Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Название главы Том 1. Глава 2. Название главы Том 1. Глава 3. Название главы Том 1. Глава 4. Название главы Том 1. Глава 5. Название главы Том 1. Глава 6. Название главы Том 1. Глава 7. Название главы Том 1. Глава 8. Название главы Том 1. Глава 9. Название главы Том 1. Глава 10. Название главы Том 1. Глава 11. Название главы Том 1. Глава 12. Название главы Том 1. Глава 13. Название главы Том 2. Глава 1. Название главы Том 2. Глава 2. Название главы Том 2. Глава 3. Название главы Том 2. Глава 4. Название главы Том 2. Глава 5. Название главы Том 2. Глава 6. Название главы Том 2. Глава 7. Название главы Том 2. Глава 8. Название главы Том 2. Глава 9. Название главы Том 2. Глава 10. Название главы Том 2. Глава 11. Название главы Том 2. Глава 12. Название главы Том 3. Глава 1. Название главы Том 3. Глава 2. Название главы Том 3. Глава 3. Название главы Том 3. Глава 4. Название главы Том 3. Глава 5. Название главы Том 3. Глава 6. Название главы Том 3. Глава 7. Название главы Том 3. Глава 8. Название главы Том 3. Глава 9. Название главы Том 3. Глава 10. Название главы Том 3. Глава 11. Название главы Том 3. Глава 12. Название главы Том 4. Глава 1. Название главы Том 4. Глава 2. Название главы Том 4. Глава 3. Название главы Том 4. Глава 4. Название главы Том 4. Глава 5. Название главы Том 4. Глава 6. Название главы Том 4. Глава 7. Название главы Том 4. Глава 8. Название главы Том 4. Глава 9. Название главы Том 4. Глава 10. Название главы Том 4. Глава 11. Название главы Том 4. Глава 12. Название главы Том 5. Глава 1. Название главы Том 5. Глава 2. Название главы Том 5. Глава 3. Название главы Том 5. Глава 4. Название главы Том 5. Глава 5. Название главы Том 5. Глава 6. Название главы Том 5. Глава 7. Название главы Том 5. Глава 8. Название главы Том 5. Глава 9. Название главы Том 5. Глава 10. Название главы Том 5. Глава 11. Название главы Том 5. Глава 12. Название главы Том 5. Глава 13. Название главы Том 6. Глава 1. Название главы Том 6. Глава 2. Название главы Том 6. Глава 3. Название главы Том 6. Глава 4. Название главы Том 6. Глава 5. Название главы Том 6. Глава 6. Название главы Том 6. Глава 7. Название главы Том 6. Глава 8. Название главы Том 6. Глава 9. Название главы Том 6. Глава 10. Название главы Том 6. Глава 11. Название главы Том 6. Глава 12. Название главы Том 6. Глава 13. Название главы Том 6. Глава 14. Название главы Том 6. Глава 15. Название главы Том 6. Глава 16. Название главы Том 6. Глава 17. Название главы Том 6. Глава 18. Название главы Том 6. Глава 19. Название главы Том 7. Глава 1. Название главы Том 7. Глава 2. Название главы Том 7. Глава 3. Название главы Том 7. Глава 4. Название главы Том 7. Глава 5. Название главы Том 7. Глава 6. Название главы Том 7. Глава 7. Название главы Том 7. Глава 8. Название главы Том 7. Глава 9. Название главы Том 7. Глава 10. Название главы Том 7. Глава 11. Название главы Том 7. Глава 12. Название главы Том 7. Глава 13. Название главы Том 8. Глава 1. Название главы Том 8. Глава 2. Название главы Том 8. Глава 3. Название главы Том 8. Глава 4. Название главы Том 8. Глава 5. Название главы Том 8. Глава 6. Название главы Том 8. Глава 7. Название главы Том 8. Глава 8. Название главы Том 8. Глава 9. Название главы Том 8. Глава 10. Название главы Том 8. Глава 11. Название главы Том 8. Глава 12. Название главы Том 8. Глава 13. Название главы Том 8. Глава 14. Название главы Том 8. Глава 15. Название главы Том 8. Глава 16. Название главы Том 8. Глава 17. Название главы Том 9. Глава 1. Название главы Том 9. Глава 2. Название главы Том 9. Глава 3. Название главы Том 9. Глава 4. Название главы Том 9. Глава 5. Название главы Том 9. Глава 6. Название главы Том 9. Глава 7. Название главы Том 9. Глава 8. Название главы Том 9. Глава 9. Название главы Том 9. Глава 10. Название главы Том 9. Глава 11. Название главы Том 9. Глава 12. Название главы Том 9. Глава 13. Название главы Том 9. Глава 14. Название главы Том 9. Глава 15. Название главы Том 9. Глава 16. Название главы Том 10. Глава 1. Название главы Том 10. Глава 2. Название главы Том 10. Глава 3. Название главы Том 10. Глава 4. Название главы Том 10. Глава 5. Название главы Том 10. Глава 6. Название главы Том 10. Глава 7. Название главы Том 10. Глава 8. Название главы Том 10. Глава 9. Название главы Том 10. Глава 10. Название главы Том 10. Глава 11. Название главы Том 10. Глава 12. Название главы Том 10. Глава 13. Название главы Том 10. Глава 14. Название главы Том 10. Глава 15. Название главы Том 10. Глава 16. Название главы Том 10. Глава 17. Название главы
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Затем Георг, наладивший сотрудничество с Рэймондом, который внезапно стал выглядеть на несколько лет старее, получил от него множество книг о медицине и направился в свою комнату в таверне, где его ждала Феррис.

- Что ж, он отнёсся ко мне с пониманием. Поскольку я принёс ему подарок, он щедро вознаградил меня парочкой сувениров.

- Хоть я и не видела этого человека, почему-то, мне его жалко.

Книги в этом мире считались роскошью, которую не могли позволить себе обычные люди. Более того, это были книги о медицине, а поскольку познаний в медицине в этом мире немного, подобные книги можно было получить только от знати и местных Лордов. Поэтому, шанс, что кто-то "подарил" ему пять таких книг высшего качества, практически равен нулю.

Легко догадаться, что получил я их совершенно иным способом.

- Нет, это же распространённая информация? И разве я не просто спокойно его попросил?

- Старший брат проявляет свою доброту к людям совсем иначе, нежели ко мне.

В этом мире только Феррис знала, насколько Георг беспощаден, когда дело касается людей.

- Я просто погладил ему животик, пока рядом стояла другая девушка, и он меня за это отблагодарил.

- ... И почему мне кажется, что всё было совсем не так невинно?

Правдой было то, что полученные мной книги были извинением Рэймонда за то, что девушка, стоявшая возле него, на меня напала.

- Что ты, я их и пальцем не тронул...

- Что ты с ними сделал?!

Если он их "и пальцем не тронул", значит, он угрожал им или использовал на них магию. В любом случае, не существует человека, способного выдержать магию Георга, поэтому, если бы он действительно ей воспользовался, лорд и та девушка уже были бы мертвы.

- Я никого не убивал, хорошо? Я просто немного перестарался с показом своих сил, из-за чего девушку отвели в медпункт.

- Что... ты... уже... наделал?..

Феррис вздохнула, когда услышала слова Георга, который пытался не испортить впечатление о нём.

Если бы кто-то другой увидел происходящее, диалог между тигродевушкой и Драгуниром, где тигродевушка вела себя более зрело, они бы очень удивились. Но для них это было в порядке вещей.

С этого дня эти двое стали семьёй.

- Но, если серьёзно... моему старшему брату лучше узнать, что такое самоуважение.

- Ну, я бы и сам хотел вести переговоры с людьми в немного более мирных условиях, но...

- С тем, как ты ведёшь переговоры с людьми, всё в порядке. Но, как бы это сказать... такие угрозы...

- Угрозы, эта одна из техник для переговоров.

- Верно, но осмыслить свои действия и начать вести себя немного взрослее не помешало бы. Так ты сможешь быть хоть немного вежливее в этом городе...

Георг, поняв, что в этом разговоре была права Феррис, на какое-то время замолчал и выслушал её лекцию.

- Уже пора спать. Пожалуйста, скажи мне то же самое с утра.

- Да, конечно. Я же не могу отказать в такой просьбе своей младшей сестры.

- Ха... хватит дразниться... давай спать.

- Ага, спокойной ночи.

Затем, каким-то образом, я всё же смог успокоить сердитую сестру. Пообещал, что схожу с Феррис на свидание, и посвящу свое время только ей (Хотя я не уверен, что это можно назвать "свиданием", всё же, мы родственники).

Послезавтра в городе соберётся четыреста зверолюдей, поэтому завтра был последний день, когда мы могли спокойно отдохнуть.

Затем я наблюдал, как Феррис легла на футон. Вскоре, моя младшая сестра уснула и начала слегка сопеть.

День, когда попал в этот мир, в тот самый день, я потерял себя, в тот день я потерял всё, что делало меня "Амаги Шигехисой". В тот день я стал Георгом.

Я столкнулся с ужасной реальностью, обзавёлся семьёй, у меня появились цели и мечты, а затем моя семья начала расти ещё больше. Я должен защитить этих людей, дать им убежище.

Сейчас, даже если бы у меня был шанс, я бы ни за что не вернулся в прошлый мир.

Сильно привязался к этому месту.

Многие люди мечтают о попадании в другой мир, но, если бы с ними действительно произошло что-то подобное, они бы не предали свой родной мир.

В любом случае, я не могу бросить свою милую младшую сестру.

Не уверен, исходят эти чувства от Георга или Шигехисы, но сейчас я точно Георг, и пока я буду им оставаться, эти чувства не изменятся.

Когда-то в голове Георга звучал чужой голос, но теперь он больше никогда его не услышит. Ведь жить, подчиняясь кому-то, скучно.

Задумавшись об этом, Георг уснул.

Предстоит ещё долгая ночь.

Но сейчас Георг просто уснёт, думая о том, что не стоит торопиться и заглядывать в будущее.

Оглавление