Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Мечта человека - несокрушимый замок, летающий в небе. Том 1. Глава 2. Хочу осмотреть замок. Том 1. Глава 3. Небесный замок Том 1. Глава 4. Конец дня Том 1. Глава 5. Спустя месяц. Том 1. Глава 6. Первый поселенец. Том 1. Глава 7. Первая встреча с человеком из другого мира Том 1. Глава 8. Что произошло, когда она проснулась. Том 1. Глава 9. Первая встреча Том 1. Глава 10. Друзья Том 1. Глава 11. Экскурсия по замку и острову Том 1. Глава 12. Они обеспокоены Том 1. Глава 13. Великая страна узнала о Небесном Замке Том 1. Глава 14. Реакция императора Том 1. Глава 15. Изменение курса Том 1. Глава 16. Королевство Том 1. Глава 17. Охота на рабов Том 1. Глава 18. Кошка, кошка, кошка Том 1. Глава 19. Жена Балтика, брат, сестра и еще одна девушка Том 1. Глава 20. Коты-зверолюди в замке Том 1. Глава 21. Меа, которая не может зайти в замок Том 1. Глава 22. Хаос в Королевстве Том 1. Глава 23. Секрет Эйлы Том 1. Глава 24. Люди, которые действуют за кулисами Том 1. Глава 25. Начало войны Том 1. Глава 26. Военный потенциал имперской армии Том 1. Глава 27. Отряд Големов Том 1. Глава 28. Таинственные големы Том 1. Глава 29. Визит генералов Том 1. Глава 30. Письмо с неба Том 1. Глава 31. Решение генерала Виолетты Том 1. Глава 32. Дело о похищении торговца Том 1. Глава 33. Небесный король отправляется в путешествие Том 1. Глава 34. Империя Флейда Том 1. Глава 35. Самый сильный дрон Том 1. Глава 36. Дрон, о котором ходят слухи Том 1. Глава 37. Трио из Империи Флейда Том 1. Глава 38. Встреча Том 1. Глава 39. Кажется, пришли неожиданно важные персоны Том 1. Глава 40. Дитцен в азарте Том 1. Глава 41. Невероятное зрелище Том 1. Глава 42. Я вообще ничего не понимаю Том 1. Глава 43. Потрясающая жизнь в отеле Том 1. Глава 44. Нежеланное возвращение Том 1. Глава 45. Император Флейда Том 1. Глава 46. Информация Том 1. Глава 47. Секрет Том 1. Глава 48. Гости Том 1. Глава 49. Превосходство Том 1. Глава 50. Что же произошло? Том 1. Глава 51. Пугающий голем Том 1. Глава 52. За гранью ожиданий Том 1. Глава 53. Король големов Том 1. Глава 54. Интересы Империи Том 1. Глава 55. Переговоры Том 1. Глава 56. Силы Айфы Том 1. Глава 57. Поворотный момент Том 1. Глава 58. Имперская информация Том 1. Глава 59. О местонахождении эльфов Том 1. Глава 60. В поисках эльфов Том 1. Глава 61. План, идущий под откос Том 1. Глава 62. Сжатые сроки Том 1. Глава 63. Первые спасённые эльфы Том 1. Глава 64. Ожидания Виолетты. Открытия Юри Том 1. Глава 65. Находим эльфов одного за другим Том 1. Глава 66. Плененная Эльфийская Деревня Том 1. Глава 67. Последний эльф Том 1. Глава 68. Переполох Том 1. Глава 69. В особняк леди Том 1. Глава 70. Приветствие с крыши Том 1. Глава 71. Смена тактики? Том 1. Глава 72. Занавес поднимается Том 1. Глава 73. Революция Том 1. Глава 74. Приезд Меа Том 1. Глава 75. Путаница Том 1. Глава 76. Суждение Дайки Том 1. Глава 77. Решение Том 1. Глава 78. Намерение Виолетты Том 1. Глава 79. Незамеченная революция Том 1. Глава 80. Новый император прибыл на остров Том 1. Глава 81. Его Величество возвращается Том 1. Глава 82. Экстра. Януаль, оставшийся один, часть 1 Том 1. Глава 83. Экстра. Януаль, оставшийся один, часть 2 Том 1. Глава 84. Экстра. Дни Дитцена в лаборатории, часть 1 Том 1. Глава 85. Экстра. Дни Дитцена в лаборатории, часть 2 Том 1. Глава 86. Экстра. Магическая практика Меа, часть 1 Том 1. Глава 87. Экстра. Магическая практика Меа, часть 2 Том 1. Глава 88. Экстра. День Эйлы и Дайки вместе, часть 1 Том 1. Глава 89. Экстра. День Эйлы и Дайки вместе, часть 2 Том 1. Глава 90. Экстра. Изящная жизнь Юри в Небесном замке, часть 1 Том 1. Глава 91. Экстра. Изящная жизнь Юри в Небесном замке, часть 2 Том 1. Глава 92. Новая страна Том 1. Глава 93. За пределами города Том 1. Глава 94. Разница в состоянии внутри и вне города Том 1. Глава 95. Жизнь детей и Летиции Том 1. Глава 96. Драма перелома Летиции Том 1. Глава 97. Исследование столицы королевства Карлук. Часть 1 Том 1. Глава 98. Исследование столицы королевства Карлук. Часть 2: Аукцион Том 1. Глава 99. Причина спора Том 1. Глава 100. -- Новое название -- Том 1. Глава 101. Неприятности от непонимания Том 1. Глава 102. Послушаем Том 1. Глава 103. Введение Том 1. Глава 104. Встретим сопротивление Том 1. Глава 105. Укрытие Том 1. Глава 106. Аудиенция у короля Том 1. Глава 107. Катрин Халфен Том 1. Глава 108. Мстители Том 1. Глава 109. Встреча Том 1. Глава 110. Амбиции Зига Том 1. Глава 111. Угроза под видом дискуссии Том 1. Глава 112. Альтернативное решение Том 1. Глава 113. Борьба мстителей Том 1. Глава 114. Собираем помощников и поднимаемся в небо Том 1. Глава 115. Магазин построен Том 1. Глава 116. Глупый Небесный Король? Том 1. Глава 117. Поставщик рабов Великого королевства Том 1. Глава 118. Гнев работорговцев Том 1. Глава 119. Точки зрения работорговцев Том 1. Глава 120. Как правильно обращаться с высококлассным рабом? Том 1. Глава 121. Искусство переговоров Том 1. Глава 122. Спор Грея Том 1. Глава 123. Захват Грея и Катрин Том 1. Глава 124. Двое прибывших Том 1. Глава 125. Мотивы Дайки и предсказания Катрин Том 1. Глава 126. Убить одним выстрелом не двух, а трех зайцев Том 1. Глава 127. Это должен был быть легкий бой Том 1. Глава 128. Хотя мы их отбили Том 1. Глава 129. Вызов Том 1. Глава 130. Поломка Том 1. Глава 131. Оно начинается Том 1. Глава 132. Пламя революции Том 1. Глава 133. Революция провалилась? Том 1. Глава 134. Результат Том 1. Глава 135. В Колдовское королевство Тельсиэль Том 1. Глава 136. Город-замок Том 1. Глава 137. Эльфийское чтение мыслей
Глава 42 - Я вообще ничего не понимаю
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Януал помахал рукой перед Дитценом, который потерял сознание от такого количества роботов.

По всей видимости, это было знаком, и Юри кивнула.

— Пожалуйста, проснитесь, господин Дитцен, — исступленно пробормотала она.

На её ладони появилась прозрачная сфера из воды размером с кулак, подрагивая в воздухе.

— Эй!

Юри подняла руку над водяной сферой и крикнула, превратив её снаряд, способный облить лицо Дитцена.

Не выдержав такого, Дитцен покатился по земле, корчась от боли.

— Ох-ох…Мой нос, мои уши! Как жестоко!

Дитцен взвыл  и поднялся, а Януал фыркнул с усталым выражением лица.

— Это ты упал в обморок, а значит, ты сам виноват.

— А? Упал в обморок? А?! Верно!

Придя в себя и еще раз взглянув на выстроившихся в ряды роботов, Дитцен с покрасневшими глазами напал на меня с вопросами.

— Господин Дайки! Могут ли все эти големы двигаться одновременно?! Или вы используете только несколько из них, а остальные запасные?!

— Ну, считай, что они все могут двигаются одновременно.

— Все!? — воскликнул шокированный Дитцен.

Глаза Януала чуть на лоб не полезли от удивления.

— И сколько сотен практиков находится на этом летающем острове? Странно, что мы еще не встретили ни одного их них.

Юри склонила голову, стоя рядом с озадаченным Януалом.

— Кстати, мы почти не встречали людей. Хотя иногда появляется ощущение, что рядом есть люди, похожие на практиков, — пробормотала она.

Дитцен стал оборачиваться по сторонам с широко открытыми глазами.

— Где?!

— Думаю, где-то там, — сказала Юри, указывая в сторону медпункта за рядами роботов.

— Вон там, за теми големами.

И как только она сказала это, Дитцен убежал. Он пронесся сквозь щели между роботами и влетел в медицинский кабинет.

Затем раздался девичий крик, прерываемый приглушенным голосом. Переглянувшись, мы направились к месту происшествия.

Когда я заглянул в медицинский кабинет, Дитцен лежал на полу с пеной на губах, а рядом с ним стояли Меа и Рэнт.

— Ах, господин Дайки.

— Что случилось? — спросил я.

Рэнта хмуро посмотрел на Меа, которая была покрыта холодным потом. Она отступила на шаг,

— Он внезапно выскочил, поэтому я от неожиданности пнула его…

— Пнула?

Услышав слова Меа, я наклонил голову. Кто бы упал с пеной у рта только из-за того, что его пнула девушка?

— Это слабое место мужчины, — объяснил Рэнт.

Я невольно почувствовал, как по моей промежности пробежали мурашки, и заметил, что он лежал, держась руками за пах.

— Ну, тут ничего не поделаешь. Нападать на такую милую леди. Мы должны осудить преступника по вашим законам, — сказал Януал.

Юри кивнула, глядя на Меа.

– Я согласна. Кстати, вот эта барышня. Разве она не подходила к нам несколько раз с тех пор, как мы сюда прибыли?

– Э?

Удивленная её неожиданными словами  Меа невольно посмотрела на меня. Я кивнул, и она робко заговорила.

— Да. Из соображений безопасности, господин Дайки, я пряталась…

— Значит, я была права.

Довольная словами Меа, Юри повернулась ко мне.

— Я поняла это сразу, потому что только от неё исходит магия. Кажется, это довольно сильное волшебство. Она ученица практика?

— Что?!

Сильнее на эти слова отреагировал Януал. Он пристально посмотрел на Меа и хмыкнул.

— Хм. Практик зверочеловек? Это довольно необычно.

— А? Практик? Вы имеете в виду волшебника?

Пока Меа была сбита с толку, шокированная Айла отступила назад и прислонилась к стене.

— Меа волшебница…ученица господина Дайки? Что же мне делать? Забудь о кулинарии — я ни в чем не могу победить Меа...

И необычно подавленная Айла бормотала что-то. А пока я размышлял, что с этим делать, Дитцен, лежавший на полу с пеной у рта, поднялся.

Увидев Меа, он на секунду испугался, но затем сразу же оглядел медицинский кабинет.

— Господин Дайки! Это что за место?!

— Считай, что это комната для лечения травм и болезней, — ответил я.

Дитцен бросился с налитыми кровью глазами и прижался к Машине Сексуальных Домогательств.

— Это…

— Вы можете лечить себя, если полежите там.

— Вы говорите, что человека можно вылечить, просто положив туда? Не хорошо. Я вообще ничего не понимаю ...

Януал нахмурился, глядя на Дитцена, который на некоторое время замолчал, явно задумавшись над чем-то.

— Планируешь снова куда-нибудь убежать? Из соображений дипломатии я подумываю о том, чтобы остановить тебя, даже если для этого придется тебя побить.

— Нет, все в порядке. Это настолько выходит за рамки моего понимания, что, наоборот, меня успокоило. На самом деле, я чувствую себя будто во сне, — со вздохом ответил Дитцен, качая головой.

Юри скрестила руки на груди.

— Боже мой! Господин Дитцен наконец-то не кусок мусора.

Дитцен застонал, услышав безжалостное замечание Юри, но быстро вернул своему лицу нормальное выражение.

— Больше всего меня впечатлило множество замечательных технологий. Однако сегодняшней информации слишком много, чтобы уместиться в моей голове, поэтому завтра я хотел бы снова попросить вас провести экскурсию. Простите, но в той комнате чудесный туалет.

Хотя я думал, что он наконец успокоился, дыхание Дитцена снова стало тяжелым. Скорее всего, он продолжит исследовать туалет, не прерываясь даже на сон. Увидев это, Айла криво улыбнулась.

Оглавление