Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Разрыв помолвки и наказание. Том 1. Глава 2. . Том 1. Глава 3. . Том 1. Глава 4. . Том 1. Глава 5. . Том 1. Глава 6. . Том 1. Глава 7. . Том 1. Глава 8. . Том 1. Глава 9. . Том 1. Глава 10. . Том 1. Глава 11. . Том 1. Глава 12. . Том 1. Глава 13. . Том 1. Глава 14. . Том 1. Глава 15. Сожаления маркизы. Том 1. Глава 16. Начало истории Том 1. Глава 17. Начало истории. Часть 2 Том 1. Глава 18. Начало истории. Часть 3 Том 1. Глава 19. Начало истории. Часть 4 Том 1. Глава 20. Начало истории. Часть 5 Том 1. Глава 21. Начало истории. Часть 6 Том 1. Глава 22. Начало истории. Часть 7 Том 1. Глава 23. Меланхолия рыцаря, меняющего карьеру. Часть 1 Том 1. Глава 24. Меланхолия рыцаря, меняющего карьеру. Часть 2 Том 1. Глава 25. Работа господина. Часть 1 Том 1. Глава 26. Работа господина. Часть 2 Том 1. Глава 27. Работа господина. Часть 3 Том 1. Глава 28. Работа господина. Часть 4 Том 1. Глава 29. Работа господина. Часть 5 Том 1. Глава 30. Работа господина. Часть 6
Глава 1 - Разрыв помолвки и наказание.
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Альтстелла Линдси Руфус.

Губы правильной формы двигаются медленно. Говорят размерено и спокойно, как в замедленной съёмке. Интересно, так чувствую только я.

Вы меня разочаровали. Я отменяю помолвку.

Человек, который назвал мое имя и сообщил мне об этом, был Эллейн Вальдорф фон Нейтфил, второй принц Королевства Нейтфил. До недавнего времени я была его невестой. Аметистовые глаза на аккуратном лице пронзают меня насквозь.

Нежная юная леди, которая прижимается к нему дочь барона Анны Роделай. Мой жених... Она любовница моего жениха. Я посмотрела вниз, делая вид, что не замечаю, что она на мгновение одарила меня снисходительной кривый улыбкой.

Ваше Высочество, могу я спросить, почему? 

Ты лучше всех знаешь причину. Эти барышни признались, что все эти гнусные домогательства к мисс Анне были под вашим руководством.

Три бледных барышни, мои самые близкие друзья, стоят позади Его Высочества и старательно скрывают лица. Я отчётливо увидела улыбку на лице одной из них.

Я знала, что они что-то тайно замышляют, но такое надуманное...

Мне удалось взять себя в руки от наплыва эмоций и оглядеть зал, где смешались злоба и любопытство. Все неподвижно ждут продолжения наших слов.

Честно говоря, я всего несколько раз разговаривала с мисс Анной, да и то только приветствия. Правда это или нет, здесь уже никого не волнует.

Понятно, Ваше Высочество. Я приму любое наказание. Однако это не имеет ничего общего с моей семьей и герцогом Руфусом. Если это возможно, пожалуйста, дайте мне мягкое наказание.

— Ах, я в долгу перед герцогом Руфусом. Спасибо вам за всё. Всего вам хорошего.

С улыбкой на лице я вышла из бального зала после того, как исполнила свой последний публичный поклон в качестве дочери герцога.

Возможно, моё приветствие прозвучало иронично, но взгляд Его Высочества стал до смешного устрашающим, но это уже ни при чём.