Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Название главы Том 1. Глава 2. Название главы Том 1. Глава 3. Название главы Том 1. Глава 4. Название главы Том 1. Глава 5. Название главы Том 1. Глава 6. Название главы Том 1. Глава 7. Название главы Том 1. Глава 8. Название главы Том 1. Глава 9. Название главы Том 1. Глава 10. Название главы Том 1. Глава 11. Название главы Том 1. Глава 12. Название главы Том 1. Глава 13. Название главы Том 2. Глава 1. Название главы Том 2. Глава 2. Название главы Том 2. Глава 3. Название главы Том 2. Глава 4. Название главы Том 2. Глава 5. Название главы Том 2. Глава 6. Название главы Том 2. Глава 7. Название главы Том 2. Глава 8. Название главы Том 2. Глава 9. Название главы Том 2. Глава 10. Название главы Том 2. Глава 11. Название главы Том 2. Глава 12. Название главы Том 3. Глава 1. Название главы Том 3. Глава 2. Название главы Том 3. Глава 3. Название главы Том 3. Глава 4. Название главы Том 3. Глава 5. Название главы Том 3. Глава 6. Название главы Том 3. Глава 7. Название главы Том 3. Глава 8. Название главы Том 3. Глава 9. Название главы Том 3. Глава 10. Название главы Том 3. Глава 11. Название главы Том 3. Глава 12. Название главы Том 4. Глава 1. Название главы Том 4. Глава 2. Название главы Том 4. Глава 3. Название главы Том 4. Глава 4. Название главы Том 4. Глава 5. Название главы Том 4. Глава 6. Название главы Том 4. Глава 7. Название главы Том 4. Глава 8. Название главы Том 4. Глава 9. Название главы Том 4. Глава 10. Название главы Том 4. Глава 11. Название главы Том 4. Глава 12. Название главы Том 5. Глава 1. Название главы Том 5. Глава 2. Название главы Том 5. Глава 3. Название главы Том 5. Глава 4. Название главы Том 5. Глава 5. Название главы Том 5. Глава 6. Название главы Том 5. Глава 7. Название главы Том 5. Глава 8. Название главы Том 5. Глава 9. Название главы Том 5. Глава 10. Название главы Том 5. Глава 11. Название главы Том 5. Глава 12. Название главы Том 5. Глава 13. Название главы Том 6. Глава 1. Название главы Том 6. Глава 2. Название главы Том 6. Глава 3. Название главы Том 6. Глава 4. Название главы Том 6. Глава 5. Название главы Том 6. Глава 6. Название главы Том 6. Глава 7. Название главы Том 6. Глава 8. Название главы Том 6. Глава 9. Название главы Том 6. Глава 10. Название главы Том 6. Глава 11. Название главы Том 6. Глава 12. Название главы Том 6. Глава 13. Название главы Том 6. Глава 14. Название главы Том 6. Глава 15. Название главы Том 6. Глава 16. Название главы Том 6. Глава 17. Название главы Том 6. Глава 18. Название главы Том 6. Глава 19. Название главы Том 7. Глава 1. Название главы Том 7. Глава 2. Название главы Том 7. Глава 3. Название главы Том 7. Глава 4. Название главы Том 7. Глава 5. Название главы Том 7. Глава 6. Название главы Том 7. Глава 7. Название главы Том 7. Глава 8. Название главы Том 7. Глава 9. Название главы Том 7. Глава 10. Название главы Том 7. Глава 11. Название главы Том 7. Глава 12. Название главы Том 7. Глава 13. Название главы Том 8. Глава 1. Название главы Том 8. Глава 2. Название главы Том 8. Глава 3. Название главы Том 8. Глава 4. Название главы Том 8. Глава 5. Название главы Том 8. Глава 6. Название главы Том 8. Глава 7. Название главы Том 8. Глава 8. Название главы Том 8. Глава 9. Название главы Том 8. Глава 10. Название главы Том 8. Глава 11. Название главы Том 8. Глава 12. Название главы Том 8. Глава 13. Название главы Том 8. Глава 14. Название главы Том 8. Глава 15. Название главы Том 8. Глава 16. Название главы Том 8. Глава 17. Название главы Том 9. Глава 1. Название главы Том 9. Глава 2. Название главы Том 9. Глава 3. Название главы Том 9. Глава 4. Название главы Том 9. Глава 5. Название главы Том 9. Глава 6. Название главы Том 9. Глава 7. Название главы Том 9. Глава 8. Название главы Том 9. Глава 9. Название главы Том 9. Глава 10. Название главы Том 9. Глава 11. Название главы Том 9. Глава 12. Название главы Том 9. Глава 13. Название главы Том 9. Глава 14. Название главы Том 9. Глава 15. Название главы Том 9. Глава 16. Название главы Том 10. Глава 1. Название главы Том 10. Глава 2. Название главы Том 10. Глава 3. Название главы Том 10. Глава 4. Название главы Том 10. Глава 5. Название главы Том 10. Глава 6. Название главы Том 10. Глава 7. Название главы Том 10. Глава 8. Название главы Том 10. Глава 9. Название главы Том 10. Глава 10. Название главы Том 10. Глава 11. Название главы Том 10. Глава 12. Название главы Том 10. Глава 13. Название главы Том 10. Глава 14. Название главы Том 10. Глава 15. Название главы Том 10. Глава 16. Название главы Том 10. Глава 17. Название главы
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

– Добрый день, Николай.

– Здравствуйте господин Георг, поздравляю вас с победой в войне.

– Спасибо, но наш вклад был не настолько большим, чтобы назвать этой победой.

Георг прибыл в торговый форт, чтобы уточнить график и сроки прибытия 7 тысяч полулюдей, что приготовила для него императрица.

– В любом случае, вы участвовали в войне, и я просто обязан вас поздравить. Вы прибыли по делу?

– Да, хотел узнать, когда привезут полулюдей, и нуждаетесь ли вы в каких-то товарах, чтобы содержать их до полного прибытия всех караванов.

С улыбкой на лице, Николай полез искать документы, в которых говорилось о новой поставке полулюдей для города Галдин. Старый комендант отправился на войну, и управляться фортом прислали молодого Николая, местного аристократа с хорошим образованием.

Территория Николая находится рядом с лесом, и по факту является приграничной зоной с лесным городом Галдин. Жители бояться лесных монстров, но молодой аристократ уверяет, что Драгунир давно выгнал всех монстров на юг.

– Вот все документы, но я мог кое-что оставить дома. Если чего-то не хватает, можете всегда наведаться в мою резиденцию, я буду очень рад принять Вас у себя в гостях.

– Обязательно залечу к вам в гости на чашку хорошего чая, как только будет время.

– Спасибо, мой сын будет рад вас увидеть.

В ответ Георг только улыбнулся, Драгунир любил маленьких детей, хотя у самого не было семьи, только сестра Феррис.

– Хорошо, тогда как вы смотрите на вечер следующей пятницы?

– Отличное время, передам слугам, чтобы приготовили небольшой пир.

– Не нужно, только чай.

– Хорошо, я вас понял!

******

Как только Георг забрал документы и покинул торговый форт, Николай откинулся в кресло и достал из стола бутылку с дорогим вином. Он налил себе несколько глотков в стакан, и выпил их залпом.

Николай не Франц и не питает к Драгуниру особые чувства. Вообще в Империи есть аристократы, что даже сейчас видят в Георге проблему, а не спасение.

Просто, они не так глупы, чтобы открыто выступать против одного из сильнейших существ в мире, которого ещё и поддерживает влиятельное большинство аристократов.

Их основная задача собирать информацию о городе и слабостях Георга, и верить, что всё будет хорошо, но в случае проблем уже иметь готовый план действий.

Многие аристократы отдают своих полулюдей, чтобы наполнить город Галдин жителями и показаться хорошими людьми в глазах императрицы, другие же отпускают своих полулюдей, чтобы те рассказывали им о городе.

Галдина закрытый город, и только императрица и несколько ответственных человек смогли попасть в сам город, но даже они ничего не рассказывают о структуре или силе города.

По факту, город окружён не только городскими стенами, но и непроходимым лесом, да и сами полулюди не желают видеть у себя людей, так что высылать разведчиков в город не получиться.

– Надо будет собрать как можно больше информации.

Крупица за крупицей, собирая по не многу информацию, аристократы готовятся к тому, что когда-нибудь им придётся противостоять угрозе, которую они сами создают у себя под боком.

– Наша императрица умна, но она влюбилась в этого Георга, и теперь не хочет думать о том, что этот монстр может отказаться врагом Империи.

– Мы должны стать её мечом и щитом, на случай предательства лесного народа!


Оглавление