Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Название главы Том 1. Глава 2. Название главы Том 1. Глава 3. Название главы Том 1. Глава 4. Название главы Том 1. Глава 5. Название главы Том 1. Глава 6. Название главы Том 1. Глава 7. Название главы Том 1. Глава 8. Название главы Том 1. Глава 9. Название главы Том 1. Глава 10. Название главы Том 1. Глава 11. Название главы Том 1. Глава 12. Название главы Том 1. Глава 13. Название главы Том 2. Глава 1. Название главы Том 2. Глава 2. Название главы Том 2. Глава 3. Название главы Том 2. Глава 4. Название главы Том 2. Глава 5. Название главы Том 2. Глава 6. Название главы Том 2. Глава 7. Название главы Том 2. Глава 8. Название главы Том 2. Глава 9. Название главы Том 2. Глава 10. Название главы Том 2. Глава 11. Название главы Том 2. Глава 12. Название главы Том 3. Глава 1. Название главы Том 3. Глава 2. Название главы Том 3. Глава 3. Название главы Том 3. Глава 4. Название главы Том 3. Глава 5. Название главы Том 3. Глава 6. Название главы Том 3. Глава 7. Название главы Том 3. Глава 8. Название главы Том 3. Глава 9. Название главы Том 3. Глава 10. Название главы Том 3. Глава 11. Название главы Том 3. Глава 12. Название главы Том 4. Глава 1. Название главы Том 4. Глава 2. Название главы Том 4. Глава 3. Название главы Том 4. Глава 4. Название главы Том 4. Глава 5. Название главы Том 4. Глава 6. Название главы Том 4. Глава 7. Название главы Том 4. Глава 8. Название главы Том 4. Глава 9. Название главы Том 4. Глава 10. Название главы Том 4. Глава 11. Название главы Том 4. Глава 12. Название главы Том 5. Глава 1. Название главы Том 5. Глава 2. Название главы Том 5. Глава 3. Название главы Том 5. Глава 4. Название главы Том 5. Глава 5. Название главы Том 5. Глава 6. Название главы Том 5. Глава 7. Название главы Том 5. Глава 8. Название главы Том 5. Глава 9. Название главы Том 5. Глава 10. Название главы Том 5. Глава 11. Название главы Том 5. Глава 12. Название главы Том 5. Глава 13. Название главы Том 6. Глава 1. Название главы Том 6. Глава 2. Название главы Том 6. Глава 3. Название главы Том 6. Глава 4. Название главы Том 6. Глава 5. Название главы Том 6. Глава 6. Название главы Том 6. Глава 7. Название главы Том 6. Глава 8. Название главы Том 6. Глава 9. Название главы Том 6. Глава 10. Название главы Том 6. Глава 11. Название главы Том 6. Глава 12. Название главы Том 6. Глава 13. Название главы Том 6. Глава 14. Название главы Том 6. Глава 15. Название главы Том 6. Глава 16. Название главы Том 6. Глава 17. Название главы Том 6. Глава 18. Название главы Том 6. Глава 19. Название главы Том 7. Глава 1. Название главы Том 7. Глава 2. Название главы Том 7. Глава 3. Название главы Том 7. Глава 4. Название главы Том 7. Глава 5. Название главы Том 7. Глава 6. Название главы Том 7. Глава 7. Название главы Том 7. Глава 8. Название главы Том 7. Глава 9. Название главы Том 7. Глава 10. Название главы Том 7. Глава 11. Название главы Том 7. Глава 12. Название главы Том 7. Глава 13. Название главы Том 8. Глава 1. Название главы Том 8. Глава 2. Название главы Том 8. Глава 3. Название главы Том 8. Глава 4. Название главы Том 8. Глава 5. Название главы Том 8. Глава 6. Название главы Том 8. Глава 7. Название главы Том 8. Глава 8. Название главы Том 8. Глава 9. Название главы Том 8. Глава 10. Название главы Том 8. Глава 11. Название главы Том 8. Глава 12. Название главы Том 8. Глава 13. Название главы Том 8. Глава 14. Название главы Том 8. Глава 15. Название главы Том 8. Глава 16. Название главы Том 8. Глава 17. Название главы Том 9. Глава 1. Название главы Том 9. Глава 2. Название главы Том 9. Глава 3. Название главы Том 9. Глава 4. Название главы Том 9. Глава 5. Название главы Том 9. Глава 6. Название главы Том 9. Глава 7. Название главы Том 9. Глава 8. Название главы Том 9. Глава 9. Название главы Том 9. Глава 10. Название главы Том 9. Глава 11. Название главы Том 9. Глава 12. Название главы Том 9. Глава 13. Название главы Том 9. Глава 14. Название главы Том 9. Глава 15. Название главы Том 9. Глава 16. Название главы Том 10. Глава 1. Название главы Том 10. Глава 2. Название главы Том 10. Глава 3. Название главы Том 10. Глава 4. Название главы Том 10. Глава 5. Название главы Том 10. Глава 6. Название главы Том 10. Глава 7. Название главы Том 10. Глава 8. Название главы Том 10. Глава 9. Название главы Том 10. Глава 10. Название главы Том 10. Глава 11. Название главы Том 10. Глава 12. Название главы Том 10. Глава 13. Название главы Том 10. Глава 14. Название главы Том 10. Глава 15. Название главы Том 10. Глава 16. Название главы Том 10. Глава 17. Название главы
Глава 12 - Название главы
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Семейный праздник

Чрезвычайно напряжённые дни наконец-то закончились. Большинство полудраконов и эльфов смогли выучить буквы и научиться элементарному счету, так что теперь они могут совершать покупки на рынке, не создавая проблем другим.

Георг вместе с Феррис направились в снежные горы северной империи. Это была не рабочая поездка, а полноценный отпуск. Если Георг не чувствует перепада температуры, его драконье тело выдерживает как лютый холод, так и невыносимую жару, то Феррис пришлось пошить специальную одежду.

Чем же они могут заниматься в таком месте?

- КЬЯЯЯЯЯЯ!

- Оооо! Надо ещё прибавить скорости!

Санки ручной работы от одного из мастеров Галдины неслись по снежному склону вниз.

- Б.Б.Б.БРАТИК это слишком БыстРоооо!!

- Верно!

- ПомедленеЕеееее!

Санки достаточно размера, чтобы вместить двоих человек. Вот только мастер не рассчитывал на Георга, он сделал тормоза по его заказу, но это оказались бесполезными, если подталкивать сани магией ветра.

- Почему снег такой ровный, братик? Ты сделал его при помощи магии?

- М? Правильно!

Георг и правду остановил санки при помощи всё той же магии. Девушка слезка, но ещё некоторое время сидела на куче снега, от страха у неё подкосило ноги, и сейчас она не могла ходить.

- Фуухх.. Это были слишком страшно.

- Да не бойся ты так, это же просто развлечение.

- Вот почему у тебя такие плохие идеи? Ты хотел меня убить?

- Да нет же!

- Дурак!

Феррис шумела ещё некоторое время, она кричала на Георга и кидала в него снежки.

- М! Я проголодалась.

- Ничего странного, так много кричать, все запасы потратить. Давай ещё разок прокатимся, а потом поедим.

- Я просто мало ем!

- Что!

Живот Феррис заурчал, и это прекрасно услышал Георг. По правде говоря, ему не хотелось морить голодом её, но и покататься хотелось подольше.

- Ладно, раз уж ты так голодна…. Нет, давай ещё один разок!

- Хорошо.

К Феррис тут же вернулась возможность ходить. Георг встал с санок, взял их в руки и они направились к крутому склону горы.

*****

- Ну, поехали?

- Умгу..

Два человека сели на санки и подталкиваемые магией понеслись вниз. Такую скорость они развили впервые и Феррис вновь закричала.

- ЯП?! ОСТ?!НЕТ!

Хотя Феррис вновь кричала громко Георг игнорировал её крики и просто несся ниже, развивая дополнительную скорость магией.

- Быстро!Быстро!БЫСТРО! Брат! Ухи! У меня замерзают УШИ!

- Хахах! Они не отмёрзнут так быстро!

- МЯУ!

Феррис вцепилась руками в капюшон, чтобы не позволить ему слететь с головы и оголить без того замёрзшие уши. Даже под мехом её щёки приобрели розовый оттенок.

- О! Впереди!

- Вижу!

Прямо впереди показалась небольшая скала, всего несколько метров вниз под прямым углом. Из-за покрывающего снега, они не смогли заметить её раньше, а сейчас останавливаться было уже поздно.

- Феррис!

- Братик!

Георг покрепче прижал к себе Феррис, остановиться они не могли, поэтому оставалось только прыгать вниз. Санки с двумя людьми полетели вниз, удар об толстый слой снега был болезненным.

- Такс! Феррис ты в порядке.

- Да, со мной всё хорошо, а ты как?

Санки остановились через несколько сотен метров, но они продолжали сидеть в них. Георг крепко обнимал Феррис, а она держалась за его руки. Сам того не понимая, во время падения его руки переместились немного выше, и сейчас он держал её за те места, которые девушки называли запретными.

Несмотря на то, что иногда Феррис ложилась спать вместе с Георгом, он не воспринимал её как девушку, только как маленькую сестру, которую нужно охранять. Сейчас же его сердце билось втрое быстрее, чем положено.

«Дурак…. Это же твоя сестра!»

Феррис всё ещё сидя в шоке от прыжка не отправилась. По мере того, как она возвращала себе самообладание, понимала всю пикантность ситуации.

- Что ты делаешь?

- Нет. Ничего! Просто держал тебя, чтобы ты не слетела с санок.

- Не надо так быстро ездить!

- Хорошо, я учту!

- Вот и хорошо…. А сейчас я проголодалась ещё больше.

- Хорошо, тогда давай найдем место, где можно перекусить.

Георг быстро встал, пытаясь убрать смещения внутри. Маленькое семя отношения начала прорастать внутри, но ещё никто не знал, во что это выльется в будущем.

Оглавление