Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 0. Иллюстрации Том 1. Глава 1. Пролог Том 1. Глава 2. Девушка, которая мечтала стать горничной Том 1. Глава 3. Новый мир в чёрно-белых тонах Том 1. Глава 4. Девушка с чёрными волосами Том 1. Глава 5. Мелоди к вашим услугам Том 1. Глава 6. Да начнётся служанье! Том 1. Глава 7. Серебряный ангел и Алый рыцарь: Жаркая встреча на нейтральной территории Том 1. Глава 8. В небытие Том 1. Глава 9. Не слишком сладкое воссоединение Том 1. Глава 10. Аномалия Том 1. Глава 11. Серебряная святая и Пять Клятв Том 1. Глава 12. Гости во дворце Том 1. Глава 13. Алая обольстительница и принцесса-фея Том 1. Глава 14. Сошествие ангела Том 1. Глава 15. Без шансов на побег Том 1. Глава 16. Правда выходит на свет Луны Том 1. Глава 17. Кулон предчувствия Том 1. Глава 18. Без предупреждения Том 1. Глава 19. Внезапные столкновения ч.1 Том 1. Глава 20. Внезапные столкновения ч.2 Том 1. Глава 21. Падшая дева и столица в серебре ч.1 Том 1. Глава 22. Падшая дева и столица в серебре ч.2 Том 1. Глава 23. Колыбельная разъярённой горничной и испуганного Тёмного Том 1. Глава 24. Сны, щелчок и пробуждение Том 1. Глава 25. Мир, вращающийся вокруг горничной ч.1 Том 1. Глава 26. Мир, вращающийся вокруг горничной ч.2 Том 1. Глава 27. Универсальная горничная дома Рудельберг Том 1. Глава 28. Пролог под названием Эпилог Том 1. Глава 29. Побочная история: Неуклюжий опыт служанки леди Люсианы (домашняя версия) Том 1. Глава 30. Побочная история цифрового выпуска: Мини-игра под названием «Ответный удар ♪» для капризных фей Том 1. Глава 31. Послесловие Том 2. Глава 0. Иллюстрации Том 2. Глава 1. Пролог Том 2. Глава 2. В доме появляется новая служанка ч.1 Том 2. Глава 3. В доме появляется новая служанка ч.2 Том 2. Глава 4. Новые знакомства в Королевской академии Том 2. Глава 5. Два больших пальца вверх в честь первого школьного дня Люсианы Том 2. Глава 6. Волнующе Разочаровывающий Первый День Мелоди Том 2. Глава 7. Расследование Анны-Мари и результаты промежуточного экзамена Том 2. Глава 8. Немного об Академии и визит после уроков Том 2. Глава 9. Воссоединение с рыцарем и приветливая служанка Том 2. Глава 10. Первый школьный выходной и тревожная горничная-маньячка Том 2. Глава 11. Волнующий дебют прекрасной помощницы! Том 2. Глава 12. Снежный пейзаж и меняющиеся тени Том 2. Глава 13. Обычные будни Селены и девушка с розовыми волосами Том 2. Глава 14. Рождение ученицы-горничной Майки! Том 2. Глава 15. Ползущая зависть и горничная, сбившая сюжет с рельсов Том 2. Глава 16. Инцидент с Ведьмой Зависти Том 2. Глава 17. Магия Лусианы и подозрения Том 2. Глава 18. Я всегда буду верить в свою госпожу! Том 2. Глава 19. Болтливая реинкарнированная ученица-горничная Майка, ч.1 Том 2. Глава 20. Болтливая реинкарнированная ученица-горничная Майка, ч.2 Том 2. Глава 21. Дочь маркиза инкогнито и встревоженная кукла Том 2. Глава 22. Всё из-за одной-единственной книги Том 2. Глава 23. Их собственные решения Том 2. Глава 24. Ведьма Зависти против Ведьмы Зависти Том 2. Глава 25. Где бы она ни появилась, там сюжет идёт под откос Том 2. Глава 26. Действие за кулисами Том 2. Глава 27. Эпилог Том 2. Глава 28. Побочная история: Прогулка леди и её кавалера
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Переводил и редактировал Капитан Глум! То ли еще будет!

***

Впервые читающим — приятно познакомиться, всем остальным — снова здравствуйте. Я автор, Атэкичи.

Огромное спасибо, что взяли в руки «Я, героиня? И Святая? Ни в коем случае, я просто работающая горничная».

Прежде всего, хочу извиниться перед всеми читателями.

В истории главная героиня Мелоди — горничная, которая занимается множеством дел, и в тексте она называется «горничной на все руки», но на самом деле это не совсем правильный перевод на английский.

Правильный термин — Maid of All Works.

Так что изначально я хотела назвать историю так:

«Я? Главная героиня? И святая? Нет уж, я просто Maid of All Works (хех)!»

Но… согласитесь, звучит немного коряво, да?

Остальные виды горничных называются вроде как «house maid», «parlor maid» и так далее — логично, все через дефис и в правильном порядке. А та, что делает всё подряд — почему вдруг maid of all works? Я тогда всё думала: «Да выразись ты уже нормально, английский язык!» …Ну, если честно, просто хотелось на кого-то выместить злость.

В итоге я придумала собственный вариант: All-Works Maid — «горничная на все руки».

Только, пожалуйста, не используйте его, если вдруг встретите настоящую горничную, которая занимается всем подряд.

Правильный термин — Maid of All Works! Но только если у вас вдруг появится повод им воспользоваться.

Тем не менее, я невероятно счастлива, что моя история о горничной-фанатке стала настоящей книгой, которую теперь можно купить в магазине. Спасибо тебе, мир… ой, нет, не так. Спасибо всем, кто работал над ней в TO Books, а также Юкико-сама. От всей души благодарю вас.

Благодаря вам Мелоди, Люсиана и прочие персонажи, которые раньше жили только у меня в голове, ожили и вышли в большой мир. Я никогда не была так счастлива.

А ещё всё это стало возможным благодаря поддержке читателей, которые читали эту историю на Shousetsuka ni Narou. Спасибо, что были со мной с самого начала.

Для книжной версии мне пришлось кое-что переписать, но я надеюсь, вам всё равно понравится.

Ещё раз большое спасибо, что взяли эту книгу. Если будет возможность — возвращайтесь, чтобы снова заглянуть в жизнь Мелоди и остальных, полную недоразумений и служанских забот.

Я буду ждать этого дня.

— Атэкичи, январь 2020



Если вы хотите отблагодарить переводчика, то можете купить эту главу на рулайте или через сообщения нашей группы вк.

Оглавление