Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Название главы Том 1. Глава 2. Название главы Том 1. Глава 3. Название главы Том 1. Глава 4. Название главы Том 1. Глава 5. Название главы Том 1. Глава 6. Название главы Том 1. Глава 7. Название главы Том 1. Глава 8. Название главы Том 1. Глава 9. Название главы Том 1. Глава 10. Название главы Том 1. Глава 11. Название главы Том 1. Глава 12. Название главы Том 1. Глава 13. Название главы Том 2. Глава 1. Название главы Том 2. Глава 2. Название главы Том 2. Глава 3. Название главы Том 2. Глава 4. Название главы Том 2. Глава 5. Название главы Том 2. Глава 6. Название главы Том 2. Глава 7. Название главы Том 2. Глава 8. Название главы Том 2. Глава 9. Название главы Том 2. Глава 10. Название главы Том 2. Глава 11. Название главы Том 2. Глава 12. Название главы Том 3. Глава 1. Название главы Том 3. Глава 2. Название главы Том 3. Глава 3. Название главы Том 3. Глава 4. Название главы Том 3. Глава 5. Название главы Том 3. Глава 6. Название главы Том 3. Глава 7. Название главы Том 3. Глава 8. Название главы Том 3. Глава 9. Название главы Том 3. Глава 10. Название главы Том 3. Глава 11. Название главы Том 3. Глава 12. Название главы Том 4. Глава 1. Название главы Том 4. Глава 2. Название главы Том 4. Глава 3. Название главы Том 4. Глава 4. Название главы Том 4. Глава 5. Название главы Том 4. Глава 6. Название главы Том 4. Глава 7. Название главы Том 4. Глава 8. Название главы Том 4. Глава 9. Название главы Том 4. Глава 10. Название главы Том 4. Глава 11. Название главы Том 4. Глава 12. Название главы Том 5. Глава 1. Название главы Том 5. Глава 2. Название главы Том 5. Глава 3. Название главы Том 5. Глава 4. Название главы Том 5. Глава 5. Название главы Том 5. Глава 6. Название главы Том 5. Глава 7. Название главы Том 5. Глава 8. Название главы Том 5. Глава 9. Название главы Том 5. Глава 10. Название главы Том 5. Глава 11. Название главы Том 5. Глава 12. Название главы Том 5. Глава 13. Название главы Том 6. Глава 1. Название главы Том 6. Глава 2. Название главы Том 6. Глава 3. Название главы Том 6. Глава 4. Название главы Том 6. Глава 5. Название главы Том 6. Глава 6. Название главы Том 6. Глава 7. Название главы Том 6. Глава 8. Название главы Том 6. Глава 9. Название главы Том 6. Глава 10. Название главы Том 6. Глава 11. Название главы Том 6. Глава 12. Название главы Том 6. Глава 13. Название главы Том 6. Глава 14. Название главы Том 6. Глава 15. Название главы Том 6. Глава 16. Название главы Том 6. Глава 17. Название главы Том 6. Глава 18. Название главы Том 6. Глава 19. Название главы Том 7. Глава 1. Название главы Том 7. Глава 2. Название главы Том 7. Глава 3. Название главы Том 7. Глава 4. Название главы Том 7. Глава 5. Название главы Том 7. Глава 6. Название главы Том 7. Глава 7. Название главы Том 7. Глава 8. Название главы Том 7. Глава 9. Название главы Том 7. Глава 10. Название главы Том 7. Глава 11. Название главы Том 7. Глава 12. Название главы Том 7. Глава 13. Название главы Том 8. Глава 1. Название главы Том 8. Глава 2. Название главы Том 8. Глава 3. Название главы Том 8. Глава 4. Название главы Том 8. Глава 5. Название главы Том 8. Глава 6. Название главы Том 8. Глава 7. Название главы Том 8. Глава 8. Название главы Том 8. Глава 9. Название главы Том 8. Глава 10. Название главы Том 8. Глава 11. Название главы Том 8. Глава 12. Название главы Том 8. Глава 13. Название главы Том 8. Глава 14. Название главы Том 8. Глава 15. Название главы Том 8. Глава 16. Название главы Том 8. Глава 17. Название главы Том 9. Глава 1. Название главы Том 9. Глава 2. Название главы Том 9. Глава 3. Название главы Том 9. Глава 4. Название главы Том 9. Глава 5. Название главы Том 9. Глава 6. Название главы Том 9. Глава 7. Название главы Том 9. Глава 8. Название главы Том 9. Глава 9. Название главы Том 9. Глава 10. Название главы Том 9. Глава 11. Название главы Том 9. Глава 12. Название главы Том 9. Глава 13. Название главы Том 9. Глава 14. Название главы Том 9. Глава 15. Название главы Том 9. Глава 16. Название главы Том 10. Глава 1. Название главы Том 10. Глава 2. Название главы Том 10. Глава 3. Название главы Том 10. Глава 4. Название главы Том 10. Глава 5. Название главы Том 10. Глава 6. Название главы Том 10. Глава 7. Название главы Том 10. Глава 8. Название главы Том 10. Глава 9. Название главы Том 10. Глава 10. Название главы Том 10. Глава 11. Название главы Том 10. Глава 12. Название главы Том 10. Глава 13. Название главы Том 10. Глава 14. Название главы Том 10. Глава 15. Название главы Том 10. Глава 16. Название главы Том 10. Глава 17. Название главы
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

- Вы двое, снимите капюшоны и покажите свои лица.

Они, наконец, дошли до города и задумались о своей цели. Георг ожидал такую реакцию.

К тому же их одежда явно была отличного качества, из-за чего они выглядели ещё страннее. Богатые люди приезжают на повозках или лошадях вместе со своей прислугой. Но эти двое пришли пешком.

Изначально он думал только о еде, но теперь Георг осознал, что при увеличении населения им придётся позаботиться ещё и о транспорте. Но это уже планы на будущее. Георг потому и не думал о лошадях, что сейчас они бы мало ему помогли.

- Эй! Вы что, не слышите?! Снимите капюшоны!

Из-за того, что его проигнорировали, стражник повторил то же самое, но уже грубее. Стоявшие позади от него коллеги уже приготовили копья.


Вздохнув, Георг спрятал испуганную Феррис за собой и ответил стражникам.

- Я могу снять капюшон, но вы правда думаете, что для вас это хорошо кончится?

- Заткнись! Почему ты его раньше не снял?!

- ... Вы пожалеете о своих словах...

Георг снял капюшон и показал своё лицо, трое стражников широко раскрыли рты от удивления.

- Боже. Я пришёл в ваш город, город низших созданий, и даже специально прошёл через ворота, чтобы подобать человеческим традициям, а вы сразу же направили на меня копья?.. Или мне стоило прилететь с небес?

- Э-э?.. Оу, нет...

- В чём дело? Вы что, шуток не понимаете? Всё хорошо? Мы можем пройти? Или нет?.. Или хотите со мной сразиться?

- Хи-и-и!

Он активировал Мощь Короля Драконов всего на мгновение, но стражники уже не могли даже пошевелиться. Другие стражники подбегали к воротам, но тут же застывали, когда видели лицо Георга. Георг понимал, что именно так вели себя Драгуниры при встрече с людьми.

- В-в-вы?..

- Посмотрите на меня и поймёте. Или есть ещё кто-то, кто может так выглядеть?

- Н-н!.. Нет, никто не может!

- Тогда мы можем пройти?

- Да!.. Мы не хотим вас больше беспокоить, но можно ли узнать ваше имя?.. Если вы не возражаете...

- Это обязательно?

- Нет!.. Обычно нет... Только если это кто-то важный... Кхм... Мне нужно доложить об этом лордам и знати...

- Тогда можете им об этом не докладывать. Я останусь здесь всего на два или три дня. Нет смысла их беспокоить. Если не хотите снискать мой гнев, забудьте об этом и никому ничего не говорите. Теперь я могу войти?

- Ха-ха-ха, да! Пожалуйста, проходите!

- Идём, Феррис.

- Хорош.

Они прошли мимо городских ворот, угрожая стражникам, при этом не раскрыв лица Феррис, так они смогут избежать лишних вопрос по поводу её расы. Стражники могли подумать, что она тоже Драгунир, ведь Георг спрятал её хвост.

Благодаря этому они смогли спокойно войти в город.

- А их город процветает.

- Оу...

Снова надев капюшоны, они прошли в заполненный людьми центр города, держась за руки. Со стороны они выглядели как пара, или даже как родственники.

- Что ж... мы не можем тратить здесь много времени. Давай найдём достаточно богатый магазин.

- Хорошо... всё же, мы на главной улице.

- Дай подумать. Это должно быть какое-нибудь крупное здание с большим количеством рабочих.

- Мы должны с лёгкостью что-нибудь найти.

- Ах.

Через десять минут они нашли подходящий магазин на углу перекрёстка двух улиц.

Компания Гольдберга. На двухэтажном здании, чуть больше чем остальные в округе, висела вывеска.

- Ну... внешне не особо выделяется, но вроде дела у этого магазина идут хорошо. Нужно будет построить похожую торговую компанию.

- Вход хорошо убран. Хоть тут и проходит много людей, рядом совсем нет мусора.

- ... Значит заходим сюда.

- Ага.

Собравшись с мыслями, они зашли в компанию. Интерьер здания был богатым и элегантным, в помещении была своя атмосфера. Посетители носили качественную одежду и аксессуары. Они с их белыми робами сильно выделялись.

- Посетители, добро пожаловать в Компанию Гольдберга. Вы что-то ищите?

Заметив их, сказал ассистент в чёрном костюме. Хоть они и выделялись из толпы, относились к ним точно так же, то есть уважительно.

- Что? Я просто хотел продать кое-что не очень ценное. Кто-нибудь здесь знает, сколько это стоит?

После этих слов он забрал у Феррис одежду из чешуи дракона.

- Это одежда?.. Подождите, я позову человека, который сможет оценить её стоимость.

После того, как ассистент ушёл, Георг был настроен скептически, он о чём-то задумался.

В Японии продавалось множество новелл о перемещении в другой мир, где для опознания статуса других людей использовались специальная магия или навык. К сожалению, его тело таким навыком не обладало.


- Посетители, я слышал, вы хотели, чтобы вашу вещь оценили.

- Хм-м?.. А.

Из-за того, что к нему подошёл другой ассистент, Георг сбился с мысли.

Он вновь протянул ассистенту одежду из драконьей чешуи.

Оглавление