На следующий день.
[Сертификат], который был на имя отряда героя, был благополучно перезаписан под моим именем.
Теперь, на словах и в реальности, я [лорд] этой территории.
— Эй, господин Эйга. Ты был очень горд, не так ли?
После того, как я получил «Медный меч» от Великого Короля в качестве доказательства своего назначения, [Министр] подошёл ко мне, сказав это.
— Нет, я сильно нервничал.
— Вахахаха! Вот как… Какие у вас теперь планы, господин Эйга?
— Ну… Я уже закончил свои дела, так что думаю вернуться на свою территорию.
— А перед этим, почему бы тебе не заехать в главную резиденцию?
— До отправления ещё далеко, так что я вас побеспокою немного.
По этой причине мы покинули дворец Великого Короля и направились в карете к «главной резиденции» министра.
Главная резиденция министра была ещё роскошнее, чем при императорском дворе.
Сад очень красивый, с большими зданиями, выстроенными в ряд на западной и восточной стороне.
Вскоре министр привёл меня в одно из западных зданий.
В гостевой комнате стоял сервированный стол.
Горничная заварила чай Дарджилинг в чашке с цветочным узором и предложила его мне.
Я немного отпил.
Тук-тук...
Я услышала стук в дверь комнаты и поставил чашку на блюдце.
— Извините меня.
Посмотрев на вход в комнату, я увидел склонившую голову женщину в сером дамском костюме.
— Спасибо за твою тяжёлую работу. Иди сюда.
Женщина снова опустила голову и встала позади министра.
— Итак, господин Эйга. Она мой секретарь, Игараши.
— Я Эцуко Игараши.
На этот раз женщина назвала своё имя и поклонилась мне.
Её «конский хвост» покачивался каждый раз, когда она кланялась.
— Может быть... вы говорили об этом вчера?
— Да. Она ещё молода, но очень талантлива. Уверен, она вам пригодится.
— Но я точно могу её взять?
— Ваххаха. На самом деле, у меня тоже есть скрытые мотивы. Вы же профессионал в [Обучении], не так ли? В таком случае, если мы отправим к вам отличный человеческий ресурс, они вырастут и вернутся в будущем.
Услышав это, я понял, что министр мне не враг.
Министр продолжил.
— Кроме того, родной город Игараши, кажется тоже где-то в тех местах.
— А! Правда?
Спросил я и посмотрел на Игараши.
— Да…
Она даже не улыбнулась, только кивнула.
— Итак, Игараши, ты будешь хорошим подспорьем для Эйги и наберёшься опыта, не так ли?
На обратный путь Игараши купила мне место первого класса.
Когда дело доходит до получения места первого класса в поезде или на корабле, это не похоже на «просто заплати и можешь ехать», поэтому для меня это первый опыт в жизни.
— Господин Эйга же относится к классу лордов, так что это вполне естественно.
Сказала Игараши.
Места первого класса были отдельными комнатами.
Стул откидывается и есть письменный стол.
Есть также место сопровождающего (другими словами, предполагается, что у человека, который занимает место первого класса, есть сопровождающий), и Игараши сидела там.
Чучух-чучух…
Её хвостик слегка покачивается при движении поезда.
Ее собранные в пучок черные волосы блестели, а слегка пухлые бедра и обтягивающая узкая юбка напоминали мне круп лошади.
Однако она бесстрастна и почти не двигается.
— Что ж...
— Да.
— Игараши, это правда, что вы из Токумо?
— Да.
— Когда ты прибыла в имперскую столицу?
— Со времён университета.
— Какой университет?
— Имперский университет.
— Хм... Сколько тебе сейчас лет?
— Мне 24 года.
— Понятно.
Черт. Сложный разговор.
Я не знаю, что это за Имперский университет.
В конце концов она должна поддержать разговор.
Спросить о моём возрасте, например.
Мы вдвоём одни в комнате, так что тишина удручает.
Она на меня даже не смотрит и не улыбается…
Она красивая, но её взгляд острый и пугающий.
Неужели ей не понравилась идея пойти со мной?
Сложно с ней разговаривать, когда не знаешь, как его вести.
Но, глядя на такую труднодоступную девушку [глазами богини]...
Потенциальная профессия: жена
Я и не знал, что существует такой талант…
Когда я прибыл в Скахаму и присоединился к Гарсии, «отсутствие разговора» с Игараши стало ещё более заметным.
— Что это за девушка?
Прошептал Гарсия.
— Она наш новый товарищ. Игараши, отныне будет секретарём. Поладь с ней.
— Даже если вы меня просите… Я не очень хорошо разбираюсь в таких женщинах.
— Не говори так.
Пока я спорил с другом, деревянная лодка прибыла в пустынный порт Тогумо, и возникли проблемы.
— Ну, мы больше не можем ночевать где попало. С нами девушка.
— Ах, но она, кажется, из Токумо, так что у неё должен быть дом.
— Прекрасно! Пошли.
— Ну так подойди и спроси у неё.
—Лучше сами спросите.
Бесполезно.
Мои попытки завязать разговор бесполезны.
Хм...
В тот момент Гарсия был совершенно бесполезен, поэтому, я сам спросил Игараши.
— Мой дом… Мне очень жаль.
И замолчала.
Означает ли это, что она не хочет, чтобы мы наведались в такое личное место, как дом родителей?
— Ничего страшного. Просто если ты сможешь остаться в доме своих родителей, мы остановимся где-нибудь ещё.
— Это не хорошо!
— Эм… ладно…
Игараши посмотрела на меня и сказала.
— Вы не должны спать где попало. Господин Эйга - вы новый лорд, помните это.
— Ха-ха. Прости.
— На окраине Накамуры должен быть храм. Там есть единственное место, которое может быть резиденцией лорда.
Я действительно не понимаю, что происходит, но следую за Игараши.
Храм действительно был построен на холме на окраине Накамуры.
Каменные ступени были крутыми, и Гарсия, как обычно, тяжело дышал, поднимаясь наверх, а Игараши поднималась легко, прикрывая разрез рукой.
Я вспомнил ту старушку в горах.
Поднявшись по каменным ступеням, я увидел 50-летнего мужчину в белых одеяниях, который подметал территорию бамбуковой метлой.
— Извините, дядя.
— Ох, кто это?
— Давно не виделись. Я Эцуко Игараши.
— Игараши?!... Эцонька!
Понятно, это определённо её родной город.
Игараши объяснила, что я их новый лорд и попросила разрешение мне переночевать.
— Ну что ты, Эцонька, конечно можно. Пожалуйста, проследуйте сюда, лорд.
Сказав это, мужчина провёл нас в комнату.
— Я Джузо Йошиока, главный жрец этого храма. Мы с сыном управляем этим храмом на протяжении двух поколений.
— Дядя. Пожалуйста, говорите Шохею.
Пробормотала Игараши, выпятив грудь.
— А? Эцуко?
Молодой человек лет 20 заглядывал в бумажную дверь.
На нем та же белая одежда, что и у священника, но местами она испачкана грязью.
— Отец. Почему Эцуко здесь?
— Я буду секретарём этого нового лорда.
— Лорд?
— Здравствуйте. Я Эйга, новый лорд.
— Здравствуйте.
Сын священника поклонился мне один раз, но тут же повернулся лицом к Игараши.
— Понятно. Эцуко, ты наконец-то понижена в должности. Что ж, не падай духом».
— Это не понижение! Министр попросил кандидатов, поэтому я сделала запрос и последовала за господином Эйгой.
А? Вот как?
Так она не против.
— Пожалуйста, уходите уже. Ваша одежда грязная.
— Ничего не поделаешь. Я только что строил насыпь.
— Гм, в реке возле деревни?
Когда я спросил, ответил отец.
— Потому что мой сын руководитель строительства дамбы.
— Хм. Это большое дело.
— Нет, не такое это уж и хитрое дело.
Ответил сын священника.
Однако.
— Ну, это такой большой строительный проект, поэтому я подумал, что должен быть кто-то с отличным руководителем.
— Пора готоить поля, и мы приостановили строительство на сегодня.
Он сдерживает улыбку, хоть и немного расстроен.
Игараши уставилась на Шохея своим обычным острым взглядом.
— Господин Эйга, этот человек раков там ловит.
— Чему ты завидуешь, Игараши, если постоянно мне это говоришь.
— Эцуко! Это история из моего детства!
— Кроме того, Шохей оторвал голову каменной статуи в храме.
— Грррр…
Шохей контратакует скорострельные атаки Игараши.
— А ты мочилась в постель до 12-ти лет.
— Эй!
— Э, а разве не ты мочилась до 12 лет?
Гарсия сделал шаг назад.
— Не было такого!
По какой-то причине Игараши схватила меня за воротник.
— Эцу, не ври.
— Это было лишь один раз.
Она буквально прокричала это.
— Ха-ха-ха.
Я рассмеялся.
— Нуу…
Она немного надулась
В храме также подавали ужин.
Гарсия, Игараши и семья Йошиока сидят за столом.
Это именно те люди, которых я хотел бы попросить о сотрудничестве.
На этот раз я попытался рассказать о своём намерении выполнять квесты на основе [территории].
— Я понимаю, что лорд - бывший авантюрист, но...
Высказал Шохей Йошиока, сын.
— Я не думаю, что жители смогут оправдать ожидания лорда. Не все жители заинтересованы в квестах, так что даже с приказом лорда они будут им неинтересны.
— Ты прав. Но разве навязанный бой не будет считаться квестом?
Гарсия придерживался того же мнения, что и Шохей.
Вернее, изначально его забавлял «авантюрист, ушедший на пенсию и ставший лордом», так что он, вероятно, не был особенно в восторге от выполнения квестов от имени территории.
Он все-таки торговец.
— Ты не понимаешь. Заставить его почувствовать это — первый шаг [Тренировки].
— Конечно, у господина Эйги- есть план, не так ли?
Спросила Игараши.
— Что ж.
Сказав это, я поставил миску.
— Короче говоря, мотивация для битвы такая же, как и для строительства насыпей. На этой территории 7 деревень, и, кажется, все они обособленные, но, например, подготовка рисовых полей общая проблема, заставляет объединится. Поэтому, если сражения станут общей для всей территории проблемой, то случится то же самое.
— Понятно. Но есть идея как это сделать?
— Есть.
Я немедленно ответил на вопрос Шохея.
Затем сделал глоток мисо-супа и продолжил.
— Это истребление монстров, населяющих западную часть территории.
— Ах.
Ввоскликнул Гарсия.
Да. Я шёл по западной стороне с этим парнем.
Я вообще не встречал там людей и столкнулся с несколькими слабыми монстрами.
— Люди этих земель живут на южной стороне горы. Это потому, что на западе есть монстры. Эта проблема затрагивает всех, поэтому я уверен, что мы можем сделать это мотивацией.
— Возможно, это правда, но все жители этой территории не умеют сражаться. Думаешь, они в силах победить монстра?
— Господин Эйга специализируется на [Обучении].
— Ты слышала это от министра?
Игараши ответил от моего имени, но я постараюсь быть более конкретным.
— В будущем из 2500 жителей деревни я обучу около 150 человек, которые могут сражаться. Я буду использовать все навыки обучения, которые я применял в отряде героев, так что скоро появятся люди, которые смогут сражаться. Кроме того, монстры на западе не такие сильные. Нет, прямо скажем, они все слабые монстры начального уровня.
И даже убив этого слабого монстра, жители получат вдвое больше очков опыта от [Песни Благословения].
—Неважно, что эти 150 человек не все время участвуют в квестах. Точнее, я планирую собирать людей из разных деревень, так что для промышленности деревень ничего не угражает. В основном, например, жители Накамуры должны иметь возможность участвовать в квестах в межсезонье, чтобы не мешать хозяйству, а у жителей Кимуры, вероятно, есть свободное время из-за строительства дамбы ранней весной. Я хочу, чтобы они участвовали в такой ротации... Ну, может быть, десятки людей будут выполнять квесты, но я буду осторожен, чтобы не навредить индустрии, насколько это возможно. Вот что я намерен сделать, потому что, если мы будем игнорировать существующую промышленность, мы не сможем увеличить нашу силу в долгосрочной перспективе.
Фух…
Я сделал перерыв.
— В настоящее время я хотел бы начать в этом направлении, мы сможем сотрудничать?
Спросил я.
— Я буду изучать, чем занимается господин Эйга.
Это первое, что сказала Игараши.
— Если мой друг так думает, я последую за ним.
Следующим ответил Гарсия.
— Разве это не прекрасно, пока это не уничтожает промышленность в каждой деревне, Шохей?
— Да, это верно.
Неужели они все согласны на сотрудничество?
— Тогда, начиная с завтрашнего дня, Гарсия будет исследовать экономическую ситуацию.
— Да.
— Я хочу, чтобы семья Йошиока выступали в качестве посредника между мной и людьми.
— Понял.
Сказал Джузо, Шохей кивнул.
— Итак, Игараши…
— Да.
Игараши подошла ко мне с бесстрастным выражением лица.
— Я прошу тебя быть моим секретарем.
Когда я сказал, она кивнула с острым взглядом в глазах.
Да.
Это довольно весело.
Я откуда-то помню это чувство.
Ага, понятно.
Это то же самое чувство, когда я был в команде Кросса и постепенно приобретал все больше друзей.