Размер Шрифта
15
Глава 19 - Начало истории. Часть 4
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Простите, можно Вас на пару слов?

Да. 

Я вообще этого не заметила, но прежде чем я это осознала, Клод оказался рядом со мной, и я повысила голос.

Одновременно с тем, как я опустила правую руку, которая наконец-то была освобождена, Клод плавно скользнул в пространство между мной и его высочеством.

Чёрный цвет пиджака Клода быстро закрыл пространство передо мной, и когда я сделала несколько шагов назад, Клод подтвердил это, а затем быстро отошёл назад.

Ты только что сказал Хардист?

Да, я действительно так сказал?

Если говорить о территории Хардист, то милорд, герцог Руфус, был уполномочен его величеством управлять ею.

Да, это так. Я слышал, что уже много лет этот герцог Руфус вместе с Изольтой управляется по доброй воле герцога. Но возвращённый Хардистский домен до сих пор остается без владыки. Хардистский домен вместе с графством теперь передан мне его величеством. Герцогу Руфусу это известно.

Так оно и есть... но мы ничего об этом не слышали. 

Решение было принято всего несколько дней назад. Через несколько дней прибудет посланник из замка. Мне будет быстрее вести лошадей, чем им ехать в повозках. Ваше величество очень благодарны Вам за проделанную работу и за то, что у жителей Хардиста не было проблем.

Эти слова слишком хороши для старого чудака.

Поэтому я надеюсь, что Вы не будете возражать, если я попрошу у Вас совета по поводу управления территорией Хардист в дальнейшем.

Да, конечно… Но только после официального уведомления от его величества.

Да, конечно. Спасибо.

Графство Хардист, дом находится на попечении юной и драгоценной дочери нашего повелителя. Я бы не хотел, чтобы ей был причинён какой-либо вред.

Клод оглянулся на меня и мягко улыбнулся. Улыбка Клода всегда исцеляет меня.

Я вздохнула с облегчением, но мои щёки дёрнулись, когда его высочество, смотревший на меня, обменялся со мной взглядами.

Его высочество наклонил голову с улыбкой, и лицо его было спокойным, как будто призрак спустился, и он был совершенно другим человеком, которого я видела в тот последний день.

Конечно, я это прекрасно понимаю. Я пришёл поздороваться с вами сегодня, поэтому мне пора домой. Прошу прощения за свою резкость.

Сказав это, его высочество снова улыбнулся и, повысив голос, вышел наружу.

Я слышал, что это популярное пирожное в королевской столице. Я бы хотел, чтобы вы попробовали его, если хотите.

Клод медленно отошёл в сторону, и его высочество достал небольшую коробочку.

Точно?

Я приготовил это для Вас. Я сожалею об этом, но… Это постыдная история, но я не могу сейчас подготовить ничего серьёзного.

Его высочество, отводивший глаза с кривой ухмылкой, чем-то напоминал молодого Лихтена после того, как его отругали, и выглядел мило.

Я никогда не смогу сказать такого…

Нет, Ваше высочество, я счастлива...

Его высочество сузил глаза, как будто испытал облегчение, когда широко улыбнулся в ответ, прижимая маленькую коробочку к груди.

Ну... хорошо. Мисс Альтстелла, вы можете называть меня Эллейн. Я больше не его высочество.

Ах, это мне напомнило. Я называю его его высочеством уже десять лет, так что трудно сказать это сразу.

В любом случае, для меня его высочество Эллейн это его высочество Эллейн.

Не могу же я, в самом деле, называть его просто Эллейн...

Эм, тогда, господин Хардист…

Эллейн.

Господин Э-эллейн…

Если будешь так сопротивляться, то тебе придётся звать меня Эль.

Эль... так может быть проще называть, чем Эллейн.

Я шёпотом назвала его прозвищем и он улыбнулся в ответ.

Ах, его внешность его высочество Эллейн... Меня смущает то, что он совершенно другой человек, хотя он и Эль.

Интересно, кто этот человек на самом деле...

Было бы проще понять, если бы он сказал: "Как поживаете я младший брат его высочества Эллейна".

Его высочество не был таким разговорчивым, и у него не было такой естественной улыбки.

Могу я также называть тебя Стеллой?

Да, конечно. 

В ответ Эль пробормотал, что он рад, и галантно ускакал прочь на своём коне.

Соседняя территория? Хардист? Это же рядом?

Это займет не больше часа, если ехать на лошади.

Судя по тому, как он говорил, интересно, часто ли Эль будет сюда ездить?

О, Боже. А как же моя спокойная размеренная жизнь? Что со мной будет?

Вы хотите сказать, что мне, погружённой в эту тепловатую воду, придётся снова носить маску герцогини?

Честно говоря, я чувствую себя несколько ошеломлённой...

Хардист - соседняя земля к северу от Изольта, которая, по слухам, проклята и уже долгое время не имеет своего владыки.

Зачем ему такое место?

Может быть, всё это был сон?..