, что я гораздо более решителен в этом плане.

Даже несмотря на то, что взгляд был направлен не на меня, я всё равно чувствовал этот устрашающий вид, что заставляло ощущать себя еще более ужасно. Это не тот уровень, на котором Джиел способен выстоять, так как не является бойцом.

(Джиел) – Нет, ни в коем случае, если вы начнете борьбу с нами, вы и граждане вашей страны потеряете всякое доверие иных стран, и вам не сойдет это с рук, понимаешь?

(Фарго) – И в чем же тут выгода для меня, чтобы беспокоиться о своей судьбе и судьбе своей страны?

(Джиел) – Чт… что ты… нет, остановись.

У него серьезный взгляд. Когда дело доходит до рукоприкладства, то Фарго способен это сделать.

(Фарго) – Ну просто подумай о достоинствах того, что вы и весь континент человечества собираетесь воевать против меня в обмен на этих проклятых, вонючих зверолюдей.

(Джиел) – У-у-у…у-у-у-у-у…

(Фарго) – Я научу вас, без сомнений, своей решимости, этого будет достаточно, чтобы втянуть и других людей на мою сторону.

Тот, кто не думает ни о чем в момент своей злости, может знатно огребсти от этого парня. Однако большинство людей сдается еще до того, как Фарго начинает напирать.

(Джиел) – Я, я понял! Пожалуйста, прости меня! Мы сделаем вид, что не знаем о том, что приключилось на этот раз!

(Фарго) – Хм, тогда всё в порядке.

Джиел опускает голову и смиренно умоляет, находясь в загоне. Это означает, что его сцена переговорного боя значительно отличается от того, куда его окунул Фарго.

(???) – Начальник секции, все… все будет нормально? Просто если мы не доставим товар, мы также…

(Джиел) – Тут уже ничего не поделаешь. У нас нет другого выбора, кроме как доложить о том, что нас прикончили полуживотные подкрепления, как и морских разбойников.

В каком-то смысле он наверняка уже испытал более глубокий страх, чем быть просто убитым. В любом случае, я рад, что Фарго мой друг, как и Ура, нужно будет еще раз убедиться, что я не выбешу его слишком сильно в случае чего.

п/п: также, как это было с Урой. Потеря органов, все дела.

(Фарго) – Ну, остались лишь вы, придурки.

Повернувшись спиной к Джиелу и остальным, Фарго направил свой взгляд на остаток полукровок, непонимающих, что им делать в общей суматохе.

(Фарго) – Здесь три корабля. Лично мы продолжим двигаться дальше. Однако дадим вам один корабль, чертовы полулюди, так что поторопитесь и сваливайте на свой континент.

Им и впрямь будет напряжно оставаться здесь, так что это и впрямь лучший вариант.

(Полукровка) – Э… а… Это ничего, что мы уйдем?

(Фарго) – В обмен на это, в следующий раз мы наверняка оставим вас, если будете пойманы людьми. И, если вы попытаетесь сделать что-то с королевством Элфасии с этого момента, то я уничтожу вас всех до единого, даже если мне придется гнаться на край света.

(Полукровка) – Хи-хи-хи.

(Фарго) – Проваливай. Никогда больше не показывайся передо мной.

Интересно какой это даст эффект. Однако лучше момента и правда не найти. Все, что я могу сделать – молиться, чтобы подавляющее принуждение Фарго заставило этих полулюдей потерять самообладание на оставшуюся жизнь.

(Мусаши) – Я поняла. Не забуду этот долг благодарности за спасение моей жизни, даже если ты человек. По крайней мере, мы не будем вмешиваться в дела королевства Элфасии.

Мусаши, впавшая в уныние, после выхода из клетки, сила подогнув под себя ноги, опустив голову. Это немного странно, потому что я чувствовал, что Миямото, похоже, действительно хорошо воспитал её, поскольку хоть и у неё смешанные чувства к людям, но она все ещё не забыла о своих манерах.

(Дзюбей) – Я, я… бла… дарна тебе, достаточно, чтобы умереть.

(Ушивака) – Спасибо, огромное.

(Бэнкей) – Я никогда не забуду этого долга.

Свернувшись калачиком, эти три девушки тоже опустили головы. Они потратили довольно много энергии. Ну, я этого не упомяну, потому что дразнить мелких – это ребячество.

Что ж, в таком случае…

(Велт) – Эй, Мусаши. Ты всё еще помнишь о том, что я просил тебя ранее?

(Мусаши) – Ну… В… Велт.

(Велт) – Ты обращаешься ко мне безо всяких почестей, ха. Впрочем, я не против. Я говорю о том, как просил познакомить меня с твоим дедушкой. Мне не нужны никакие благодарности, просто хочу сделать это как-нибудь.

Поскольку мы решили основную проблему раньше, то теперь можно перейти к этому вопросу. Меня прервали на половине мысли, но речь шла именно о том, что они должны позволить поговорить с их дедушкой.

(Мусаши) – П… погоди. Я спрашивала об этом раньше, но всё-таки – что ты планируешь сделать с дедушкой, встретившись с ним?

(Велт) – Я не собираюсь с ним ничего делать. Просто хочу поговорить.

(Мусаши) – Поговорить о чем? Это невежливо по отношению к моему благодетелю, но пока я не знаю, о чем будет разговор – не могу позволить встретиться с ним.

Что ж, разумно. Вы не можете просто так познакомить человека с шишкой внутри вашего народа, не говоря уже о собственной семье. Если оставить в стороне вопрос верит она мне или нет, то раздражает создавать о себе какое-то впечатление, однако в этом случае может помочь разговор о реинкарнации и тому подобному. Но когда я попытался заговорить об этом, то, ожидаемо, получу всё тоже непонимающее выражение лица.

(Велт) – Честно говоря, я не против рассказать тебе все то, почему мне хочется встретиться с твоим дедушкой. Однако, рассказав тебе, расскажу о себе, о той части, которую никто не знает. Фарго и Ура тоже не в курсе об этом. Это не секрет, который стоит хранить до могилы, поэтому я не против рассказать его тебе.

Даже если я расскажу ей это, то оно всё равно никак не повлияет на меня, да и в целом для этого мира это маленькая и бесполезная информация. Однако даже понимая это, я не могу себя заставить рассказать об этом.

(Велт) – Мусаши, лично я считаю, что я довольно беспокойный паренек.

Эй, Ура и Фарго, почему вы так покорно киваете?

(Велт) – Я был таким с самого детства. Был беспокойным, бунтующим и не мог быть честен сам с собой. Но знаешь… я не знаю, что было такого хорошего в том человеке, однако была девушка, которая сказала, что любит меня.  Это не по годам развитое существо преследовало меня задолго до того, как я встретился с Урой. Даже когда я был раздражен, даже когда был погружен в глубочайшую грусть, она все равно следовала за мной.

Даже когда я пытаюсь говорить о том времени, когда я был Асакурой Рюумой, по какой-то причине, она была похожа на ту, о ком я сразу подумал. Форна. Моя светловолосая подруга детства, с которой я давно не виделся, мелькнула у меня в голове.

(Велт) – Если я собираюсь говорить о собственных секретах, то прежде всего хочу поговорить о ней. Орден не имеет особого значения, и я не знаю, что она сейчас вообще думает обо мне, но я просто подумал, что имеет смысл рассказать.

Даже если об этом говорю я сам, то у меня и впрямь неприятная личность. Но тут ничего не поделаешь. Если я собираюсь говорить о чем-то другом, кроме Асакуры Рюумы, моих старых друзей и учителя, я сначала хотел бы поговорить о Форне. Ура смотрит в другю сторону, словно слегка дуется, а Фарго молчит, скрестив руки на груди, так что я не знаю, о чем он думает, но сейчас мне явно не хочется говорить с этими двумя.

А касательно Мусаши, она, неожиданно, слушает мою историю с серьезным лицом.

(Мусаши) – Об этом человеке…

(Велт) – А?

(Мусаши) – Где она? Ждет вашего возвращения в деревню?

(Велт) – Нет. У неё большое дело и достаточно таланта, что я не могу сравниться с кем-то подобным вроде неё. Прямо сейчас она сражается на континенте божественных существ. Я так давно с ней не виделся…

(Мусаши) – Ты даже не знаешь, когда сможешь встретиться с ней в следующий раз, нет… для человека… Ты ведь даже не знаешь сможешь ли встретиться вообще с ней снова и при этом продолжаешь хранить верность!

(Велт) – Нет, это не любовь или еще что-то, так что это явно не про верность.

Она ужасно сильно вцепилась за это зубами. Может быть что-то еще из этого пришло ей в голову?

(Мусаши) – Велт, ты можешь поклясться?

(Велт) – Поклясться в чем?

(Мусаши) – Что ты ни в коем случае не причинишь вреда дедушке, если встретишься с ним.

(Велт) – Хм, если это тебя так волнует, то да. Но, конечно, я могу совершить сеппоку или что-то в этом роде, если нарушу свое обещание. Если хочешь, то могу принести клятву крови или даже кенчу (клятву на мече), как твой стиль.

(Мусаши) – Что-что?! Только подумать, откуда ты вообще знаешь о кенчу?!

О, она выглядит вполне счастливой и полной энтузиазма. Это удивительная перемена, по сравнению с первоначальной встречей.

(Мусаши) – Да, я понимаю! Мусаши тебе доверяет! Я позволю тебе познакомиться с дедушкой.

(Велт) – О-о-о-о! Я благодарен тебе за это. Вот что бы то ни стало, я тебе признателен.

(Мусаши) – Угу. В таком случае, я хочу, чтобы мы вместе отправили на континент полулюдей. Дедушка сейчас в отъезде из-за сверхсекретной миссии, но я спрячу тебя, пока он не вернется.

Я мысленно принял торжествующую позу. Смогу встретиться с ним. Он, конечно же, не Камино, но я смогу встретиться с парнем, который знает моё “настоящее” в этом мире.

(Велт) – Итак, сколько понадобится времени, чтобы встретиться с ним?

(Мусаши) – Это не займет много времени. Он должен закончиться сверхсекретную миссию к сегодняшнему дню, так что ждем. Конечно, я прибыла на человеческий континент, чтобы помочь ему с этим, но меня попросила помощи Ушивака, поэтому я отбилась от основных сил и примчала сюда.

(Велт) – Хо, так что же за сверхсекретное задание ты выполняешь?

(Мусаши) – Ах, извини! Я не могу этого сказать! Это единственное, о чём я не могу поведать!

(Велт) – Ха-ха, ну, думаю, на это явно свои причины. В конце концов абсолютная тайна, даже среди полулюдей.

(Мусаши) – Угу, извини. Это сверхсекретная миссия, поэтому я не могу сказать тебе, что Шинсенгуми собираются напасть на Широму, чтобы освободить своих братьев, захваченных в плен в качестве рабов.

ХМ???

Я чувствую, что все расы на корабле разом остолбенели.

(Дзюбей) – Сестри… ца…

(Ушивака) – Му… Мусаши…

(Бэнкей) – Ты… ты действительно такая…

Мелкая троица тоже выглядит потрясенной.

(Велт) – Шинсенгуми нападают на Широму, чтобы освободить рабов? Эх… Разве это не сверхсекретная миссия?

(Мусаши) – А-а-а-а-ах, что я наделала-а-а-а-а.

Это нехорошо. Она невероятная дура.

(Велт) – Эй ты, разве это не означает, что армия полукровок вторгается на континент человечества?

(Мусаши) – Н-нет, это не что-то такое прям значимое, как война, и они нападают только на рабовладельческий рынок Широму, так что в качестве военной ставки дед идет…

(Велт) – Как я уже сказал, перестань говорить об этом так невзначай! Например, не нужно ли нам поторопиться и сообщить об этом в Широму, как представителям людей, если это так?

(Мусаши) – Не-е-е-е-ет, Ве… Велт… Сударь, сжальтесь! Сделай вид, словно не слышал ничего сейчас, пожалуйста! На кону жизни моих братьев, так что, пожалуйста, закрой на это глаза!

(Велт) – Ты дура! Если я знаю, что многие люди помрут, даже я не могу сказать, что меня не касается это и остаться в стороне!

 Как и ожидалось, не только я, но Ура и Фарго тоже вспотели, так как не ожидали подобного.

(Фарго) – Тц, как тупо с моей стороны. Если хорошенько пораскинуть мозгами, то эти проклятые карлики-полукровки, которые сбежали и отправили за помощью, а потом вернулись на корабль, действовали довольно быстро. Исключительно на одном лишь корабле, операция такого плана заняла бы несколько месяцев, всё-таки я был неосторожен. Итак, вы были рядом с континентом людей, чтобы напасть на Широму, хах.

(Ура) – Как такое могло случиться? Если это правда, то война между людьми и полулюдьми лишь вспыхнет сильнее.

Это, безусловно, развернулось в плохом ключе. Честно говоря, я не планирую ввязываться в войну, и если они чужие, то мне без разницы сколько человек подохнет. Однако поскольку я знаю заранее, что многие люди погибнут, я не настолько холоден, чтобы просто сказать, что меня это не касается. Возможно сделаю минимальный вклад, но…

(Мусаши) – П-погоди! Независимо от ваших навыков, ребята, вы распрощаетесь со своей жизнью, если ввяжетесь в это! Прошу вас, я хочу, чтобы вы молча стерпели это!

(Велт) – Э? Даже если ты мне скажешь, что… например насколько сильны Шинсенгуми? Велика ли их численность? Честно говоря, я раньше никогда о них не слышал. Ура и Фарго тоже не в курсе, верно?

(Мусаши) – Н-ну их имена не очень хорошо известны, так как их основным занятием служит подавление мятежей на континенте, вместо того, чтобы отправлять их на Божественный континент, но их сила крайне велика.

(Фарго) – Тц, боевая сила, о которой не слышал мир, хах. Ну, они были как раз подходящими для нападения, судя по всему. Кстати, сколько там их?

(Мусаши) – Около пятидесяти тысяч.

Ничего хорошего, она не понимает.

(Фарго) – Пятьдесят тысяч, значит. Этого недостаточно, чтобы уничтожить страну, но достаточно, чтобы внезапно напасть на один город. Не говоря уже о том, что Широму – не та страна, которая достаточно сильна, чтобы начать войну, черт возьми.

(Ура) – Угу. Кроме того, ведущая основная сила континента человечества сейчас находится в Империи или на континенте Божественных существ, как часть великих союзных сил человечества. Я не знаю силы Шинсенгуми или кого-то ещё, но из-за генерала, ведущего их, это будет крайне внезапным убийством.

Если Фарго и Ура говорят об этом с такими серьезными лицами, то это несомненно правда. Черт, слишком безнадежно.

(Фарго) – Эй, чертова полукровка. Кто возглавляет Шинсенгуми или как их там? Когда дело дойдет до драки, то я разобью ему голову и дело с концом.

(Мусаши) – Я не хочу, чтобы ты об этом спрашивал! Нет, ты не можешь просить о таком! Если я скажу тебе так много, то мне придется сделать сеппоку! Даже ты ему не ровня!

(Фарго) – Что ты вякнула? Я ему не ровня?

Ну, я думаю, что она нам действительно не скажет о ведущем человеке. Фарго ему не ровня… Существует ли вообще такой человек в этом мире?

(Мусаши) – Д-даже ты не можешь сравниться с одним из четверки небесных полулюдей и новым вождем Шинсенгуми, Эсаму Конду.

КТО-НИБУДЬ…ЗАТКНИТЕ ЕЁ. Она взяла и сказала те слова, которого я явно не хотел слышать…

(Фарго) – Фух, глупый младший брат, я не знаю насчет Шинсенгуми или кого-то там еще, но я хорошо знаю имя этого вождя… Ха, у меня голова заболела, дерьмово.

(Ура) – Ха… Велт, я тоже не знаю за Шинсенгуми, но имя вождя мне хорошо знакомо… и я знаю, что может случиться.

Расслабьтесь, Ура и Фарго, даже мне хорошо известно это имя. Но и… абсурдно удивительно слышать это имя. Не то, что бы наши голоса повысились во время сказанного от удивления. Просто мы потеряли дар речи на некоторый момент от неожиданности.

Оглавление