Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. . Том 1. Глава 2. . Том 1. Глава 3. . Том 1. Глава 4. . Том 1. Глава 5. . Том 1. Глава 6. . Том 1. Глава 7. . Том 1. Глава 8. . Том 1. Глава 9. . Том 1. Глава 10. . Том 1. Глава 11. . Том 1. Глава 12. . Том 1. Глава 13. . Том 1. Глава 14. . Том 1. Глава 15. . Том 1. Глава 16. . Том 1. Глава 17. . Том 1. Глава 18. . Том 1. Глава 19. . Том 1. Глава 20. . Том 1. Глава 21. . Том 1. Глава 22. . Том 1. Глава 23. . Том 1. Глава 24. . Том 1. Глава 25. . Том 1. Глава 26. . Том 1. Глава 27. . Том 1. Глава 28. . Том 1. Глава 29. . Том 1. Глава 30. . Том 1. Глава 31. . Том 1. Глава 32. . Том 1. Глава 33. . Том 1. Глава 34. . Том 1. Глава 35. . Том 1. Глава 36. . Том 1. Глава 37. . Том 1. Глава 38. . Том 1. Глава 39. . Том 1. Глава 40. . Том 1. Глава 41. . Том 1. Глава 42. . Том 1. Глава 43. . Том 1. Глава 44. . Том 1. Глава 45. . Том 1. Глава 46. . Том 1. Глава 47. . Том 1. Глава 48. . Том 1. Глава 49. . Том 1. Глава 50. . Том 1. Глава 51. . Том 1. Глава 52. . Том 1. Глава 53. . Том 1. Глава 54. . Том 1. Глава 55. . Том 1. Глава 56. . Том 1. Глава 57. . Том 1. Глава 58. . Том 1. Глава 59. . Том 1. Глава 60. . Том 1. Глава 61. . Том 1. Глава 62. . Том 1. Глава 63. . Том 1. Глава 64. . Том 1. Глава 65. . Том 1. Глава 66. .
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

В тот самый момент, когда он, принимал важное решение, герцог Харвест получил известие о том, что Леольд был побеждён на дуэли. 

– Это правда?! 

– Да. Я лично подтвердил эту информацию из академии. И в довершение всего, дуэль проходила на глазах у огромной толпы. 

– Хорошо. Я сам съезжу в академию. Зайди ко мне как можно скорее, – сказал герцог. 

– Что? – спросил дворецкий. 

Нынешний глава семьи Харвест, Белуга Харвест, поднял голову и проигнорировал человека, который сообщил, что его сын был побеждён на дуэли. 

Удивление герцога было неспроста. Дуэли осуществляются по законам королевства, и если ты проиграл, победитель получается право выбирать за проигравшего, жить ему или умереть. К счастью, на этот раз, противник Леольда не желал ему смерти. Но если подобная ситуация повторится и ему прикажут умереть, Белуга ничего не сможет сделать, кроме как позволить своему сыну погибнуть. 

– А я думал, что посещение академии хоть немного его успокоит, но, похоже, я ошибался. Нет, наверное, это потому, что я слишком его избаловал. Верив, что со временем он станет великим человеком... 

Герцог баловал Леольда, словно комнатное растение, потому что он был его первым ребёнком. Не трудно понять, почему. Он надеялся, что его сын со временем осознает свои ошибки и исправится, но этот инцидент многому его научил. Впредь он будет более строгим со своим сыном. 

Он позвонил в колокольчик на своём столе и в кабинет вошёл старый дворецкий. 

– Вы хотели меня видеть, сэр? 

–Да. Вообще у меня есть к тебе просьба. 

– Вы насчёт мальчика? 

– Как проницательно! Верно, Гилберт. Сможешь сделать это для меня? 

– Не вижу причин для отказа. 

– Ты всегда помогаешь мне, а я доставляю тебе неудобства. 

– Вовсе нет, сэр. Всё-таки я – дворецкий семьи Харвест! 

Дворецкий вышел из комнаты и на его место пришла женщина. Это была Оливия, жена Белуги. 

– О чём вы говорили? 

– Ах, это о дуэли Леольда. 

– Что с ним будет? 

– К счастью, дуэлянт хотел двух вещей: во-первых, чтобы Леольда больше ничего не связывало с Клариссой. И во-вторых, чтобы он больше не попадался на глаза Зигфриду, своему дуэлянту. Поэтому я хочу отправить Леольда домой. 

– Слава Богу... это всё, что ему сказали?

– Действительно... Прости, Оливия... Если бы я был с ним строже, этого бы не случилось. 

– Не говори так. Я его разбаловала, это наша ошибка. 

Это был их первый ребёнок, которого они растили с любовью. Поэтому он вырос таким. Не только по вине родителей у него сформировалась испорченная личность. 

Он также был виноват в том, что воспользовался ситуацией. 

– Итак, что ты собираешься делать после того, как позволишь Леольду бросить академию? 

– М-м-м. Насчёт этого… я отправлю его в Зиат, отдалённый город на моей территории.  

– Там безопасно? Демоны сейчас спокойны, а соседние страны дружелюбны, но Зиат – краеугольный камень границы. Сможет ли Леольд управлять им?  

– Не беспокойся об этом. Ведь с ним будет Гилберт! 

– Ах, Боже! Раз Гил будет с ним, можно не беспокоится. 

Они думали, что он будет в безопасности, но оригинальный Леольд погибнет. Это неоспоримый факт. И сколько бы отличных подчинённых они не отправили, предотвратить это не выйдет. Правда, об этом его родители никогда не узнают. 

– Я заберу Леольда из академии позже. Знаю, некоторое время будет трудно, но мне понадобится твоя помощь. 

– Мы же семейная пара, это вполне естественно, что я должна помогать тебе. 

– Спасибо. Я рад, что взял тебя в жёны. 

– Я тоже, дорогой. 

Некоторое время они флиртовали, но стук в дверь привёл их в чувство. 

Дворецкий откашлялся: 

– Простите, что отвлекаю вас. 

– Ладно, я пошла! 

Оливия вышла из комнаты и вместо неё вошёл подчинённый. 

– Мне нужно кое-что доложить! 

– Слушаю. Что такое? 

– Его величество король потребовал немедленно прибыть в его замок... 

– Информация распространяется быстро, хах. Ну, это и не удивительно, учитывая то, что сделал Леольд. 

– Месье Белуга... 

– Свяжитесь с замком как можно скорее. Белуга Харвест выдвигается! 

– Есть! 

Когда отдающий честь подчинённый вышел, Герцог откинулся на спинку кресла и посмотрел на потолок.

– Я скоро вернусь. Похоже придётся извиняться перед Мисс Клариссой и графиней. Не знаю, что говорить, но что-нибудь придумаю. А потом – наказание Леольда за его неугомонность. Как много проблем. 

Он не мог не пожаловаться в такой момент, когда никого в комнате не было. Да даже если бы и был, то есть лишь горстка людей, которые осмелились бы отругать главу семьи Харвест. 

Белуга собрал документы и двинулся дальше.