Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. . Том 1. Глава 2. . Том 1. Глава 3. . Том 1. Глава 4. . Том 1. Глава 5. . Том 1. Глава 6. . Том 1. Глава 7. . Том 1. Глава 8. . Том 1. Глава 9. . Том 1. Глава 10. . Том 1. Глава 11. . Том 1. Глава 12. . Том 1. Глава 13. . Том 1. Глава 14. . Том 1. Глава 15. . Том 1. Глава 16. . Том 1. Глава 17. . Том 1. Глава 18. . Том 1. Глава 19. . Том 1. Глава 20. . Том 1. Глава 21. . Том 1. Глава 22. . Том 1. Глава 23. . Том 1. Глава 24. . Том 1. Глава 25. . Том 1. Глава 26. . Том 1. Глава 27. . Том 1. Глава 28. . Том 1. Глава 29. . Том 1. Глава 30. . Том 1. Глава 31. . Том 1. Глава 32. . Том 1. Глава 33. . Том 1. Глава 34. . Том 1. Глава 35. . Том 1. Глава 36. . Том 1. Глава 37. . Том 1. Глава 38. . Том 1. Глава 39. . Том 1. Глава 40. . Том 1. Глава 41. . Том 1. Глава 42. . Том 1. Глава 43. . Том 1. Глава 44. . Том 1. Глава 45. . Том 1. Глава 46. . Том 1. Глава 47. . Том 1. Глава 48. . Том 1. Глава 49. . Том 1. Глава 50. . Том 1. Глава 51. . Том 1. Глава 52. . Том 1. Глава 53. . Том 1. Глава 54. . Том 1. Глава 55. . Том 1. Глава 56. . Том 1. Глава 57. . Том 1. Глава 58. . Том 1. Глава 59. . Том 1. Глава 60. . Том 1. Глава 61. . Том 1. Глава 62. . Том 1. Глава 63. . Том 1. Глава 64. . Том 1. Глава 65. . Том 1. Глава 66. .
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

– Иногда я задаюсь вопросом, всё, что я делаю – это тренировки и диета, такое действительно нормально?

Во время еды Леольд спросил то, что внезапно пришло ему в голову. Принимая пищу, предназначенную для диеты, он спросил Гилберта, который ждал рядом с ним.

– У мастера нет работы.

– А, понятно…

–Это одно предложение, которое действительно запомнилось мне! У меня нет никакой работы… но, если подумать, это означает, что не нужно делать никакой хлопотной работы. Это должно радовать меня, верно?

На самом деле, хотя Леольд и является законным сыном герцога, он уже лишен должности следующего главы семьи и не имеет никакой власти. Однако, поскольку он является членом герцогской семьи, есть разница по сравнению с простыми людьми.

Однако Леольд ничего не может сделать в Зиате. Его отец, Белуга, который является лордом, отвечает за политические дела, и Леольд ничего не может с этим поделать.

Поэтому не будет преувеличением сказать, что его нет в этом мире.

Кроме того, поскольку Зиат - краеугольный камень границы, рыцари, размещенные там, очень сильны и могущественны, и они прекрасно справляются с истреблением демонов, бандитами и разбойниками, так что с безопасностью всё в порядке.

Поэтому Леольд ничего не может сделать.

Он думал использовать современные знания, чтобы начать революцию во внутренней политике и экономике, но поскольку это мир эроге, созданный в современной Японии, современные знания не слишком полезны.

В лучшем случае, единственное, что он может использовать, это свои знания об эроге.

Однако, несмотря на то, что это игровой мир, он всё же является реальностью. Различие между игрой и реальностью уже доказано, и здесь нет экрана состояния.

Я не знаю параметров, но я помню характеристики персонажа, поэтому Леольд знает, как он должен себя тренировать.

Леольд обладает прекрасной способностью работать с тремя атрибутами: молнией, водой и землей. Большинство людей могут работать только с одним из этих атрибутов, но он может работать с тремя.

Зигфрид, кстати, может работать только с атрибутом огня, но благодаря своим особым навыкам он может работать со всеми атрибутами.

И в Fate 48 есть только три персонажа, которые могут работать со всеми атрибутами. Один из них – Зигфрид.

В Fate 48 говорится, что общая численность населения составляет около миллиарда человек. Среди них со всеми атрибутами могут справиться только три человека, поэтому Зигфрид будет выделяться среди них.

Поэтому, покончив с едой, Леольд спрятался в своей комнате и стал жадно читать магическую книгу. Казалось, что современные знания будут мешать ему, но в сочетании с воспоминаниями, его познания в магии улучшились.

Но это не значит, что он стал сильнее. Если бы это была игра, то интеллект мог бы возрасти, но поскольку это была реальность, то ничего не получалось.

Поэтому, с книгой заклинаний в руках, Он вышел в сад, чтобы попробовать пострелять. По сути, он пытается расширить воду и землю. Эти две вещи не так полезны, как в игре, но они все еще очень полезны в реальной жизни.

Земля, например, – это то, что знакомо людям, живущим на земле. Благодаря этому легко представить себе магию.

– Хм. Но я ведь способен на молнию? Когда он стал последним боссом, он использовал магию уничтожения широкой области, которая бросала молнии на всё поле.

Как сказал Леольд, в Fate 48 он в основном использовал только магию молнии. Причина, вероятно, в том, что вода и земля – это не круто. Не то чтобы ему это не нравилось.

– Но я не знал, что магия земли, которая кажется такой непритязательной, настолько полезна! Она не такая яркая, как магия молнии, но её гораздо легче использовать, и она потребляет гораздо меньше магической силы.

Ну, это потому, что земля – это просто то, что у вас под ногами.

Если вы будете усердно работать, вы сможете использовать её для строительства.

– Жаль, что я не разбираюсь в архитектуре… Нет, я могу использовать знания, которые приобрел в разработке и проектировании производства.

Это обман – объединить науку и магию! Это неплохая идея, но у меня нет полномочий.

Он много думал об этом, но не мог воплотить это в жизнь, потому что у него не было никаких полномочий.  

– Я не собираюсь сдаваться только из-за этого!

– От чего ты не сдашься?

– А?

В тот момент, когда он поднял голову в приподнятом настроении, Гилберт окликнул его сзади. Леольд не мог не закричать из-за внезапности ситуации.

– Ничего! Более того, что тебе нужно?

– Я приготовил для тебя замену, так как у меня есть кое-какие дела.

– Замену? Кто это?

Гилберт посмотрел за спину, и я увидел стоящего там человека, одетого в грубую одежду и с мечом на поясе.

– Его зовут Барбарот Догрум. Он один из рыцарей, размещенных в Зиате.

– О. Он силен?

Леольд не мог не переспросить его, так как никогда раньше не слышал этого имени. Возможно, это было грубо, но это было имя, которое не было выгравировано в памяти прошлой жизни.

– Он – лучший фехтовальщик среди рыцарей, размещённых в Зеате.

– У меня плохое предчувствие насчет этого!..

– Я доверил ему обучение владению мечом. Так что, пожалуйста, не волнуйтесь.

Всё будет хорошо?

У Гилберта были дела, поэтому он покинул особняк, оставив Леольда с Барбарото.

Когда Леольд остался наедине с Барбарото, он был в растерянности, как к нему обратиться, когда рыцарь подошел к герцогу.

– Меня попросил господин Гилберт, так что давайте начнем прямо сейчас.

Сказав это, Барбарото достал два деревянных меча. Леольд, которому вручили деревянный меч, был озадачен, но подражая Барбароту, поднял его вверх.

Хм-м-м… В прошлом я слышал, что он маленьким выиграл юношеский турнир по боевым искусствам в королевской столице. – подумал рыцарь.

Но, судя по тому, что я слышал, он пал духом. Я думаю, что слухи правдивы, потому что его тело похоже на свинью.

– А теперь, пожалуйста, смотрите на меня.

– Вау!

Со вспышкой энергии и криком, Леольд замахнулся своим деревянным мечом на Барбарота.

Однако, от большого деревянного меча Леольда, Барбароту было просто уклониться.

С грохотом деревянный меч герцога ударился о землю. Сразу же Леольд попытался развернуться для второго удара, но Барбарот направил на него свой деревянный меч.

– Ух…

– Ты слишком много притворяешься. Ты как будто говоришь мне, чтобы я избегал этого. Во всяком случае, теперь, когда мы знаем, на что способен лорд Леольд, давайте начнем с базового замаха.

Это ужасно. Я знал это с того момента, как увидел его, но был слишком слаб. Не могу поверить, что я запыхался после одного взмаха…

Наверное, я не напрягался только потому, что мне заплатили. Я не уверен, как долго это продлится, но я буду работать за свою зарплату. – думал рыцарь.

Барбарото с отвращением смотрит на уже запыхавшегося Леольда и немного жалеет, что взялся за эту работу.

С другой стороны, Леольд начинает испытывать к Барбарото чувство удовлетворения от того, что тот не отказался от него с его дурной репутацией.

Возможно, подумал он, тот сможет научить его как следует.