Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 0. Пролог - Предсмертные сожаления Том 1. Глава 1. Смерть. Перерождение. Другой мир. Это фэнтези? Что мне теперь делать? Том 1. Глава 2. Настойчивая сверстница-принцесса Том 1. Глава 3. Видимо, я женюсь на ней Том 1. Глава 4. Кусочек родины Том 1. Глава 5. Причина жить Том 1. Глава 6. Раз уж у меня нет таланта, я буду работать усерднее! Том 1. Глава 7. Идиотское клише Том 1. Глава 8. Не называй меня ребёнком Том 1. Глава 9. Именно то, на что я, будучи глупым ребёнком, надеялся Том 1. Глава 10. Родители Том 1. Глава 11. Ещё одно сожаление Том 1. Глава 12. Всё начнётся сегодня Том 1. Глава 13. Школа... Начало и конец Том 1. Глава 14. Решителен, как никогда Том 1. Глава 15. Я себя не ненавижу Том 1. Глава 16. Старший брат Том 1. Глава 17. Непереносимость Том 1. Глава 18. Дочь короля демонов и акс-кик Том 1. Глава 19. Наши истинные личности Том 1. Глава 20. Страх, вызванный незлонамеренно Том 1. Глава 21. Мой старый друг вдалеке Том 1. Глава 22. Название главы Том 1. Глава 23. Желание родителя против воли ребёнка Том 1. Глава 24. Всё закончилось поцелуем с дочерью моего друга Том 1. Глава 25. Дикая женщина генерал Том 1. Глава 26. Незаконченное Том 1. Глава 27. Я сделаю это для тебя Том 1. Глава 28. Догеза Том 1. Глава 29. Ещё одна не по годам развитая сирота Том 1. Глава 30. Безобидное утро Том 1. Глава 31. Битва влюблённых принцесс Том 1. Глава 32. Сами напросились Том 1. Глава 33. Какой же тупой извращенец Том 1. Глава 34. Я не останусь ребёнком навсегда Том 1. Глава 35. Даже самый хороший ребенок станет взрослым Том 1. Глава 36. Временное расставание и мой жизненный путь Том 2. Глава 1. name chapter Том 2. Глава 2. Время пришло Том 2. Глава 3. Семья Том 2. Глава 4. Мир так прекрасен Том 2. Глава 5. Важный намек от хулигана Том 2. Глава 6. Неприятность Том 2. Глава 7. Травма полукровки Том 2. Глава 8. Девчонка самурай Том 2. Глава 9. Рассказ тигра о травме Том 2. Глава 10. Сколько это стоит? Том 2. Глава 11. Развивающийся мир? Том 2. Глава 12. Ничего не поделать Том 2. Глава 13. Мое четкое разделение Том 2. Глава 14. Ошеломленный Том 2. Глава 15. Репарация для дерзких Том 2. Глава 16. Впервые в истории этого мира Том 2. Глава 17. Это не моя проблема Том 2. Глава 18. Каждое наше воссоединение Том 2. Глава 19. Погашение долга Том 2. Глава 20. Обретение славы Том 2. Глава 21. Гильдия охотников Том 2. Глава 22. Счастливой охоты всем Том 2. Глава 23. Действительно удивлен
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

В схватке с Эсаму, честно говоря, я несколько раз чуть не погиб, и маны у мены было использовано гораздо больше, чем обычно, так что всё моё тело кричало от боли.

Сквозь дырявую изношенную занавеску пробивается свет, и я чувствую себя подавленным, потому что уже наступило утро.

Даже мы с Урой, привыкшие просыпаться рано, просто хотели провести сегодняшний день, валяясь в постели.

Однако…

(Мусаши) – Господин! Уже утро. Я приготовила завтрак!

Я не знаю, почему она столь энергична, но в любом случае тигрица бодро открыла окно и насильно разбудила нас.

(Велт) – Погодь, сто… стой, Мусаши.

(Мусаши) – Сейчас, господин. Меня беспокоит ваш столь длительный сон. Утро – это начало дня и пренебрежение этим началом приведет вас к лени. А теперь, пожалуйста, проснитесь, господин!

(Ура) – У… ну…

(Мусаши) – Госпожа Ура, тебе тоже нужно проснуться в скором времени. Господин Фарго уже размахивает во всю собственным копьем ради тренировки, понимаете?

(Велт) – Не смешивай меня этим энтузиастом сражений! И в конце концов дай поспать еще немного.

(Мусаши) – Тебе не нужно! А теперь прекрати свое бесполезное сопротивление.

Странная. Мусаши, которая ходила недавно, словно мертвая, теперь оживилась. Честно говоря, она так заботится обо мне, что это раздражает.

Так и должно было быть, да? Разве не было ли хорошей идеей забрать эту брошенную дикую кошку из жалости?

Я беспокоился за неё, как за внучку Миямото, так как она была изгнана из Шинсенгуми и пребывала в растерянности, но из-за этого она вдруг стала называть меня “господином”.

(Велт) – Мусаши, послушай. Прекрати с “господином”. Мне действительно неловко.

(Мусаши) – Нет, имея человеческое тело, ты сражался ценой собственной жизни, чтобы защитить гордость наших Шинсенгуми и даже имел мужество противостоять Эсаму, одному из четырех небесных зверей-полулюдей без колебаний. Мусаши преклоняется перед господином, который переступает через стены недопонимания между расами.

(Велт) – Нет, ребята тоже дрались со мной.

(Мусаши) – Кроме того, ты протянул мне руку помощи, когда я была изгнана из моей же расы и не имела иного пути, кроме как самоубийства. Мусаши никогда не забудет этот долг благодарности! Пожалуйста, позволь мне идти вместе с тобой всю жизнь, и посвятить это рвение клинка и духа тебе!

Странная. Неужели она такой человек? Прирожденная болванка с весьма абстрактными представлениями?

Даже если ты посвятишь мне свою жизнь с такими блестящими глазами, честно говоря, это просто раздражит.

(Мусаши) – А теперь, господин, я приготовила вам одежду.

(Велт) – Ах… отлично. Слушай, я переоденусь, подожди снаружи.

(Мусаши) – Ты не должен! Я не позволить себе, чтобы твоя рука излишне напрягалась! Я не хочу показаться грубой, но позволь мне сделать это за тебя!

(Велт) – А?

Моя полночи не спавшая голова, была разбужена в одно мгновение.

Без малейшего колебания Мусаши начала стаскивать с меня одежду. Погодь…

(Ура) – Дрянь!

Прежде, чем я попросил подождать минутку, Спящая Красавица в соседней комнате проснулась.

(Ура) – Баба тигриная. Сволочь, какого черта ты вытворяешь с Велтом у меня на глазах?!

(Мусаши) – Да! Я сейчас переодеваю его!

(Ура) – Какая тебе нужда в этом. Только его семье позволено видеть Велта голым!

(Мусаши) – О чем ты говоришь! Согласно моей клятве воина, я всегда должна быть рядом с господином. Даже если ты его жена, то я не могу отказаться от этого долга.

(Ура) – Изв-извращенные вещи явно запрещены! Ты ведь получеловек брачного возраста! Что мы будем делать, если у тебя появится желание размножаться, увидев Велта?

Проклятье, это ещё неприятнее, чем перепалки между Форной и Урой. Например, та самая часть – это абсолютная серьезность Мусаши ко всему. Как бы это сказать, её переполняет чувство долга, и она крайне серьезна. Половицы скрепят и кажется, что дыра в них вот-вот случится.

(Фарго) – Эй, вы, говнюки. Потолок дрожит и это чертовски громко. Из-за чего вы подняли шум?

Фарго, обнаженный выше пояса, медленно открывает скрипучую, почти сломанную дверь, вытирая пот, когда он закончил свою внутреннюю тренировку.

Увидев кошачью драку между женщинами сразу после возвращения, он глубоко вздохнул.

(Фарго) – Чертовски тупо. Ты подозрительно смотришь на гонки в подобном. Вы относитесь к нему как к своей собственности лишь потому, что провели несколько лет или несколько дней с моим глупым младшем братцем? Раздражаете.

Погоди-ка, ты заходишь уже слишком далеко.

(Ура) – Фарго, ты тоже виноват! Для начала, это путешествие должно было быть лишь Велта со мной! И я не хотела бы, чтобы эта женщина была решающим фактором в данном вопросе и просто слилась где-то рядом с нашей возрастающей любовью, а не флиртовала и делала все то, чего мы не могли сделать в королевстве Элфасия, так как Мелман, Ханаби и Лаллана были дома! Ты же знаешь, я терпела пять лет!

(Мусаши) – Пока я не встретила господина – я видела лишь маленький мир. Я горжусь тем, что моя преданность господину, показавшему мне широкий, глубокий мир и спасшему мою гордость и жизнь, не настолько слаба, чтобы уступать чему-то вроде любовного романа! Количество времени, проведенного вместе, не имеет значения!

(Фарго) – Это чертовски тупо, бестолочи. Десять лет назад в моей деревне было решено, что жена моего глупого младшего брата будет моей бестолковой младшей сестрой. Просто потому, что её здесь нет, вы, вульгарные самки-обезьяны, не должны визжать, не зная своего места.

Как же сильно меня любят эти ребята…

Типа… эти господа что, дурачатся?

(Велт) – Глупо. Я не могу согласиться с этим. Я собираюсь поспать. Не разрушайте гостиницу.

В конце концов, когда я проснулся во второй раз, Ура и Мусаши были в Сейзе, связаны веревками, и плакали от разочарования, говоря: ”как ты смеешь” и “неудачно”.

Похоже, что Фарго вышел единственным победителем из этого всего. Солнце уже стояло прямо над нами, когда мы приступили к завтраку. После того, как вчера мы опрометчиво побежали на север от Широму, мы прибыли в небольшую деревню у подножия горного района, сняли дешевую тесную комнату в гостиницу и переночевали вместе.

Мы взяли с собой разные расы, таких как демонов и полулюдей, но поскольку это недалеко от Широму, жители деревни думали, что мы берем их с собой в качестве рабов, и не проявляли никакой чрезмерной реакции.

Скорее, глядя на нас с Фарго, один из них сказал: “Вы привезли с собой довольно хороших рабов, как они вам?” с презрительной улыбкой, но так как это было неприятно – я проигнорировал это.

(Фарго) – Смотри, там есть статейка о Широму.

(Велт) – Ха-а-а, всё именно так, как сказал тот старикан. Покажи, там что-нибудь сказано о нас?

Набивая рот яичницей и хрустящим беконом, при этом стоя на балконе, я открыл первую полосу утренней газеты, которую протянул мне Фарго. Там было написано о нападении полулюдей на Широму с особенным размахом, мало того, личность Эсаму сыграла свою роль, что гарантированно не позволило пронестись всей ситуации мимо ушей.

(Велт) – Хоу. Из-за нападения Шинсенгуми, возглавляемых Эсаму, одному из четырех небесных зверей-полулюдей, был нанесен большой ущерб торговому району Широму и портовому городу. Шинсенгуми сражались против двух народов, кроме национальной армии Широму, и отступили перед разрушением столицы. Согласно информации от выживших, это была таинственная группа из четырех человек, которая заставила Эсаму отступить, но подлинность не определена. Хм, и это всё?

Однако, прочитав газету, я почувствовал себя немного разочарованным. Это потому, что хоть Эсаму сказал, что наши имена немедленно распространятся по всему миру, ни наши имена, ни детали не были упомянуты в газете вообще.

(Ура) – Фуму, кажется, о нас ничего не написано.

(Мусаши) – Ну конечно. Независимо от ожиданий Эсаму, получеловеческая страна, должно быть, не захотела обнародовать эту информацию.

Лично мое сердце билось очень быстро, но почему все так обернулось?

(Мусаши) – Господин, пожалуйста, подумай об этом. В этом мире, где войны продолжаются столь долго, какой полукровка был бы счастлив от существования неизвестных миру чемпионов, обладающих силой, чтобы заставить отступить одного из четырех небесных зверей-полулюдей?

Теперь я понимаю. Упомянутое ею – полностью верно. Если сторона полулюдей придаст гласности существования меня и Фарго, это станет надеждой для человеческой стороны, но снизит ранг четырех небесных зверей-полулюдей, титул абсолютной власти, для стороны полулюдей, и создаст большую тревогу. Если они узнают о том, что Мусаши – внучка основателя Шинсенгуми, предавшая их, и о существовании принцессы демонов из разрушенной страны, это будет не только для людей, но и для демонов очень хорошей новостью. Другими словами, нет никакой выгоды в том, чтобы делать наше существование публичным для стороны полулюдей.

Поскольку парни в Широму не знали о нашем существовании, таинственным чемпионам лучше быть таинственными в том числе и для них. Вот как это случается.

(Велт) – Да что с тобой такое? Это немного разочаровывает. Я не хочу прославлять себя, но с нетерпением ждал, когда мое имя, естественно, станет знаменитым.

Я бросил газету и откинулся на спинку стула. Сделать шаг вперед и сказать, что я тот, кто заставил Эсаму отступить из Широму было бы постыдно, но было бы ложью, если бы я сказал, что на самом деле не жду, когда мое имя тайно станет знаменито.

Из-за этого я чувствую себя немного разочарованно.

(Фарго) – Это удивительно, глупый младший брат.

(Велт) – А?

Затем, увидев мою реакцию, Фарго с любопытством заговорил со мной.

(Фарго) – Ну, ты парень, который в принципе не интересуется войной. Из-за этого я сделал вывод, что ты, соответственно, такой же парень, которому также не нравится то, что его имя может быть разнесено по миру.

(Ура) – Я тоже подумала об этом, Велт. Я думала ты не из тех, кто интересуется подобными вещами.

Ага, значит, обо мне тоже так думали.

Конечно, это понятно для Фарго и Уры, но я тоже мужчина.

(Велт) – Послушайте, война меня не интересует, но и пацифистом я тоже не являюсь. Дело не в том, что меня это интересует, а скорее в моем инстинкте хулигана.

(Фарго) – Инстинкт? Что ты имеешь в виду?

(Велт) – Всё очень просто. Я тупица и у меня нет таланта нравиться людям. Единственное, чем я мог похвастаться перед людьми – это своим умением драться. Несмотря на то, что я был таким идиотом, люди признавали мою силу. Это было моей целью в жизни и моим всем. Был период, когда я так думал.

(Фарго) – Период? А он у тебя был?

(Велт) – Ну да. Мой школьный период… ах… короче, в прошлом был период, когда меня никто не узнавал, поэтому я проводил всё время в драках, и заставить людей узнать меня – было моей целью в жизни. Ну, в наше время я больше не занимаюсь подобными вещами по своей воле.

С точки зрения Фарго, вполне понятно, что он думает “О каком таком периоде он говорит”, ведь он знает меня с пяти лет. Даже Ура встретила меня, когда мне было десять. Тем не менее, мой школьный период определенно наполнен ностальгией. Мне было примерно столько же лет, сколько сейчас Велту Джиха. В то время я действительно не мог простить людей, которые были сильнее меня. Я делал всякие глупости, становясь сильнее и заставляя людей быть наслышанными обо мне. Даже при том, что заставить людей узнать тебя из-за твоего драки – это лишь мысли сопляка.

(Фарго) – Тогда почему? Тебе не хочется добиваться славы самостоятельно, но при этом ты надеешься на её появление?

(Велт) – Это не такая уж большая причина. Просто сколько бы лет ни прошло, для хулигана забавно иметь статус всеузнаваемости. Для меня, став знаменитым, это было бы не так уж плохо.

В принципе, это не так уж плохо, когда тебя знают.

(Фарго) – Понятно. Я думал ты чертовски не любишь выделяться.

(Велт) – Я ненавижу, когда меня выделяют из-за глупостей, но не так уж плохо быть узнаваемым, потому что я делаю то, чем можно гордиться. Но стать чемпионом или героем – это совершенно иная история.

Ну, в какой-то мере можно сказать, что я тоже вполне мирской человек.

(Ура) – Ты не будешь участвовать в войне, но хочешь прославиться, хах. Ну, это не будет весело, если Велт станет популярным, но будет неплохо для тебя, чтобы быть признанным.

(Мусаши) – Господи-и-ин! Я понимаю, я прекрасно понимаю ваши чувства! Получение славы самостоятельно – это то, что сделал бы человек второго или третьего сорта. Сказать, что они не заинтересованы в приобретении славы – это то, что сказал бы старый, зрелый человек. Истинные войны прославляют свои имена по всему миру, не называя себя!

Весь мир – это не так уж и много, знаешь ли…

Когда я учился в средней школе, то боролся за то, чтобы быть номером один в маленьком городке.

Затем, вероятно подумав о чем-то, связанном с моим образом мыслей, Фарго слегка улыбнулся.

Это Фарго, когда у него хорошее настроение. Он сказал,

(Фарго) – В таком случае, глупый младший брат. Хочешь попробовать сделать свое имя знаменитым?

(Велт) – А?

(Фарго) – Даже сейчас я не знаю, что ты ищешь в этом путешествии, но, по крайней мере, если ты ищешь кого-то, то прославить собственное имя не так уж и плохо.

Что он пытается этим сказать? Пока я думал об этом, Фарго перевернул газету и показал мне одну страницу.

(Велт) – Ах-х-х, давайте поглядим… Из аукционной организации в Широму поступило сообщение очевидца о “Машине дракона”? Тот не был найден в заброшенном городе, а улетел в горный район на севере… погоди, чего?

Какого черта происходит? Это мой первый раз, когда я слышу про дракона, как это. Поскольку это дракон, разве он не классифицируется как получеловек. Но Мусаши покачала головой, так что, она, кажется, не знает.

(Фарго) – Я тоже слышал лишь несколько чертовых слухов. Неизвестно, является ли это чем-то, созданным магией, предметом, содержащим божество полулюдей, или же оно создано искусственно. Однако некоторые из этих драконов, сделанных из материалов, по -видимому, были замечены на континенте божественного существа раньше.

(Велт) – Сделанные из материалов? Это что-то вроде устройства или чего-то еще?.. Нет, так вот почему это называется машиной? Существует ли что-то подобное на самом деле?

(Фарго) – Среди охотников, особенно среди истребителей драконов, это такая же редкость, как драгоценные драконы или короли драконов. Честно говоря, мне это тоже чертовски интересно.

В горном районе к северу от Широму, ага. Да, он здесь.

Понятно! Вот почему он был в таком хорошем настроении, чертов драконий маньяк! У Фарго, который всегда сверкает страшными глазами, теперь они ужасно блестят.

(Фарго) – Ну, я заинтересован.

(Велт) – А, а?

Проклятье, Фарго так страшен, что прямо сейчас эта аура уже распространяется. Обычной он старший брат, который меня балует, но сегодня он крайне серьезен. Если я откажусь, то, похоже, он отправит меня в полет.

(Велт) – Ну… если мы ненадолго с этим.

(Фарго) – Чертовски верно.

(Ура) – У… уму… ну… на дракона, ха… я действительно не хочу…

(Мусаши) – Не волнуйся! Я защищу тебя, мой господин!

Однако, несмотря на сомнительное название, это более или менее дракон. Я хотел, чтобы день после встречи с одним из четырех небесных зверей-полулюдей был немного более мягким.

Оглавление