Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Разрыв помолвки и наказание. Том 1. Глава 2. . Том 1. Глава 3. . Том 1. Глава 4. . Том 1. Глава 5. . Том 1. Глава 6. . Том 1. Глава 7. . Том 1. Глава 8. . Том 1. Глава 9. . Том 1. Глава 10. . Том 1. Глава 11. . Том 1. Глава 12. . Том 1. Глава 13. . Том 1. Глава 14. . Том 1. Глава 15. Сожаления маркизы. Том 1. Глава 16. Начало истории Том 1. Глава 17. Начало истории. Часть 2 Том 1. Глава 18. Начало истории. Часть 3 Том 1. Глава 19. Начало истории. Часть 4 Том 1. Глава 20. Начало истории. Часть 5 Том 1. Глава 21. Начало истории. Часть 6 Том 1. Глава 22. Начало истории. Часть 7 Том 1. Глава 23. Меланхолия рыцаря, меняющего карьеру. Часть 1 Том 1. Глава 24. Меланхолия рыцаря, меняющего карьеру. Часть 2 Том 1. Глава 25. Работа господина. Часть 1 Том 1. Глава 26. Работа господина. Часть 2 Том 1. Глава 27. Работа господина. Часть 3 Том 1. Глава 28. Работа господина. Часть 4 Том 1. Глава 29. Работа господина. Часть 5 Том 1. Глава 30. Работа господина. Часть 6
Глава 17 - Начало истории. Часть 2
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

На следующий день произошёл инцидент.

Это можно с полным правом назвать инцидентом.

В тот день я проснулась от суеты, не свойственной этому тихому особняку.

Я переоделась из ночной рубашки в простое платье и направилась вниз, чтобы проверить, не разбила ли Мари опять какую-нибудь посуду.

Мне кажется, что такое уже случалось, но что это было?

В последнее время я так похорошела, что мало что могу сделать по личным и домашним делам, настолько, что задорная Трейси сказала мне, что со дня на день я буду готова выйти замуж за простолюдина. Она была совершенно саркастична, но я ответила: "О, Боже! Это хорошая идея", а она закатила глаза.

Ну а что ещё делать дочери герцога в моём положении! Я действительно так думала, хотя и сетовала.

Во-первых, я давно отказалась от брака как аристократка.

Прошу прощения за столь внезапный визит, но я хотел бы переговорить с мисс Альтстеллой.

Однако, Ваше высочество, я не могу взять на себя смелость сделать это без разрешения лорда. Прошу Вас удалиться.

В таком случае, разве не мисс Альтстелла должна сейчас со мной общаться?

Милорд попросил меня занять её место, хотя я не желаю этого делать.

Значит решать Вам. Вы пропустите меня или прогоните? 

Низкий мужской голос и Клода, похоже, о чём-то спорят.

Голос, который может показаться знакомым, а может и нет, чуть более резкий, чем у Лихтена.

А, точно. Когда Флора и остальные прибыли сюда, произошло нечто похожее.

Но на этот раз, похоже, уровень несколько иной.

Его лицо выглядит более зрелым, чем я его помню.

Он улыбнулся мне впервые за, казалось, сотни лет.

Здравствуйте, мисс Альтстелла. Давно не виделись. Прошу прощения за столь неожиданный визит.

Причина в том, что посетителем был сам его высочество Эллейн.