Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Разрыв помолвки и наказание. Том 1. Глава 2. . Том 1. Глава 3. . Том 1. Глава 4. . Том 1. Глава 5. . Том 1. Глава 6. . Том 1. Глава 7. . Том 1. Глава 8. . Том 1. Глава 9. . Том 1. Глава 10. . Том 1. Глава 11. . Том 1. Глава 12. . Том 1. Глава 13. . Том 1. Глава 14. . Том 1. Глава 15. Сожаления маркизы. Том 1. Глава 16. Начало истории Том 1. Глава 17. Начало истории. Часть 2 Том 1. Глава 18. Начало истории. Часть 3 Том 1. Глава 19. Начало истории. Часть 4 Том 1. Глава 20. Начало истории. Часть 5 Том 1. Глава 21. Начало истории. Часть 6 Том 1. Глава 22. Начало истории. Часть 7 Том 1. Глава 23. Меланхолия рыцаря, меняющего карьеру. Часть 1 Том 1. Глава 24. Меланхолия рыцаря, меняющего карьеру. Часть 2 Том 1. Глава 25. Работа господина. Часть 1 Том 1. Глава 26. Работа господина. Часть 2 Том 1. Глава 27. Работа господина. Часть 3 Том 1. Глава 28. Работа господина. Часть 4 Том 1. Глава 29. Работа господина. Часть 5 Том 1. Глава 30. Работа господина. Часть 6
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

В любом случае, Лихтен, что случилось?

Я был в замке вместе с отцом. Он сказал, что это нужно для учёбы. А также обвинил в том, что я слишком много времени отрывался от учёбы, поэтому мне пришлось вернуться в академию.

Так вот что произошло. Наверное, тебе было тяжело. Прости, что доставила тебе неприятности, Лихтен.

Образование Лихтена в качестве следующего герцога стало более напряженным из-за аннулирования моей помолвки. Отец стыдится нашего имени, которое было задето по моей вине.

Лихтен, такой добрый и заботливый, беспокоится обо мне, даже если я не посещаю академию.

Наверное, он слушает длинные проповеди отца покорно склонив голову.

Нет! Не за что извиняться, сестра. Просто с этого момента мне будет трудно приходить сюда так же часто, как сейчас…

Лихтен с опущенными бровями и взглядом вниз был ангельским младшим братом, которого я знала, и когда я инстинктивно обняла его с огромным желанием защитить, он оттолкнул меня своим красным лицом.

Всё нормально, немного. Ты скряга.

Я чуть не выпалила фразу, которую где-то слышала, но вспомнила о Флоре, и мне показалось, что я ничего не могу сказать.

В любом случае! Я не могу заботиться о тебе, как раньше! Ты должна взять себя в руки!

За мной присматривал Лихтен? Первый джентльмен струсил, глядя на Клода с вопросительным выражением лица.

Клод, что, чёрт возьми, ты имеешь в виду?

Господин Альтенлихт, Вы выглядите уставшим, может мне приготовить чай для Вас.

Спасибо, Клод. Сегодня светит солнце и дует тихий ветер, не могли бы Вы приготовить чай на террасе?

Да, сэр.

Клод почтительно поклонился и вышел из зала.

Проводив Клода, Лихтен пошёл прогуляться и я проследовала за ним, как Лихтен внезапно заговорил, как будто что-то вспомнил.

Я подошла к Лихтену, который медленно оглянулся и посмотрела на глубокую синеву его глаз.

Теперь я тоже заметила. Лихтен и правда теперь намного выше меня.

Кстати, сестра…

А? Что?

Когда я был в столице… До меня дошли некоторые интересные слухи, особенно в академии.

Интересные слухи?

Да. Говорят, что твой бывший жених, Его Высочество Эллейн негодяй. Кажется, об этом говорят в академии. 

Лихтен подчеркнул, что это мой бывший жених, сказал это недоразумение с лёгкой улыбкой. Он сказал, что я правильно поступила отказавшись от него.