Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Такой профи как я поймал стрелу в колено Том 1. Глава 2. Успех! Праздник! ...и бегство! Том 1. Глава 3. Эльфийка Том 1. Глава 4. Вперед, на поиски трав~ Том 1. Глава 5. Добро пожаловать в деревню Мург! Том 1. Глава 6. Старичок VS Король Волков Том 1. Глава 7. Сестра Миллет Том 1. Глава 8. Просьба от Короля Волков Том 1. Глава 9. Магический кабан Том 1. Глава 10. Дикий кабан… другими словами, ещё больше мяса. Том 1. Глава 11. Типичная демонесса, которая считает себя одной из сильнейших мид-боссов Повелителя демонов Том 1. Глава 12. Ви-Ви.. Демон? Том 1. Глава 13. Возвращение в болото магического кабана Том 1. Глава 14. Демонический метод животноводства Том 1. Глава 15. Горячие источники Том 1. Глава 16. Ужин Том 1. Глава 17. Быть охранником деревни Мург Том 1. Глава 18. Результат демонического животноводства Том 1. Глава 19. Что-то необходимое для перевозки мяса Том 1. Глава 20. Поставка Том 1. Глава 21. Продажа мяса Том 1. Глава 22. Ночь в гостинице Том 1. Глава 23. Обычный день в Мурге Том 1. Глава 24. После работы горячие источники великолепны (Летнее издание) Том 1. Глава 25. Работа Короля Волков Том 1. Глава 26. Дракон-зомби против волшебника Том 1. Глава 27. Создание хранилища Том 1. Глава 28. Подготовка сторожевой коровы Муфи и собирание трав Том 1. Глава 29. Юный герой Круз и старый волшебник Том 1. Глава 30. Воин Лука и Старик волшебник Том 1. Глава 31. Счастливый дом с героями Том 1. Глава 32. Счастливый дом с героями (2) Том 1. Глава 33. Унылые Жизни! Том 1. Глава 34. Гидра против команды старого волшебника Том 1. Глава 35. Мясо Гидры Том 1. Глава 36. Мы чуть не потеряли нашего Героя Том 1. Глава 37. Герой Круз и Муфи Том 1. Глава 38. Волшебные волки болеют Том 1. Глава 39. Волшебник проверяет поле битвы Том 1. Глава 40. Команда старика против некроманта Том 1. Глава 41. Возвращение героя Том 1. Глава 42. Старый охранник и девушка-демон... как начинающие фермеры?! Том 1. Глава 43. Старый волшебник, рубящий деревья Том 1. Глава 44. Очистили поле и герой вернулась Том 1. Глава 45. Особые таланты героя Том 1. Глава 46. Муфи вспахивает поле Том 1. Глава 47. Муфи и Фэмм соревнуются Том 1. Глава 48. Магический круг для улучшения поля Том 1. Глава 49. Достаём картофель Том 1. Глава 50. Наш герой попадает в аферу Том 1. Глава 51. Волшебник отправляется в столицу Том 1. Глава 52. Волшебник против мошенников Том 1. Глава 53. Покупка картофеля Том 1. Глава 54. Волшебник гуляет с волком и коровой Том 1. Глава 55. Волшебные животные Том 1. Глава 56. Волшебник размышляет о волшебных зверях Том 1. Глава 57. Волшебник моется в полдень Том 1. Глава 58. Волшебник, подумай о том, что будет дальше Том 1. Глава 59. Обсуждение нового дома Том 1. Глава 60. Строительство дома Том 1. Глава 61. Построенный дом Том 1. Глава 62. Чудо-мышь Том 1. Глава 63. Ещё и гоблин!
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Утром, проснувшись, я почувствовал что-то твёрдое на своей щеке.

Что-то мягкое лежало у меня на лбу.

Я открыл глаза, это был рог Bи-Ви и хвост Фэмм.

— Xр-р-р..

— М-м-м-м…

Вот вам и сотрудничество.

Ви-Ви лежала на моей груди.

Фэмм свернулся в клубок на моей подушке.

— Ёмаё…

Это было слишком.

Хвост Фэмм шлёпал меня по лицу, туда-сюда.

И хвост был не единственным, что ударяло меня по лицу... ещё и рога Ви-Ви.

— Хм-м-м-мпф. Во-олк уже-е-е-е близко-о-о… - сказала Ви-Ви во сне, вцепившись мне в плечо.

Tо ли её грудь, то ли рёбра упирались в мою грудную клетку. Я чувствовал, что там было что-то мягкое, но всё равно было больно.

— Бей! Хватай!

Я слегка ударил Ви-Ви по голове.

После потряс Фэмм, лежащего прямо над моей головой.

— Пиу-у-у.

— Фия-я-я.

Ви-Ви издала странный звук, но не проснулась.

Фэмм вытянулся во весь рост. Потом он лизнул моё лицо. После лизнул лицо Ви-Ви.

— Хм? Что? Волк… Волк… И-и-и-и-и!

Ви-Ви начала кричать, проснувшись из-за ночного кошмара. Наверное, это началось потому, что она почувствовала прикосновение Фэмм.

Я просто оставил их вдвоём, и пошёл умываться.

Через минуту услышал позади себя:

— Хия-я-я-я-я!

Ви-Ви снова закричала.

— ТЫ ПОЧЕМУ ТAK ОРЁШЬ C УТPА!?

— Эта СОБАКА собиралась съесть меня!

— Фэмм, оставь её.

Фэмм перестал лизать лицо Ви-Ви.

— Тяф,тяф!

Фэмм казался очень довольным.

Она начала умываться, одновременно что-то бормоча себе под нос.

— Фэмм, будь с ней помягче.

— Тяф.

После, мы позавтракали едой, приготовленной Миллет, и я приступил к работе.

— Ви-Ви, иди, позаботься о корове.

— Что? Почему я?

— Потому что ты обещала помочь Миллет.

Настоящая работа Миллет - быть аптекарем. Однако она делает всё, что угодно, если есть свободное время.

В деревне Мург редко болели. Может быть, это из-за всех этих горячих источников.

Поэтому Миллет получила ещё одно задание от главы в дополнение к кормлению деревенской стражи.

И это - позаботиться о корове сегодня.

— Моя шештла - тлудяжка. Она штанет чудешной женой.

Снова и снова повторяла Коллет.

— Я один из мид-боссов Повелителя демонов. Я - Королевская особа, которой следует служить, а не вот это всё!

Миллет усердно работала, в то время как Ви-Ви постоянно чесала языком.

— Если ты не хочешь работать, то и не надо…

— Вот и не буду!

— Ну, значит сегодня на ужин ты будешь есть сушёное мясо.

— …хорошо …я поняла, исправляюсь.

Ви-Ви послушно направилась к сараю.

— Хэй! Не иди за мной!

— Тяф, тяф!

— Ия-я-я!

Фэмм шёл за Ви-Ви, и та внимательно следила за ним.

Глядя им вслед, я подошёл к воротам. Затем сел на кресло рядом с воротами.

— Фух…

Чудесный лёгкий ветерок. Приятно светит солнце.

Вокруг летали птицы.

Я не прохлаждался. Быть охранником - это моя работа.

И я прекрасно с ней справляюсь.

— Ал, добрый день!

— А, добрый день. Пожалуйста, будьте осторожны там.

— Если что-то случится, я буду кричать.

Я обменялся несколькими фразами с выходящими из деревни жителями.

Я также считал всех людей, которые выходили из ворот, когда говорил с ними. Если кто-то из них не вернётся к закату, мне придётся идти искать их.

Но... это было довольно однообразной работой.

Долгое время я работал авантюристом без перерыва. Вот почему я начал нервничать из-за всего этого свободного времени.

Тем не менее, именно поэтому я решил охранять Мург, чтобы у меня было свободное время.

Это хорошо. Это отлично, особенно для колена. Определённо.

Уверено сказал я самому себе.

――――――――

Эта мирная жизнь продолжалась три дня без перерыва.

Весь день я сидел у ворот, ходил к горячим источникам ночью, а потом ел вкусную пищу, приготовленную Миллет.

Это были чудесные дни.

Сегодня я снова сидел в своём кресле у ворот.

Я был почти свободен, за исключением тех случаев, когда в городе появлялся случайный путник, и мне приходилось показывать ему окрестности.

Все жители, кто работал за пределами деревни, всегда возвращались к закату.

Не было никакой угрозы от магических волков или кабанов.

Это место действительно не нуждается в таком парне, как я. На мой взгляд.

После полудня я увидел, как ко мне подбежал глава.

Он выглядел действительно потрясённым.

— Альфред!

— Что случилось?

— Корова!

— Корова?

Сегодня Миллет и Ви-Ви должны заботиться о корове.

— Она стала слишком...

Именно тогда, с другой стороны деревни, где стоял сарай....

— МУ-У-У-У-У-У-У-У!

Земля содрогнулась, и громкий звук разнёсся по округе.

— Ого, настолько огромная?

— ОНА СЛИШКОМ БОЛЬШАЯ! Просто иди и сам убедись в этом!

Я направился к сараю и увидел гигантскую фигуру коровы.

Будто на том месте вырос новый холм.

Оглавление