Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Мечта человека - несокрушимый замок, летающий в небе. Том 1. Глава 2. Хочу осмотреть замок. Том 1. Глава 3. Небесный замок Том 1. Глава 4. Конец дня Том 1. Глава 5. Спустя месяц. Том 1. Глава 6. Первый поселенец. Том 1. Глава 7. Первая встреча с человеком из другого мира Том 1. Глава 8. Что произошло, когда она проснулась. Том 1. Глава 9. Первая встреча Том 1. Глава 10. Друзья Том 1. Глава 11. Экскурсия по замку и острову Том 1. Глава 12. Они обеспокоены Том 1. Глава 13. Великая страна узнала о Небесном Замке Том 1. Глава 14. Реакция императора Том 1. Глава 15. Изменение курса Том 1. Глава 16. Королевство Том 1. Глава 17. Охота на рабов Том 1. Глава 18. Кошка, кошка, кошка Том 1. Глава 19. Жена Балтика, брат, сестра и еще одна девушка Том 1. Глава 20. Коты-зверолюди в замке Том 1. Глава 21. Меа, которая не может зайти в замок Том 1. Глава 22. Хаос в Королевстве Том 1. Глава 23. Секрет Эйлы Том 1. Глава 24. Люди, которые действуют за кулисами Том 1. Глава 25. Начало войны Том 1. Глава 26. Военный потенциал имперской армии Том 1. Глава 27. Отряд Големов Том 1. Глава 28. Таинственные големы Том 1. Глава 29. Визит генералов Том 1. Глава 30. Письмо с неба Том 1. Глава 31. Решение генерала Виолетты Том 1. Глава 32. Дело о похищении торговца Том 1. Глава 33. Небесный король отправляется в путешествие Том 1. Глава 34. Империя Флейда Том 1. Глава 35. Самый сильный дрон Том 1. Глава 36. Дрон, о котором ходят слухи Том 1. Глава 37. Трио из Империи Флейда Том 1. Глава 38. Встреча Том 1. Глава 39. Кажется, пришли неожиданно важные персоны Том 1. Глава 40. Дитцен в азарте Том 1. Глава 41. Невероятное зрелище Том 1. Глава 42. Я вообще ничего не понимаю Том 1. Глава 43. Потрясающая жизнь в отеле Том 1. Глава 44. Нежеланное возвращение Том 1. Глава 45. Император Флейда Том 1. Глава 46. Информация Том 1. Глава 47. Секрет Том 1. Глава 48. Гости Том 1. Глава 49. Превосходство Том 1. Глава 50. Что же произошло? Том 1. Глава 51. Пугающий голем Том 1. Глава 52. За гранью ожиданий Том 1. Глава 53. Король големов Том 1. Глава 54. Интересы Империи Том 1. Глава 55. Переговоры Том 1. Глава 56. Силы Айфы Том 1. Глава 57. Поворотный момент Том 1. Глава 58. Имперская информация Том 1. Глава 59. О местонахождении эльфов Том 1. Глава 60. В поисках эльфов Том 1. Глава 61. План, идущий под откос Том 1. Глава 62. Сжатые сроки Том 1. Глава 63. Первые спасённые эльфы Том 1. Глава 64. Ожидания Виолетты. Открытия Юри Том 1. Глава 65. Находим эльфов одного за другим Том 1. Глава 66. Плененная Эльфийская Деревня Том 1. Глава 67. Последний эльф Том 1. Глава 68. Переполох Том 1. Глава 69. В особняк леди Том 1. Глава 70. Приветствие с крыши Том 1. Глава 71. Смена тактики? Том 1. Глава 72. Занавес поднимается Том 1. Глава 73. Революция Том 1. Глава 74. Приезд Меа Том 1. Глава 75. Путаница Том 1. Глава 76. Суждение Дайки Том 1. Глава 77. Решение Том 1. Глава 78. Намерение Виолетты Том 1. Глава 79. Незамеченная революция Том 1. Глава 80. Новый император прибыл на остров Том 1. Глава 81. Его Величество возвращается Том 1. Глава 82. Экстра. Януаль, оставшийся один, часть 1 Том 1. Глава 83. Экстра. Януаль, оставшийся один, часть 2 Том 1. Глава 84. Экстра. Дни Дитцена в лаборатории, часть 1 Том 1. Глава 85. Экстра. Дни Дитцена в лаборатории, часть 2 Том 1. Глава 86. Экстра. Магическая практика Меа, часть 1 Том 1. Глава 87. Экстра. Магическая практика Меа, часть 2 Том 1. Глава 88. Экстра. День Эйлы и Дайки вместе, часть 1 Том 1. Глава 89. Экстра. День Эйлы и Дайки вместе, часть 2 Том 1. Глава 90. Экстра. Изящная жизнь Юри в Небесном замке, часть 1 Том 1. Глава 91. Экстра. Изящная жизнь Юри в Небесном замке, часть 2 Том 1. Глава 92. Новая страна Том 1. Глава 93. За пределами города Том 1. Глава 94. Разница в состоянии внутри и вне города Том 1. Глава 95. Жизнь детей и Летиции Том 1. Глава 96. Драма перелома Летиции Том 1. Глава 97. Исследование столицы королевства Карлук. Часть 1 Том 1. Глава 98. Исследование столицы королевства Карлук. Часть 2: Аукцион Том 1. Глава 99. Причина спора Том 1. Глава 100. -- Новое название -- Том 1. Глава 101. Неприятности от непонимания Том 1. Глава 102. Послушаем Том 1. Глава 103. Введение Том 1. Глава 104. Встретим сопротивление Том 1. Глава 105. Укрытие Том 1. Глава 106. Аудиенция у короля Том 1. Глава 107. Катрин Халфен Том 1. Глава 108. Мстители Том 1. Глава 109. Встреча Том 1. Глава 110. Амбиции Зига Том 1. Глава 111. Угроза под видом дискуссии Том 1. Глава 112. Альтернативное решение Том 1. Глава 113. Борьба мстителей Том 1. Глава 114. Собираем помощников и поднимаемся в небо Том 1. Глава 115. Магазин построен Том 1. Глава 116. Глупый Небесный Король? Том 1. Глава 117. Поставщик рабов Великого королевства Том 1. Глава 118. Гнев работорговцев Том 1. Глава 119. Точки зрения работорговцев Том 1. Глава 120. Как правильно обращаться с высококлассным рабом? Том 1. Глава 121. Искусство переговоров Том 1. Глава 122. Спор Грея Том 1. Глава 123. Захват Грея и Катрин Том 1. Глава 124. Двое прибывших Том 1. Глава 125. Мотивы Дайки и предсказания Катрин Том 1. Глава 126. Убить одним выстрелом не двух, а трех зайцев Том 1. Глава 127. Это должен был быть легкий бой Том 1. Глава 128. Хотя мы их отбили Том 1. Глава 129. Вызов Том 1. Глава 130. Поломка Том 1. Глава 131. Оно начинается Том 1. Глава 132. Пламя революции Том 1. Глава 133. Революция провалилась? Том 1. Глава 134. Результат Том 1. Глава 135. В Колдовское королевство Тельсиэль Том 1. Глава 136. Город-замок Том 1. Глава 137. Эльфийское чтение мыслей
Глава 18 - Кошка, кошка, кошка
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

С визгом и воплями карета прибыла на остров.

Когда я заглянyл внутрь клетки, то увидел адское столпотворения. Люди плакали, падали в обморок или дрожали, а иногда прижимались друг к другу.

Когда А1, принесший два экипажа, опустил последний экипаж на землю, появилась дрожащая девушка, отчаянно цепляясь за сиденье кучера.

- Значит, кошка все равно испугалась.

Когда я смотрел на плотно прижатый к голове кошачьи уши, Эйла открыла рот, как будто это было безнадежно.

- Похоже, у некоторых людей уже есть метка раба.

- Ты не можешь от нее избавиться?

- Нет.

Эйла помрачнела, а я вздохнул и перевел взгляд на девушку. Появилась дрожащая девушка, глядевшая сюда, сидя на кучерском сиденье кареты.

-Ты в порядке? Это было страшно, не так ли? - спросил я, подойдя.

Девушка достала нож и повернулась ко мне. Тяжело дыша, она испуганно смотрела на меня. Я бы поранился, если бы протянул руку. Смутно думая о таких вещах, я улыбнулся, широко раскинув руки.

- Я не страшный, понимаешь? Слушай, у меня даже оружия нет, - сказал я, и девушка ослабила бдительность и пожала плечами.

"Какой милый ребенок," - подумал я.

У нее было миниатюрное тело ученицы средней школы, детское личико с большими круглыми глазами идеально подходили фигуре. Мне хотелось подарить ей мататаби.

Пока я с улыбкой думал , тело девушки внезапно наклонилось. Она чуть не выпала из кареты, как будто потеряла силы, но ее поддерживал А1, который двигался естественно, будто предвидел это. Она потеряла сознание.

-Пока это невежливо, но давай положим ее там. Ты можешь уничтожить карету? - спросил я.

А1 на мгновение огляделся и осторожно опустил девушку на землю в тени стены замка. Эйла села рядом с девушкой, чтобы присматривать за ней. Затем голем подошел к карете, схватил железный прут и расправил его обеими руками. Стыки между крышей и палубой были сломаны с громким шумом, и крики эхом отдавались изнутри. Они очень испугались.

Появился выход, но они остались, поэтому А1 сломал остальные прутья. Когда в последнем вагоне образовалась брешь, показался темнокожий с черными волосами человек лет пятидесяти. У него были четкие черты и небритое лицо, мускулистое тело. Он обладал влиянием, и был похож на мастера боевых искусств. Однако у него был прекрасные кошачьи ушки и трепещущий хвост.

- Я Балтик. Могу я узнать ваше имя? - спросил человек с кошачьими ушами с напряжением.

- Я Дайки. Приятно познакомиться, - сказал я и поклонился.

Балтик моргнул и ответил поклоном.

- Я полагаю, что именно вы помогли нам. Пожалуйста, примите нашу глубочайшую благодарность. Однако что же это за замок такой ...

Дрожа всем телом, Балтик откашлялся и огляделся.

- Ну, это замок, который летает в небе, не так ли? Здесь легко жить, - со смехом ответил я.

Балтик посмотрел на меня широко раскрытыми глазами и наконец засмеялся.

- Все, все в порядке. Ты можешь выйти.

Когда Балтик вышел из кареты, остальные последовали за ним. Были также старики и женщины, потерявшие сознание, но другие несли их. Когда все уселись перед экипажем, они несколько раз склонили головы.

- Вот спасибо. Спасибо.

- Каким-то образом все закончилось так, что никто не стал рабом.

Услышав от всех слова благодарности, я криво улыбнулся, хотя мне и было стыдно.

- Это тот парень, который помог тебе, так что не обращай на меня внимания, - сказал я.

Все подняли глаза на А1 и зашептались.

- Я впервые вижу такого голема.

- Да, более того, его движения удивительны.

- Возможно, он великий маг...

Они вели разговор обо мне и А1, то и дело поглядывая в мою сторону. Испытывая очень странное чувство, я посмотрел на Балтика.

-Пока ты можешь оставаться в этом замке, но есть ли у тебя какие-нибудь планы? - спросил я.

Балтик посмотрел на всех со сложным выражением лица. Остальные смотрели друг на друга.

- Мы - семья под названием Страж, охраняющая маленькую святыню, подавляющую демонический лес. Обычно мы не отстаем и не попадаемся таким ворам, но после захвата моей семьи в качестве заложников. В одно мгновение я стал неспособен выполнить свой долг. Тем не менее, с помощью Дайки, я смогу защитить маленькую святыню снова.

- Так ты вернешься туда снова?

Услышав это, Балтик низко склонил голову, как будто сделал что-то грубое.

- Я прекрасно понимаю, что Вы нам помогли, и это бесстыдно с моей стороны. И знаю, что вам нужно очень много магии, чтобы переместить этого продвинутого голема. И все же, я надеюсь, что вы сможете высадить нас на поверхность, - сказал Балтик, подняв голову.

Я уставился в серьезные глаза Балтика и переглянулся с А1. Я даже не знаю, что такое магия, но если хорошенько подумать, то интересно, как А1 может двигаться?

Это из-за солнечного света?

Я рассмеялся, думая о таких пустяках, и снова повернулся к Балтику.

-Все в порядке. Если это А1, то он вас точно отнесет.

- Спасибо.

Я криво улыбнулся Балтику, который низко склонил голову. Вдруг старик, сидевший сзади, поднял голову.

- Балтик. К сожалению, три человека получили рабскую метки. Мне жаль их, но они не могут быть защитниками, - сказал старик с глубокими морщинами и седыми от старости волосами и встал.

Балтик раздраженно заскрежетал зубами.

Если подумать, разве человек, получивший знак раба, станет полностью связанным в магическом смысле? Тогда они, безусловно, снова будут взяты в заложники и вызовут такую же ситуацию в будущем.

Думая о том, как это трудно, я смотрел на них, а Балтик повернул несчастное лицо и поднял брови.

- Мне очень жаль. Интересно, сможешь ли ты приютить трех человек, получивших метку раба? Если есть место, где зверолюди могут жить, вы также можете высадить их в этом месте. Следовательно...

- О нет, все в порядке. Слушай, там много домов, где они могут жить, так что если им нравится, они могут жить в домах или в замке вон там.

- Искренне благодарю.

Балтик снова глубоко опустил голову. Похоже, он слишком беспокоился.

- Итак, те три человека, - сказал я, оглядываясь.

Встала 20-летняя воле ая женщина. Все смотрели на мужчину лет тридцати, который поддерживал женщину без сознания.

-Это моя жена, моя младшая сестра и мой младший брат. Все мои братья и сестры, включая мою жену, очень волевые. И они были слишком безрассудны, - с разочарованием ответил Балтик, и мне стало его жаль.

Жена Балтика, его братья и сестры? Конечно, он не хотел расставаться с ними. Каким-то образом, эти три человека напоминали девочку, потерявшую сознание и находящуюся на попечении Эйлы, так что, возможно, они братья и сестры.

-Будем ли мы иногда навещать вас? Если это так, то вы встретитесь друг с другом, - сказал я.

Балтик радостно поднял голову.

-Неужели это правда?? Это было бы здорово ! - восторженно ответил Балтик.

Я тоже немного обрадовался. Он ведь действительно любил свою жену.

Оглавление