Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Место автомобильной аварии Том 1. Глава 2. Личность старика Том 1. Глава 3. Скоро он будет пойман Том 1. Глава 4. Наконец-то пришёл в сознание Том 1. Глава 5. Фу Хуа и Аликс Фэнг Том 1. Глава 6. Уловка, чтобы вернуть старика домой Том 1. Глава 7. Зови меня дедушкой Том 1. Глава 8. ...пришли, чтобы забрать его обратно Том 1. Глава 9. Один тихий, а другой игривый Том 1. Глава 10. Неблагодарные дети и внуки Том 1. Глава 11. Мне нравится ваша семейная традиция Том 1. Глава 12. Ужин с большими шишками Том 1. Глава 13. Смущение Том 1. Глава 14. Потенциальная невестка Том 1. Глава 15. Полицейский отчёт Том 1. Глава 16. Великое кулинарное мастерство Цзя Ли Том 1. Глава 17. Дедушка Фу остаётся в резиденции Цинь Том 1. Глава 18. А ты как думаешь? Том 1. Глава 19. Приглашение принять совместный душ Том 1. Глава 20. Воспоминания Том 1. Глава 21. Разве недостаточно вчерашнего внимания? Том 1. Глава 22. Что сложного в том, чтобы сказать Прости меня? Том 1. Глава 23. Ужин в честь воссоединения Том 1. Глава 24. Фу Чуньхуа отчитали Том 1. Глава 25. Пусть каждый попробует на вкус Том 1. Глава 26. Драма Фу Чуньхуа за обеденным столом Том 1. Глава 27. Драма Фу Чуньхуа за обеденным столом II Том 1. Глава 28. Воспитание в ничтожной семье Том 1. Глава 29. Её портфолио не поможет попасть в FJ Styles Том 1. Глава 30. Запрос одобрен Том 1. Глава 31. Сыгранные игры Том 1. Глава 32. Пустой титул
Глава 12 - Ужин с большими шишками
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

– Я? – сказала Цзя Ли, указывая на себя.

Теперь она сидела за одним столом с братьями Фу, и у неё была возможность хорошо их рассмотреть.

Она видела, что у них красивые черты лица, но не решалась долго смотреть на них.

– Да, Вы. Нам нужна ваша рекомендация, – настаивал Инпэй.

– Я боюсь, что не смею, – отказалась девушка, отвернувшись.

– Всё в порядке, делайте заказ для себя, – сказал младший и попросил официанта подать их фирменные блюда.

Цзя Ли согласилась и заказала два блюда для себя, но Инпэй добавил ей ещё одно.

– Ты ещё молода, тебе нужно больше есть, – сказал он с улыбкой на лице.

Фу Хуа усмехнулся, не обращая внимания на брата.

Цзя Ли отличалась от большинства девушек. Она не была стройной, но и не толстой.

Сама же девушка не беспокоилась о своём теле, потому что мама всегда хвалила её за то, что у неё здоровое телосложение.

– Спасибо! – вежливо сказала Цзя Ли.

В этот момент раздался звонок телефона Фу Хуа, и он достал его, чтобы посмотреть.

Увидев SMS от своей девушки, он вышел из ресторана с телефоном в руке.

Цзя Ли и Инпэй смотрели ему вслед, пока его спина не скрылась из виду.

– Кажется, Вы боитесь моего брата, – сказал Инпэй, вместо того чтобы спросить об этом. Он был уверен в своём выводе.

– А, я? – спросила Цзя Ли, глядя на него.

– Да, это так, и это очень очевидно. Не обращайте внимания на его ледяное выражение лица и не бойтесь его, он Вас не укусит, – сказал он, чтобы помочь ей расслабиться.

– Ой, – ответила Цзя Ли.

Пока Инпэй задавал Цзя Ли вопросы, чтобы узнать больше о местных жителях, пока они ждали свои блюда, Фу Хуа был снаружи ресторана и разговаривал со своей девушкой.

– Если бы я не написала тебе, значит, ты бы забыл мне позвонить, верно? – спросила Аликс Фэнг, вертя в руках бокал с вином.

Она сидела на кровати с бокалом вина в руке, разговаривая по телефону с Фу Хуа.

– Дело не в этом. Я ещё не решил то, зачем приехал сюда, поэтому был немного занят, – объяснил он.

– Ты должен был хотя бы позвонить или написать, чтобы держать меня в курсе событий. Ты же знаешь, что я волновалась за тебя.

– Аликс, у меня не было времени, – ответил Фу Хуа.

– Всё в порядке, я понимаю. Как поживает твой дедушка? Ему становится лучше? – спросила Аликс Фэнг, переключаясь на другую тему, пока он не разозлился.

– Он выздоравливает, – просто ответил Фу Хуа. 

– А что насчет тебя, как ты? Где ты остановился? – спросила Аликс Фэнг.

– Аликс, я в порядке, ты не должна беспокоиться обо мне, всё хорошо. Скоро вернусь, – ответил Фу Хуа, засунув руку в карман.

– Ты мой парень, так что если я не буду волноваться за тебя, то кто будет? Похоже, ты не в настроении разговаривать со мной, прощай, – Аликс Фэнг сказала решительным тоном, прежде чем немедленно завершить звонок, несмотря на то, что Фу Хуа не нравится такое отношение.

Она это знала, но была зла, потому что не получала достаточно внимания от него. Ей пришлось закончить звонок, чтобы не закатить истерику, которая, как она знала, не будет принята.

Девушка положила телефон на кровать рядом с собой и принялась допивать остатки вина из своего бокала.

Фу Хуа посмотрел на пустой экран своего телефона, нахмурив брови. Он вздохнул и повернулся, чтобы войти обратно в ресторан.

Мужчина вошёл как раз вовремя, потому что их блюда уже подавали.

После того как официант закончил разносить блюда, он поставил перед ними три бутылки воды, а затем удалился.

– Еда выглядит аппетитно, и я надеюсь, что вкус будет таким же хорошим, как и вид, – сказал Инпэй, беря в руки палочки для еды.

Фу Хуа, напротив, смотрел на еду с удвоенным вниманием. На вид еда была приятной, но он не хотел рисковать своим желудком, поэтому терпеливо ждал, пока его брат попробует блюдо и скажет, безопасно ли оно.

Что касается Цзя Ли, она взяла свои столовые приборы и спокойно начала есть. Девушка не судила о блюде только по внешнему виду.

Она рассуждала иначе, чем Фу Хуа.

– Брат, еда действительно вкусная, можешь смело пробовать, – сказал младший, попробовав все блюда на столе, включая то, которое Цзя Ли заказала для себя.

– О! – сказал Фу Хуа, взяв палочки и попробовав несколько блюд по указанию своего брата.

Попробовав несколько гарниров, он ничего не сказал и продолжил есть. По выражению его лица нельзя было понять, доволен он или нет.

В тот момент, когда он ел, телефон на столе снова зазвонил, и Фу Хуа взглянул на него. Единственное, что привлекло его внимание в SMS, которое отправила ему подруга, – это извинение, с которого она начала.

Он уже знал, что это было сообщение с извинениями, поэтому решил прочитать полностью позже.

Цзя Ли была первой, кто прекратил есть.

– Мисс Цзя Ли, Вы уже наелись, или Вам не нравится еда? – обеспокоенно спросил Инпэй.

Если он и думал, что если кто-то первым откажется от еды, так это его брат. Так что Цзя Ли, оказавшаяся первой, очень удивила его.

– Мне очень понравилась еда, но я сыта, спасибо, – вежливо ответила она.

Инпэй кивнул и продолжил есть, ни о чём не думая. А Фу Хуа подумал, что Цзя Ли отказалась от еды под скрытым предлогом.

Но на самом деле Цзя Ли отказалась от еды, потому что была сыта. Она слишком нервничала из-за того, что сидела за одним столом с такими большими шишками, поэтому нервозность заняла то место, которое должна была занять еда.

Оглавление