Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Название главы Том 1. Глава 2. Название главы Том 1. Глава 3. Название главы Том 1. Глава 4. Название главы Том 1. Глава 5. Название главы Том 1. Глава 6. Название главы Том 1. Глава 7. Название главы Том 1. Глава 8. Название главы Том 1. Глава 9. Название главы Том 1. Глава 10. Название главы Том 1. Глава 11. Название главы Том 1. Глава 12. Название главы Том 1. Глава 13. Название главы Том 2. Глава 1. Название главы Том 2. Глава 2. Название главы Том 2. Глава 3. Название главы Том 2. Глава 4. Название главы Том 2. Глава 5. Название главы Том 2. Глава 6. Название главы Том 2. Глава 7. Название главы Том 2. Глава 8. Название главы Том 2. Глава 9. Название главы Том 2. Глава 10. Название главы Том 2. Глава 11. Название главы Том 2. Глава 12. Название главы Том 3. Глава 1. Название главы Том 3. Глава 2. Название главы Том 3. Глава 3. Название главы Том 3. Глава 4. Название главы Том 3. Глава 5. Название главы Том 3. Глава 6. Название главы Том 3. Глава 7. Название главы Том 3. Глава 8. Название главы Том 3. Глава 9. Название главы Том 3. Глава 10. Название главы Том 3. Глава 11. Название главы Том 3. Глава 12. Название главы Том 4. Глава 1. Название главы Том 4. Глава 2. Название главы Том 4. Глава 3. Название главы Том 4. Глава 4. Название главы Том 4. Глава 5. Название главы Том 4. Глава 6. Название главы Том 4. Глава 7. Название главы Том 4. Глава 8. Название главы Том 4. Глава 9. Название главы Том 4. Глава 10. Название главы Том 4. Глава 11. Название главы Том 4. Глава 12. Название главы Том 5. Глава 1. Название главы Том 5. Глава 2. Название главы Том 5. Глава 3. Название главы Том 5. Глава 4. Название главы Том 5. Глава 5. Название главы Том 5. Глава 6. Название главы Том 5. Глава 7. Название главы Том 5. Глава 8. Название главы Том 5. Глава 9. Название главы Том 5. Глава 10. Название главы Том 5. Глава 11. Название главы Том 5. Глава 12. Название главы Том 5. Глава 13. Название главы Том 6. Глава 1. Название главы Том 6. Глава 2. Название главы Том 6. Глава 3. Название главы Том 6. Глава 4. Название главы Том 6. Глава 5. Название главы Том 6. Глава 6. Название главы Том 6. Глава 7. Название главы Том 6. Глава 8. Название главы Том 6. Глава 9. Название главы Том 6. Глава 10. Название главы Том 6. Глава 11. Название главы Том 6. Глава 12. Название главы Том 6. Глава 13. Название главы Том 6. Глава 14. Название главы Том 6. Глава 15. Название главы Том 6. Глава 16. Название главы Том 6. Глава 17. Название главы Том 6. Глава 18. Название главы Том 6. Глава 19. Название главы Том 7. Глава 1. Название главы Том 7. Глава 2. Название главы Том 7. Глава 3. Название главы Том 7. Глава 4. Название главы Том 7. Глава 5. Название главы Том 7. Глава 6. Название главы Том 7. Глава 7. Название главы Том 7. Глава 8. Название главы Том 7. Глава 9. Название главы Том 7. Глава 10. Название главы Том 7. Глава 11. Название главы Том 7. Глава 12. Название главы Том 7. Глава 13. Название главы Том 8. Глава 1. Название главы Том 8. Глава 2. Название главы Том 8. Глава 3. Название главы Том 8. Глава 4. Название главы Том 8. Глава 5. Название главы Том 8. Глава 6. Название главы Том 8. Глава 7. Название главы Том 8. Глава 8. Название главы Том 8. Глава 9. Название главы Том 8. Глава 10. Название главы Том 8. Глава 11. Название главы Том 8. Глава 12. Название главы Том 8. Глава 13. Название главы Том 8. Глава 14. Название главы Том 8. Глава 15. Название главы Том 8. Глава 16. Название главы Том 8. Глава 17. Название главы Том 9. Глава 1. Название главы Том 9. Глава 2. Название главы Том 9. Глава 3. Название главы Том 9. Глава 4. Название главы Том 9. Глава 5. Название главы Том 9. Глава 6. Название главы Том 9. Глава 7. Название главы Том 9. Глава 8. Название главы Том 9. Глава 9. Название главы Том 9. Глава 10. Название главы Том 9. Глава 11. Название главы Том 9. Глава 12. Название главы Том 9. Глава 13. Название главы Том 9. Глава 14. Название главы Том 9. Глава 15. Название главы Том 9. Глава 16. Название главы Том 10. Глава 1. Название главы Том 10. Глава 2. Название главы Том 10. Глава 3. Название главы Том 10. Глава 4. Название главы Том 10. Глава 5. Название главы Том 10. Глава 6. Название главы Том 10. Глава 7. Название главы Том 10. Глава 8. Название главы Том 10. Глава 9. Название главы Том 10. Глава 10. Название главы Том 10. Глава 11. Название главы Том 10. Глава 12. Название главы Том 10. Глава 13. Название главы Том 10. Глава 14. Название главы Том 10. Глава 15. Название главы Том 10. Глава 16. Название главы Том 10. Глава 17. Название главы
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

- А это впечатляет.

Георг прибыл на место строительства форта, как и обещал ранее. Сегодня он одет в сверкающую серебряную броню, но это не для устрашения, а для красоты.

- Ну, а где Людмила?

Тяжело найти одну девушку, среди толпы людей в целом военном лагере. Георг передвигался один, без помощников, но императрица не могла путешествовать без свиты, а потому 6000 рыцарей сопровождали её в этом походе. В центре боевого лагеря стояли конные рыцари, туда и направился Драгунир, чтобы найти императрицу.

Драгунир спустился в лагерь и медленно направился к самому большому шатру. Многие рыцари, пехотинцы или их слуги смотрели на Георга в серебряных доспехах с открытым ртом, они даже боялись дышать.

*****

- Я представлял нашу встречу немного другой, но…

- Так получилось, увы, у меня нет крыльев и летать по небу я не умею. Передвигаться по земле без охраны мне не позволяет статус.

- Как всё сложно….

- И что ты собираешь делать?

Разговор двух монархов начинался как всегда по-дружески. Солдаты не привыкли, что кто-то может общаться с их императрицей как со старой подругой, а потому удивились. Людмила приказала опустить оружия и приготовиться к приему гостя, после чего подняла шторку шатра и вошла внутрь.

- Надеюсь, тебе будет тут так же приятно, как и в императорском замке.

- Я привык к обычной жизни. Мой дом - обычный небольшой особняк на острове, где нет даже служанок, так что можешь не переживать. Мы прибыли сюда, чтобы заложить первый камень в торговый форт, а не чтобы развлекаться.

- Да, ты и правду доволен такой жизнью?

- Тяжело объяснить всё одним словом, мы не привыкли к роскоши, для полулюдей, и в том числе для меня теплый дом, кровать и чистая одежда уже является роскошью.

- Как всё интересно.

- Мы другие, хотя и пытаемся быть похожими на вас. Раньше полулюди не могли мечтать и о собственном доме или свободе. Сейчас это уже стало реальностью, всё больше полулюдей становиться свободными. Интересно, поддерживает ли кто-нибудь мои планы?

- Ну… по этому поводу можешь не переживать, у церкви много противников, что поддержат тебя просто из-за вражды с ней.

За палаткой раздавался какой-то странный шум, и Георг с Людмилой вышли на улицу, чтобы посмотреть, что именно там случилось.

- Эй! Успокойся.

- Что случилось?

- Что-то перепугало лошадей, ваше высочество.

Несколько лошадей вырывались из своих стойл, они были похожи на детей, которые испугались паука. Георг примерно понимал, чего они бояться, его ауры. Не каждый может быть в окружении его ауры и оставаться при этом спокойным.

*****

- Я рад увидеться с вами, Великий Драгунир!

- Ах, что же, рад встречи и с вами, добро почтенные рыцари.

В палатку императрицы прибыли несколько десятков рыцарей. Все они были или приближенными аристократами, или верными её слугами. Личная встреча с Друганиром, вот чего они просили от неё уже несколько недель.

- Теперь я могу гордиться, что встречался с настоящим Драгуниром в своей жизни. Легенды могут врать, вы не кажитесь таким опасным.

- Мы дружны с вашей императрицей, мне не зачем показывать свою ярость или злость.

В этот момент Георг чувствовал себя не совсем комфортно. Ему ещё не приходилось встречаться за один раз со столькими рыцарями, что не желали его убить. Эти статные воины отличались от тех, что он убивал ранее в лесу Галдин. Они были другими, но даже сейчас он чувствовал их страх.

Хоть он и не находился у себя дома, но предложил им выпить чарку вина, чтобы успокоится и вернуть самообладание. Многие рыцари охотно согласились, а императрица не стала отказывать им, и только достала пару бутылок из своего личного запаса.

- Я вас понимаю, многие из вас могут бояться меня или моего странного народа. Я же не прошу вас слепо доверять, но дать нам шанс. Новый шанс на светлую жизнь, что принесет пользу не только полулюдям, но и вам.

Его голос успокаивал, мягкий и приятный, он снимал остатки страха и заставлял других поверить ему. Прошло всего десять минут, но Георг чувствовал, что рыцари перестали его бояться и более лояльно относятся к другу их императрицы.

- Мы стоим на пороге новой истории, и только от вас теперь зависит, что будет дальше.

Мало подружиться с императрицей, нужно показать всем и каждому, что полулюди заслуживают другой жизни. Они могут быть такими же интересными, как и люди. У них есть свои чувства, свои особенности и свои прекрасные черты.

Все страны этого мира относятся к полулюдям как к рабам. Чем именно это вызвано, Георг не знал, хотя и проводил за раздумьями по нескольку часов в день.

- Мы поможем вам! Мы все в этом мире заслуживают права на счастливую жизнь!

Чем больше людей так считают, тем меньше времени пройдет до того момента, как полулюди смогут покинуть лес и начать жизнь даже за пределами его.

Идея, поддержка и признания – самые важные факторы любого задуманного действия. Георг смог договориться с империей о мире. С каждым днём все больше людей начинают понимать, что дружба с полулюдьми как с равными, будет приносить больше, чем эксплуатация их как дешёвой рабочей силы.

- Тогда давайте поднимем эти бокалы, в знак начала нашей дружбы!

Императорский шатёр наполнился звуками ударов деревянных чарок друг о друга и разговорами и былых битвах.

Оглавление