Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Разрыв помолвки и наказание. Том 1. Глава 2. . Том 1. Глава 3. . Том 1. Глава 4. . Том 1. Глава 5. . Том 1. Глава 6. . Том 1. Глава 7. . Том 1. Глава 8. . Том 1. Глава 9. . Том 1. Глава 10. . Том 1. Глава 11. . Том 1. Глава 12. . Том 1. Глава 13. . Том 1. Глава 14. . Том 1. Глава 15. Сожаления маркизы. Том 1. Глава 16. Начало истории Том 1. Глава 17. Начало истории. Часть 2 Том 1. Глава 18. Начало истории. Часть 3 Том 1. Глава 19. Начало истории. Часть 4 Том 1. Глава 20. Начало истории. Часть 5 Том 1. Глава 21. Начало истории. Часть 6 Том 1. Глава 22. Начало истории. Часть 7 Том 1. Глава 23. Меланхолия рыцаря, меняющего карьеру. Часть 1 Том 1. Глава 24. Меланхолия рыцаря, меняющего карьеру. Часть 2 Том 1. Глава 25. Работа господина. Часть 1 Том 1. Глава 26. Работа господина. Часть 2 Том 1. Глава 27. Работа господина. Часть 3 Том 1. Глава 28. Работа господина. Часть 4 Том 1. Глава 29. Работа господина. Часть 5 Том 1. Глава 30. Работа господина. Часть 6
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Проведя такое насыщенное утро, я была готова к тому, что Лихтен засыплет меня вопросами об происходящем. Он был несколько разочарован, но взял себя в руки и направился по срочным делам.

Вот почему я здесь так бесполезна. В данный момент.

Вариант выйти замуж как обычная дочь аристократа также был бы труден для меня сейчас. В конце концов, у меня репутация злой дочери герцога, которую отправили в отдаленный район из-за гнева королевской семьи.

Вот почему мне нужно как-то обеспечить себе место для проживания.

С тех пор, как я приехала сюда, я мало-помалу узнавал от дворецкого Клода и его жены Трейси, главная горничная, узнавала о разных вещах, необходимых для жизни и работы по дому.

Было нелегко убедить этих двоих, которые не сдавались, говоря, что им не позволят поступить так с леди, но каким-то образом теперь мне разрешено вести себя обычно девушкой.

О, и бывают случаи, когда я учусь готовить у повара Вэнса, но беспокойный Лихтен запретил мне входить на кухню только потому, что я однажды порезала себе палец ножом. Лучше бы он этого не узнавал…

Клод, можно войти?

Доброе утро, юная леди.

Как только я постучал в дверь простого кабинета, дверь открылась изнутри, и пожилой джентльмен уважительно поклонился.

Я также слегка приподнимаю подол платья и возвращаю джентльмену свой утренний привет. 

Дамы, маркиза Мейтлаба, маркиза Петтигри и маркиза Родетт вернулись домой.

Да, Клод, ты знал.

Я не видела Клода и Трейси во время утренней суматохи.

Если есть злоумышленник, первым, кто ответит, будет управляющий этим особняком, Клод, который в настоящее время действует как лорд.

Несмотря на это, волновались только служанка Мари и слуга Трейси.

Не знаю почему, но этот старый джентльмен, кажется, знает всё.

Я догадалась, что это он привел их троих в особняк, и когда я посмотрела на него, он улыбнулся.

Страшно, иногда даже кажется, что он читает мои мысли.

Клод, спасибо.

А, о чём это вы?

С нежной улыбкой я улыбнулась Клоду и села около стола.

Теперь давайте продолжим со вчерашнего дня. Пожалуйста, ознакомьтесь с этим документом и примите решение. Я проверю, когда всё будет готово.

Да, я понимаю, с нетерпением жду возможности поработать с вами сегодня.

Мне очень нравится моя жизнь сейчас. Я хотела бы поблагодарить их от всего сердца.

Все трое сказали мне написать письмо тайком, когда всё успокоится. Я буду с нетерпением ждать этого.