Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Разрыв помолвки и наказание. Том 1. Глава 2. . Том 1. Глава 3. . Том 1. Глава 4. . Том 1. Глава 5. . Том 1. Глава 6. . Том 1. Глава 7. . Том 1. Глава 8. . Том 1. Глава 9. . Том 1. Глава 10. . Том 1. Глава 11. . Том 1. Глава 12. . Том 1. Глава 13. . Том 1. Глава 14. . Том 1. Глава 15. Сожаления маркизы. Том 1. Глава 16. Начало истории Том 1. Глава 17. Начало истории. Часть 2 Том 1. Глава 18. Начало истории. Часть 3 Том 1. Глава 19. Начало истории. Часть 4 Том 1. Глава 20. Начало истории. Часть 5 Том 1. Глава 21. Начало истории. Часть 6 Том 1. Глава 22. Начало истории. Часть 7 Том 1. Глава 23. Меланхолия рыцаря, меняющего карьеру. Часть 1 Том 1. Глава 24. Меланхолия рыцаря, меняющего карьеру. Часть 2 Том 1. Глава 25. Работа господина. Часть 1 Том 1. Глава 26. Работа господина. Часть 2 Том 1. Глава 27. Работа господина. Часть 3 Том 1. Глава 28. Работа господина. Часть 4 Том 1. Глава 29. Работа господина. Часть 5 Том 1. Глава 30. Работа господина. Часть 6
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Я проснулась на своей кровати.

Хм? Подождите минутку.

Почему?

Я пила чай с Лихтеном на террасе, а потом... что случилось?

Каким-то образом мне удалось разбудить своё тело, которое было очень тяжёлым, и, осмотревшись, я увидела, что это моя комната, которая мне хорошо знакома.

За закрытыми шторами виднелся мягкий оранжевый свет.

Я подумала, не заснула ли я в таком состоянии.

Потом я увидел его мягкие серо-коричневые волосы, он сидела в кресле у кровати и смотрел вниз.

Лихтен?

Лихтен, медленно откинув голову назад, издал небольшой смешок, его глаза тёмно-синего цвета посмотрели на меня.

Сестрёнка, ты проснулась. Слава Богу...

Лихтен... когда я вернулась в свою комнату?

Ты не помнишь?

Нет.

Когда мы разговаривали на террасе, мне показалось, что ты глубоко задумалась, но потом ты просто упала. Прости, я говорил о Его Высочестве.

Упала? Прости, что заставила беспокоится за меня.

Доктор говорит, что это просто пирексия, но ничего серьезного, но не напрягайся слишком сильно.

Пирексия?

Это стыдно заболеть пирексией! Я же не ребёнок.

Я отвечала спокойно, как ни в чём не бывало, в присутствии обеспокоенного, но несколько рассерженного Лихтена, но моё лицо почти горело от смущения.

Иными словами, я упала потому, что слишком много думала о Его Высочестве Эллейне?

Я не могу допустить, чтобы об этом узнали отец или Лихтен.

Лихтен сказал, что сходит за Трейси, и вышел из комнаты, а вскоре после этого вбежала Трейси.

Мисс! О, слава Богу! Я слышала, что Вы внезапно упали и с тех пор не просыпались целый день...

Погоди-ка, Трейси, ты только что сказала "целый день"?

Да, я сказала. Мисс Альтстелла. Молодая леди упала вчера днём и с тех пор не просыпается. Сейчас уже вечер, так что прошло чуть больше полутора суток.

Оранжевый свет, который, должно быть, был в сумерках, уже погас, и свет лампы у кровати мерцает в темноте.

Я думала, что мой организм крепок, ведь у меня никогда не было ни лихорадки, ни простуды, но я задавалась вопросом, можно ли пролежать целый день с температурой.

Может быть, я слишком расслабилась пока нахожусь здесь, за городом.

Если бы отец узнал об этом, он бы наверняка прочёл мне нотацию часа на два-три.

Надеюсь, он не разглядит мой цвет лица в такой темноте.

Прости, что заставила волноваться.

Да, мы волновались! Альтенлихт сильно паниковал! Ему было тяжело. Он всё время о тебе заботился. Но, несмотря на это, нам завтра надо уехать в столицу, но он настоял задержаться до того, как ты проснёшься.

О, нет, Лихтен...

Это прекрасно, что ты так активно учишься. И впитываешь в себя все знания, что получаешь. Но пожалуйста, позаботься о своём физическом состоянии, чтобы впредь не беспокоить нашего мальчика.

Усталость отразилась на ясном и упрямом лице Трейси.

От её доброты у меня на глазах чуть не выступили слёзы, но вместо того, чтобы скрыть их, я улыбнулась и поблагодарила.

Моя мать рано умерла и я помню её очень туманно, но мне интересно, была ли она такой же заботливой.  

Люди здесь очень хорошо относятся ко мне, маленькой девочке с высоким статусом, у которой по какой-то причине принц аннулировал помолвку, и чья репутация, вероятно, не очень хороша.