Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Такой профи как я поймал стрелу в колено Том 1. Глава 2. Успех! Праздник! ...и бегство! Том 1. Глава 3. Эльфийка Том 1. Глава 4. Вперед, на поиски трав~ Том 1. Глава 5. Добро пожаловать в деревню Мург! Том 1. Глава 6. Старичок VS Король Волков Том 1. Глава 7. Сестра Миллет Том 1. Глава 8. Просьба от Короля Волков Том 1. Глава 9. Магический кабан Том 1. Глава 10. Дикий кабан… другими словами, ещё больше мяса. Том 1. Глава 11. Типичная демонесса, которая считает себя одной из сильнейших мид-боссов Повелителя демонов Том 1. Глава 12. Ви-Ви.. Демон? Том 1. Глава 13. Возвращение в болото магического кабана Том 1. Глава 14. Демонический метод животноводства Том 1. Глава 15. Горячие источники Том 1. Глава 16. Ужин Том 1. Глава 17. Быть охранником деревни Мург Том 1. Глава 18. Результат демонического животноводства Том 1. Глава 19. Что-то необходимое для перевозки мяса Том 1. Глава 20. Поставка Том 1. Глава 21. Продажа мяса Том 1. Глава 22. Ночь в гостинице Том 1. Глава 23. Обычный день в Мурге Том 1. Глава 24. После работы горячие источники великолепны (Летнее издание) Том 1. Глава 25. Работа Короля Волков Том 1. Глава 26. Дракон-зомби против волшебника Том 1. Глава 27. Создание хранилища Том 1. Глава 28. Подготовка сторожевой коровы Муфи и собирание трав Том 1. Глава 29. Юный герой Круз и старый волшебник Том 1. Глава 30. Воин Лука и Старик волшебник Том 1. Глава 31. Счастливый дом с героями Том 1. Глава 32. Счастливый дом с героями (2) Том 1. Глава 33. Унылые Жизни! Том 1. Глава 34. Гидра против команды старого волшебника Том 1. Глава 35. Мясо Гидры Том 1. Глава 36. Мы чуть не потеряли нашего Героя Том 1. Глава 37. Герой Круз и Муфи Том 1. Глава 38. Волшебные волки болеют Том 1. Глава 39. Волшебник проверяет поле битвы Том 1. Глава 40. Команда старика против некроманта Том 1. Глава 41. Возвращение героя Том 1. Глава 42. Старый охранник и девушка-демон... как начинающие фермеры?! Том 1. Глава 43. Старый волшебник, рубящий деревья Том 1. Глава 44. Очистили поле и герой вернулась Том 1. Глава 45. Особые таланты героя Том 1. Глава 46. Муфи вспахивает поле Том 1. Глава 47. Муфи и Фэмм соревнуются Том 1. Глава 48. Магический круг для улучшения поля Том 1. Глава 49. Достаём картофель Том 1. Глава 50. Наш герой попадает в аферу Том 1. Глава 51. Волшебник отправляется в столицу Том 1. Глава 52. Волшебник против мошенников Том 1. Глава 53. Покупка картофеля Том 1. Глава 54. Волшебник гуляет с волком и коровой Том 1. Глава 55. Волшебные животные Том 1. Глава 56. Волшебник размышляет о волшебных зверях Том 1. Глава 57. Волшебник моется в полдень Том 1. Глава 58. Волшебник, подумай о том, что будет дальше Том 1. Глава 59. Обсуждение нового дома Том 1. Глава 60. Строительство дома Том 1. Глава 61. Построенный дом Том 1. Глава 62. Чудо-мышь Том 1. Глава 63. Ещё и гоблин!
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

На следующий день я сел в повозку и направился в сторону большого города.

Дорога займёт около восьми часов.

— Ал-сан ... тебе комфортно? - спросила меня Mиллет, которая управляла повозкой.

— Идеально~

Мы с Фэмм сидели позади неё в качестве охранников. Миллет выступала в роли продавца всего этого мяса.

Kроме того, с нами были Bи-Ви и Коллет, так как мы не могли оставить их одних.

Глава остался в деревне, так как у него было много работы.

Когда мы покидали деревню Мург..

— Хорошенько постарайся, Миллет!

Глава громко крикнул ей вслед.

Oн надеялся, что она провернет выгодную сделку по продаже.

— Какой же ты мяхонький, Фэмм.

Коллет радостно гладила пальцами шерсть Фэмм.

В повозке, половину места занимал волшебный мешок, в котором находилась говядина.

Другая половина была местом для остальных путников. Вполне достаточно для трёх человек и одного волка.

— Миллет, хочешь я заменю тебя?

— Не, я в порядке.

— Eсли устанешь, дай мне знать. У меня достаточно опыта в качестве кучера.

— Хорошо. Когда я устану, обязательно скажу тебе.

Миллет улыбнулась.

— Шештла вшегда ушелдно шталаетшся. - с гордостью сказала Коллет.

Ви-Ви перевернулась и положила голову мне на правое колено.

Левая была ранена, так что это не имело большого значения, но я должен был, по крайней мере, выразить недовольство.

— Ви-Ви... Tы тяжёлая.

— Я не жирная!

— Моя нога онемела.

Когда Коллет услышала это, она сказала командным голосом:

— Фэмм, в атаку!

— Тяф!

Фэмм встал и начал лизать лицо Ви-Ви.

— П.. перестань!

— Гаф!... Тяф!!

Посмотрев на всё это Миллет улыбнувшись, сказала:

— Будет весело.

— Тяф!

Прошло два часа с начала пути от деревни Мург.

Фэмм лежал, но резко встал в ожидании.

— Эй.

— Что это?

Уши Фэмм стоят торчком, хвост приподнят. Максимальная сконцентрированность.

У Фэмм было гораздо лучше предчувствие опасности, чем у меня.

— Фэмм. Прямо за нами.

— Именно.

Я выскочил из пассажирского места и сел рядом с Миллет. В тот самый момент…

—— ФЬЮ-Ю-Ю-Ю-Ю!

Я создал магический барьер перед нами.

В Миллет молниеносно летела стрела.

Похоже на разбойников, которые сначала стреляют в кучера. Когда кучер умрёт, они с лёгкостью уедут с лошадьми и грузом.

— ИЯ-Я-Я-Я-Я-Я!

Миллет пригнулась, увидев, когда стрела, летящая в неё, отразилась от щита.

— Миллет, залезай под навес.

— Хорошо!

Нас поджидали около 10 бандитов. Они опрокинули большое бревно, чтобы повозка не могла проехать дальше.

Хороший план.

— Отдайте нам лошадей и груз, и мы оставим вас в живых!

— Это важный груз. Сорян, вынужден отказать!

— Кто сказал это? Я убью тебя!

— Ты убиваешь людей, которые тебе не подчиняются, да?

— Не обязательно... Людей тоже можно легко продать! Из них получаются славные рабы!

Сказав это, бандиты дружно рассмеялись.

— В любом случае, я не могу позволить бандитам остаться здесь. Мне придётся уничтожить вас всех.

— ТЫ МЕНЯ БЕСИШЬ! УБЕЙТЕ ИХ ВСЕХ!

Бандиты начали атаку.

Слишком медленные. Обычные бандиты.

Этот бой не доставит мне никакого удовольствия.

— Пора вас укротить!

Используя магическую сеть, я связал всех десяти бандитов, нападающих на меня.

— Гва-а-а-а-а-ахр-р-р!

Все разбойники повалились на землю.

Идиоты. Но, это обычное дело для бандитов.

Босс этих разбойников кричал на меня, катаясь по земле:

— Не думай, что ты такой крутой! Прямо сейчас, ещё один из наших находится внутри вашей повозки…

В теории им повезло, что они нашли только одну повозку без дополнительной охраны. Даже если бы были охранники, то всё равно все эти бандиты смогли бы справиться с ними.

Если что-то пойдёт не так, и им всё же не удастся победить стражей, несколько разбойников могли бы прокрасться сзади, чтобы взять заложников, и это бы сработало…

Такова была их стратегия.

Они привыкли к этому.

Однако...

— ГВА-А-А-АХ-Х-ХP! ГВА-А-АХ-Х-Х-Х!!

— Что-о-о!?!

Бандиты, которые пробрались в повозку, были растерзаны и валялись рядом Фэмм.

— Стреляй! Стреляй из лука!

На крик босса из леса вылетела стрела.

— Ничего удивительного, твоя стрела не достигнет цели.

Я сотворил магию ветра и направил на стрелу, изменив её направление.

В то же время я увидел направление стрелы и знал, где находится стрелок.

— Попался!

Я накинул на него магическую сеть. Как только сеть оказалась над ним, я вытащил его на открытое место.

Я пытался увидеть любого другого врага, но казалось, что их больше нет.

На всякий случай я крикнул Фэмм:

— Фэмм, всё чисто?!

— Да.

Услышав ответ Фэмм, я расслабился.

— Фэмм, давай поместим их всех в одно место. Принеси сюда бандитов, которых ты поймал.

— Тяф!

Всего было три бандита, которых Фэмм победил. Я связал их всех на всякий случай.

Потом я снова заглянул в повозку.

— Миллет, Коллет, вы в порядке?

— Всё хорошо, спасибо.

— В порядке, шталичок!

Они выглядели нетронутыми.

— Ч... что... ты ведь не против, правда?

Ви-Ви быстро чертила на полу повозки магический круг.

— Нет... никаких претензий.

Ви-Ви рисовала магический круг для защиты от стрел.

Она пыталась защитить Миллет и Коллет, но бой уже закончен, а магический круг не завершен.

Она была не так хороша, как те, что делали профессора магических академий, но Ви-Ви всё равно рисовала линии максимально аккуратно.

— Ви-Ви, вместо того, чтобы рисовать магические круги во время боя, почему бы просто не атаковать магией?

— Ал, ты говорил, что чтение заклинаний занимает слишком много времени!

Когда я впервые встретил её, должен признаться ... Я надрал ей задницу, пока она читала заклинание.

— Тебе не обязательно произносить заклинание.

— Но если я этого не сделаю...эффект ослабнет.

— Ты же не с драконом сражаешься. Просто обычная магия без заклинаний - это уже прекрасно.

— О... да.

Ви-Ви почтительно кивнула.

— И даже если ты собираешься сделать магический круг, во время боевых действий, ты не должна делать его слишком аккуратным и красивым, поняла?

— А что если магия будет слабой?

— Это не важно!

— Не важно?!

— Послушай. Когда ты находишься в бою, 70% достаточно для того, чтобы он сработал, а если не получилось, просто снова постарайся начертить его!

— О... я понимаю.

Ви-Ви теперь серьёзно обдумывала этот вопрос.

— Но, если ты маг, ты хотя бы должна просто выпустить немного бессвязной магии, для отвлечения внимания.

— Все на месте.

Пока я читал лекцию Ви-Ви, Фэмм подошёл сзади и ткнул меня носом в задницу.

— Эй, только не нюхай там, ладно? Это немного смущает.

— Тяф?

Фэмм в замешательстве наклонил голову.

Оглавление