Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Название главы Том 1. Глава 2. Название главы Том 1. Глава 3. Название главы Том 1. Глава 4. Название главы Том 1. Глава 5. Название главы Том 1. Глава 6. Название главы Том 1. Глава 7. Название главы Том 1. Глава 8. Название главы Том 1. Глава 9. Название главы Том 1. Глава 10. Название главы Том 1. Глава 11. Название главы Том 1. Глава 12. Название главы Том 1. Глава 13. Название главы Том 2. Глава 1. Название главы Том 2. Глава 2. Название главы Том 2. Глава 3. Название главы Том 2. Глава 4. Название главы Том 2. Глава 5. Название главы Том 2. Глава 6. Название главы Том 2. Глава 7. Название главы Том 2. Глава 8. Название главы Том 2. Глава 9. Название главы Том 2. Глава 10. Название главы Том 2. Глава 11. Название главы Том 2. Глава 12. Название главы Том 3. Глава 1. Название главы Том 3. Глава 2. Название главы Том 3. Глава 3. Название главы Том 3. Глава 4. Название главы Том 3. Глава 5. Название главы Том 3. Глава 6. Название главы Том 3. Глава 7. Название главы Том 3. Глава 8. Название главы Том 3. Глава 9. Название главы Том 3. Глава 10. Название главы Том 3. Глава 11. Название главы Том 3. Глава 12. Название главы Том 4. Глава 1. Название главы Том 4. Глава 2. Название главы Том 4. Глава 3. Название главы Том 4. Глава 4. Название главы Том 4. Глава 5. Название главы Том 4. Глава 6. Название главы Том 4. Глава 7. Название главы Том 4. Глава 8. Название главы Том 4. Глава 9. Название главы Том 4. Глава 10. Название главы Том 4. Глава 11. Название главы Том 4. Глава 12. Название главы Том 5. Глава 1. Название главы Том 5. Глава 2. Название главы Том 5. Глава 3. Название главы Том 5. Глава 4. Название главы Том 5. Глава 5. Название главы Том 5. Глава 6. Название главы Том 5. Глава 7. Название главы Том 5. Глава 8. Название главы Том 5. Глава 9. Название главы Том 5. Глава 10. Название главы Том 5. Глава 11. Название главы Том 5. Глава 12. Название главы Том 5. Глава 13. Название главы Том 6. Глава 1. Название главы Том 6. Глава 2. Название главы Том 6. Глава 3. Название главы Том 6. Глава 4. Название главы Том 6. Глава 5. Название главы Том 6. Глава 6. Название главы Том 6. Глава 7. Название главы Том 6. Глава 8. Название главы Том 6. Глава 9. Название главы Том 6. Глава 10. Название главы Том 6. Глава 11. Название главы Том 6. Глава 12. Название главы Том 6. Глава 13. Название главы Том 6. Глава 14. Название главы Том 6. Глава 15. Название главы Том 6. Глава 16. Название главы Том 6. Глава 17. Название главы Том 6. Глава 18. Название главы Том 6. Глава 19. Название главы Том 7. Глава 1. Название главы Том 7. Глава 2. Название главы Том 7. Глава 3. Название главы Том 7. Глава 4. Название главы Том 7. Глава 5. Название главы Том 7. Глава 6. Название главы Том 7. Глава 7. Название главы Том 7. Глава 8. Название главы Том 7. Глава 9. Название главы Том 7. Глава 10. Название главы Том 7. Глава 11. Название главы Том 7. Глава 12. Название главы Том 7. Глава 13. Название главы Том 8. Глава 1. Название главы Том 8. Глава 2. Название главы Том 8. Глава 3. Название главы Том 8. Глава 4. Название главы Том 8. Глава 5. Название главы Том 8. Глава 6. Название главы Том 8. Глава 7. Название главы Том 8. Глава 8. Название главы Том 8. Глава 9. Название главы Том 8. Глава 10. Название главы Том 8. Глава 11. Название главы Том 8. Глава 12. Название главы Том 8. Глава 13. Название главы Том 8. Глава 14. Название главы Том 8. Глава 15. Название главы Том 8. Глава 16. Название главы Том 8. Глава 17. Название главы Том 9. Глава 1. Название главы Том 9. Глава 2. Название главы Том 9. Глава 3. Название главы Том 9. Глава 4. Название главы Том 9. Глава 5. Название главы Том 9. Глава 6. Название главы Том 9. Глава 7. Название главы Том 9. Глава 8. Название главы Том 9. Глава 9. Название главы Том 9. Глава 10. Название главы Том 9. Глава 11. Название главы Том 9. Глава 12. Название главы Том 9. Глава 13. Название главы Том 9. Глава 14. Название главы Том 9. Глава 15. Название главы Том 9. Глава 16. Название главы Том 10. Глава 1. Название главы Том 10. Глава 2. Название главы Том 10. Глава 3. Название главы Том 10. Глава 4. Название главы Том 10. Глава 5. Название главы Том 10. Глава 6. Название главы Том 10. Глава 7. Название главы Том 10. Глава 8. Название главы Том 10. Глава 9. Название главы Том 10. Глава 10. Название главы Том 10. Глава 11. Название главы Том 10. Глава 12. Название главы Том 10. Глава 13. Название главы Том 10. Глава 14. Название главы Том 10. Глава 15. Название главы Том 10. Глава 16. Название главы Том 10. Глава 17. Название главы
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Георг прибыл в крупный город на территории северной империи. Урыбинск находиться далеко от основных границ империи, но этот город куда больше того, который Георг посещал ранее. Уже неделю он находиться в империи, и три дня в этом городе.

«Как же странно, даже не думал, что всё может так обернуться»

Золотые украшения, которыми Георг расплачивался за рабов в прошлый раз, достигли даже этого города. Большая партия продавалась в одном из ювелирных магазинов, но стоимость была запредельной, только аристократки могли позволить себе купить такое украшение.

В этом городе вообще мало золотых украшений, только серебряные или железные. Зато в этом городе много дистиллированного спирта, целый завод располагался на территории, производя спирт.

Изначально Георг не мог понять, зачем нужное такое количество спирта, но позже он понял, что им топят дома, освещают улицу, согревают магазины.

Первоначально в этой предгорной степи расположился небольшой спиртовой завод, и других согревательных жидкостей. Через двадцать лет после основания города в горах обнаружили залежи железной руды и серебряные жилы. Вокруг спиртового завода и домов его рабочих начали появляться доменные печи, кузницы, магазинчики. Постепенно город стал настолько большим, что многие аристократы решили сюда переехать.

Источником информации был завсегдатай одной таверны, где Георг ужинал.

«Может и в Галдине начать производить дистиллированный спирт? Хотя, зачем он нам? Да и знаний о процессе создания у меня совершенно нет.

Сельское хозяйство, архитектура и другое. Об этом Георг был осведомлён ещё из прошлой жизни и в основном благодаря онлайн играм. В симуляторы алкомаркетов он не играл, а потому его знания в этой области были жутко низкими.

«Может, стоит собрать нужную информацию, чтобы начать производство в Галдине, но на это уйдет дополнительное время»

Георг гулял по городу, в поиск человека, у которого можно узнать все тонкости алкоголеварения, но найти такого простачка нелегко. Георг вышел на центральную площадь и встал около большой статуи, рядом с ним несколько молодых девушек, в сопровождении молодого человека с мечом в ножнах болтали о своем.

- Я слышала, твой будущий муж уехал на войну, это правда?

- Да, его призвали, и теперь ему придётся отправиться в Галдин.

Этот разговор был обычным трёпом, но Георг замер и пытался впитать всю информации.

- Как он сказал мне, королевства Динант собирает армию, и собираться или покорять Галдину или атаковать южные земли империи. Поэтому его и других рыцарей перебрасывают ближе к границе.

- Очень жаль, а ведь через месяц вы должны были обвенчаться.

- Да, но он сказал, что точно вернутся.

«Я должен узнать всё!»

Дождавшись ночи, Георг покинул город и полетел к императорскому замку. Ему повезло и уже на следующее утро, он мог бродить по городским улочкам, слушая местные слухи.

******

«Нет почти никаких сомнений, относительно отправки войск в направлении леса Галдин»

Ночью Георр сидел в гостинице и обдумывал, все что смог разузнать задень. В Расвиете шум и гам. Слуги собирают походные караваны, а рыцари выстроились в очередь к именитым мастерам за ремонтом своих доспехов или заточкой оружия.

Он зашёл в одну из кузниц, где его сразу предупредили, что могут продавать только готовый товар. Георг сказал, что хочет посмотреть на мечи, так что просто ходил по кузнице, смотрел товар и слушал, что говорят мастера.

- Похоже, все рыцари города пожаловали к нам за один раз. Столько мечей я не точил даже во время осады. Это уже двести сороковой за сегодня, а сейчас только обед!

«Королевство собирает войско, а империя опасается её. Что же умно!»

Королевство и империя не идут единой армией, и это уже интересно. Если Георг и полудраконы смогут остановить армию королевства, империя должна сразу отступить домой, в их планы не входить захват леса Галдин, так понятно по слухам.

Если же имперские и королевские войска столкнуться в лесу, то будет ещё проще, Георгу нужно будет стать только ядром и убить уцелевших рыцарей после боя.

«Несомненно, в армии войдут лучшие рыцари, а не рекруты вроде тех разбойников. Если разбить обе армии сразу, а точнее стравить их друг на друга, они ещё лет пять будут восстанавливаться»

У Галдины много вариантов войны, главное, что теперь Георг знает о планах противников, и он сможет принять контрмеры раньше, чем враг окажется около стен города.

Всего Георг видел пять вариантов решения этой проблемы.

Разработка полноценной оборонительной тактики в городе, с большим риском для города.

Отдельное нападение с полудраконы на каждую из армий.

Партизанская война, постоянное нападение на маленькие группы рыцарей.

Стравливание армий друг на друга с последующим вмешательством в бой.

Мирные переговоры с одной из сторон конфликта.

«Как же поступить?»

Георг и раньше думал о мирных переговорах с другими странами. Насколько бы полулюди не стали сильными в будущем, в полноценной войне со всем континентом им не победить.

Георг всё ещё не хотел этой войны, не с империей, не с королевством. Тем не менее, не он собирался начать эту войну, ему нужно только защитить свой город.

Даже если Георг сейчас пойдёт подписывать мирный договор, это не даёт гарантии существования Галдины. Прошло ещё слишком мало времени, чтобы люди ставили полулюдей на одном уровне с собой, сейчас они всё ещё для них рабы и дешёвый скот.

- И что же делать?

Георг сидел на кровати, лунный свет пробивался в комнату через единственное окно, отражаясь от его длинных волос цвета лунного серебра*.

* Лунное серебро – Мифрил!

Оглавление