Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. . Том 1. Глава 2. . Том 1. Глава 3. . Том 1. Глава 4. . Том 1. Глава 5. . Том 1. Глава 6. . Том 1. Глава 7. . Том 1. Глава 8. . Том 1. Глава 9. . Том 1. Глава 10. . Том 1. Глава 11. . Том 1. Глава 12. . Том 1. Глава 13. . Том 1. Глава 14. . Том 1. Глава 15. . Том 1. Глава 16. . Том 1. Глава 17. . Том 1. Глава 18. . Том 1. Глава 19. . Том 1. Глава 20. . Том 1. Глава 21. . Том 1. Глава 22. . Том 1. Глава 23. . Том 1. Глава 24. . Том 1. Глава 25. . Том 1. Глава 26. . Том 1. Глава 27. . Том 1. Глава 28. . Том 1. Глава 29. . Том 1. Глава 30. . Том 1. Глава 31. . Том 1. Глава 32. . Том 1. Глава 33. . Том 1. Глава 34. . Том 1. Глава 35. . Том 1. Глава 36. . Том 1. Глава 37. . Том 1. Глава 38. . Том 1. Глава 39. . Том 1. Глава 40. . Том 1. Глава 41. . Том 1. Глава 42. . Том 1. Глава 43. . Том 1. Глава 44. . Том 1. Глава 45. . Том 1. Глава 46. . Том 1. Глава 47. . Том 1. Глава 48. . Том 1. Глава 49. . Том 1. Глава 50. . Том 1. Глава 51. . Том 1. Глава 52. . Том 1. Глава 53. . Том 1. Глава 54. . Том 1. Глава 55. . Том 1. Глава 56. . Том 1. Глава 57. . Том 1. Глава 58. . Том 1. Глава 59. . Том 1. Глава 60. . Том 1. Глава 61. . Том 1. Глава 62. . Том 1. Глава 63. . Том 1. Глава 64. . Том 1. Глава 65. . Том 1. Глава 66. .
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Второй день расследования проходил также, как первый, то есть вчера, и с теми же людьми. Однако сегодня люди относились к Леольду совсем по-другому.

У некоторых из них отношение к нему изменилось на враждебное. Вероятно, это спровоцировал вчерашний инцидент.

Группа расследования обыскивала лес, также, как и вчера. Но ещё был Леольд, который никак не мог поспеть за остальными.

И хотя вчера ничего важного сказано не было, сегодня всё изменилось. Рыцарь цокнул языком от того, что Леольд замедлял их.

Барбарот положил руку на рукоять своего меча на поясе, но Леольд остановил его.

– Всё нормально, – сказал он. – Он мне ничего не сделал, так что не беспокойся.

– Ладно.

Барбрарото не слишком умел подбирать слова, но после слов Леольда у него не осталось иного выбора, кроме как успокоиться.

Но рыцарь, который цокнул языком решил воспользоваться замешательством герцога и сказал то, чего говорить не следовало.

– Наверное жить, как герцог классно, м?..

И на эти слова среагировал не только Барбарот, но и другие рыцари. Разумеется, Леольд, который был частью семьи герцога, тоже нахмурился.

Зачем же так преувеличивать? Мне плевать как сильно ты будешь издеваться надо мной, но не смей говорить плохих вещей про герцога. Я разозлюсь, даже если в итоге произведу плохое впечатление.

– Кто это сказал? Покажи себя!

Рыцари, которые ощутили злость Леольда, разом перевели взгляды на того из них, кто сказал это.

Леольд подошёл к стоящему на шатких ногах рыцарю.

– Ты…

– Это был не я.

– Но все посмотрели на тебя?

– Они пытаются обмануть Вас! Это был не я!

Рыцарь перед Леольдом пытался спихнуть вину на своих товарищей. Как низко.

– Может ты так и говоришь… Но тогда кто это был?

– Не я.

– Что? Не ври! Вы все…

– Тишина. Я больше не могу слышать это.

Леольдо с самого начала знал, кто сказал такие неприятные слова. Рыцари начали спорить между собой, что было бессмысленной тратой сил и энергии, так как тон, которым подозреваемый пытался оправдаться не оставлял места для сомнений. Это был он.

– Я признаю тебя виновным в оскорблении герцога. Барбарота, обезглавь его!

– Да!

Поняв, что люди перед ним не шутки шутили, а говорили всё это на полном серьёзе, рыцарь, которого должны были вот-вот казнить, стал молить о пощаде.

– Прошу, простите меня! Пожалуйста, простите! Я просто пошутил! Ха-ха!

– Ты оскорбил мою семью Харвест и смеешь говорить, что это была просто шутка? Ха ха ха, ты смог рассмешить меня, хвалю. Ты бесстрашный и отважный человек.

– Ха-ха…

– И ты думаешь, что я прощу тебя?

Разумеется, такого не будет. Этот рыцарь сказал то, чего не должен был.

– Ты оскорбил, если не меня лично, то всю семью Харвест, за что поплатишься жизнью.

– Пощадите, умоляю!

Рыцарь взмолился, упав на колени и позабыв обо всяком достоинстве. То, как он тёрся лбом о землю было жалким зрелищем. Лишение головы было достойным концом для глупца, который сказал то, чего не следовало.

– Барбарот, убери свой меч.

– Вы уверены?

– Да, я достаточно его запугал.

– Хорошо.

Барбарот убрал свой меч обратно в ножны, чем удивил всех остальных рыцарей. Ведь они были уверены, что сейчас станут свидетелями публичной казни.

– Но почему?.. – удивился рыцарь, что стоял на коленях.

– А теперь слушайте внимательно! – перебил его Леольд. – Мне плевать, как сильно вы будете оскорблять меня, но я не потерплю никаких оскорблений в адрес семьи Харвест! Зарубите это себе на носах!

– Так точно!

Прокричав всё это рыцарям, которые стояли за своим товарищем, Леольд посмотрел на глупца, что стоял на коленях.

– В следующий раз я не буду столь милосерден. Помни об этом.

Рыцарь ощутил невероятную волну облегчения от того, что сможет прожить ещё день. А ещё кажется он как-то повредил спину, пока молил о пощаде, так как он не мог подняться с земли.

Заметив это, Леольд приказал другим рыцарям помочь подняться своему товарищу.

– А теперь продолжим расследование.

После этих его слов вся команда расследования возобновила движение. Барбарот, шедший рядом с Леольдом, шёпотом спросил у него.

– Вы уверены?

– Да. Оскорбление герцогов не такое уж редкое явление, но я уверен, что он сказал это, обращаясь не ко всем герцогам сразу, а конкретно ко мне. Я догадался об этом практически сразу, просто не стал озвучивать это.

– Не знаю так ли всё на самом деле, но я считаю, что он заслуживает соответствующего наказания.

– Может заставить его месяц драить уборные в казарме? Это единственное, что я могу придумать, поэтому остальное предоставляю тебе. Поступай, как сочтёшь нужным.

– Если Вы настаиваете, господин Леольд, тогда я разберусь со всем сам.

– Только не убивай его, ладно?

– Как скажете.

Когда он увидел, что Барбарот снова начал отвечать короткими фразами, Леольд замолчал. Не стоит портить хорошее настроение Барбарота, пока оно у него есть, решил парень.

Но когда они уже собирались закончить со вторым днём расследования, Леольд неожиданно остановился на месте.

– В чём дело, господин Леольд?

– Это водяная жила?

– Что? Вы уверены?

– Пока не знаю, но это вполне возможно.

– Вот и славно! Эй, ребята, отметьте это место на карте!

Барбарото был рад тому, что находка Леольда подарила ему надежду и как раз в тот момент, когда у них начинались проблемы с запасами воды. Он был уверен, что это станет отличным достижением.

Рыцарь также был рад, что благодаря этому люди Зиата изменят своё мнение о Леольде, но увы, мнение самого парня изменить не так просто.

Действительно, если бы он решил такую серьёзную проблему, как заканчивающиеся запасы воды, его бы стали ценить гораздо больше, но даже так, это не исправило бы негативного впечатления, которое на людей произвели его прошлые проступки.

Следовательно, для изменения мнения народа о себе, Леольду придётся постараться сильнее. Барбарот задумался о том сможет ли господин сделать это.