Мы втроём вошли в королевскую столицу использовав входные ворота, предназначенные для дворян.
Для нашего окружения мы выглядели как три молодые благородные дамы, не знающие устоев мира, совершающие экскурсию по королевской столице.
Ведь мы были одеты как нувориши, хвастающиеся своим богатством, но с нами не было ни одного телохранителя.
Независимо от того, насколько безопасной и надёжной была королевская столица, оставаться без охраны можно было глупо.
Более того, мы все были красивыми девушками, поэтому сильно выделялись.
По прибытии в королевскую столицу мы пообедали в ресторане, который часто посещают выскочки из сельской местности, а затем приятно поболтали во время осмотра достопримечательностей.
— Тот обед, который у нас был ранее, был великолепен. Еда в королевской столице очень вкусная, правда? (Диа)
— Да, это действительно так. Но это было ужасно дорого. На те деньги, которые мы потратили, я могла бы приготовить еды на неделю. (Тарте)
Диа искренне наслаждался едой, но Тарте она совсем не нравилась из-за цены.
Я выбрал такой ресторан, чтобы сыграть роль глупой дочери зажиточного аристократа.
И всё же Тарте действительно ужасный актёр. Несмотря на то, что я сказал ей, что она должна играть роль дочери богатого дворянина, она раскрывает своё прикрытие.
— Я чудесно провела время. Ежедневные представления очень утомительны, но время от времени такие прогулки могут быть расслабляющими. (Ло/Лог)
Возможно, это потому, что они не привыкли к тому, что я говорю как девчонка, но улыбки Тарте и Дии слегка дрогнули.
Поскольку я был одет как женщина, моя манера речи, голос, жесты и всё остальное во мне кричало о женственности.
Диа позволила своему мнению выскользнуть наружу и прошептала: «Это так неловко, что я боюсь».
Кстати, моя одежда уступала их.
У нас была обстановка, в которой мы трое были близкими друзьями, но на самом деле я был на шаг позади с точки зрения финансовой мощи. А что касается моего ложного социального статуса, то я был самым высоким в аристократической иерархии и лидером.
Причина, по которой я выбрал такую обременительную обстановку, заключалась в том, чтобы было легче завоевать симпатию моей цели.
У меня была родословная, но не было денег. Я был обедневшим аристократом. Убедить других с помощью убедительной обстановки было основой завоевания их симпатии.
— Я думала, что попасть в королевскую столицу будет сложно, но на самом деле всё прошло гладко. (Диа)
— Действительно. Всё, что нам было нужно, это наши удостоверения личности. (Тарте)
— Я же вам говорила. В осмотре достопримечательностей королевской столицы нет ничего плохого. Мы дворянки. Так что проявите больше уверенности. (Ло/Лог)
Подготовленные мной удостоверения личности были подлинными, но принадлежали другим людям.
Было бесчисленное множество аристократов, нуждавшихся в деньгах. Если бы вы подарили им немного денег, они бы с радостью вручили вам свои удостоверения личности на серебряной тарелке.
И пока у вас было дворянское удостоверение личности, хотя оно и не позволяло вам там жить, вам могли предоставить въезд в королевскую столицу.
— Я хотела спросить, почему ты носишь этот наряд, хотя в нём трудно двигаться? Это платье, да? В этом трудно ходить по городу. (Диа)
— Потому что мы находимся в королевской столице. Я должна быть соответствующе одета, чтобы не выставить себя дурой! (Ло)
Кстати, сейчас эта линия заключалась в том, чтобы заявить о себе как о бедном, но надменном человеке.
- Это не единственная причина, не так ли? (Тарте)
Я не мог ответить на вопрос Тарте, пока мы притворялись тремя благородными барышнями, ничего не знающими о мире.
Поэтому я наложил заклинание ветра. Я назвал это «Шепот».
Это было заклинание, которое доносило мой шепот до ушей моего собеседника, и наоборот.
Теперь мы могли разговаривать шепотом независимо от обстоятельств, и я обучил их так, что при условии, что это заклинание активно, они могли говорить такими тихим голосом, что никто не мог их подслушать, и без особого труда шевелят губами.
С точки зрения постороннего, мы, казалось, просто шли молча.
«Я планирую посетить вечеринку, которую устраивает парень, который должен дать против меня показания. Поэтому мне нужно было одеться соответственно. Он очень часто устраивает вечеринки. Вот где я его завоюю, прежде чем приведу его комнату. Таким образом, я смогу убедить его, и никто не встанет у меня на пути. И я бы хотел, чтобы вы двое оказали мне поддержку». (Лог)
«Знаешь, тот факт, что именно ты, парень, отвечаешь за очаровывание цели, сам по себе обиден». (Дия)
«Это потому, что я наиболее квалифицирован для этой задачи. Кроме того, я не хочу, чтобы кто-то из вас приставал к другому парню». (Лог)
«Эхехе! Если так ты думаешь, это не так уж и плохо». (Диа)
«Я тоже рада это слышать… Но это значит, что вы займёте наше место и будете делать с мужчиной то и это? *Глоток*». (Тарте)
«Эм, нет, потому что весь смысл переодевания в женщину состоит в том, чтобы просто отвести его в отдельную комнату». (Лог)
«Ахаха. Да, конечно. Это облегчение». (Тарте)
По какой-то причине я почувствовал небольшое разочарование в её фразе, но, возможно, это было всего лишь моё воображение.
Причина, по которой я намеренно использовала макияж, чтобы Диа выглядела менее привлекательной, и скрыл огромную грудь Тарте, заключалась в том, чтобы никто не испытывал к ней вожделения.
С другой стороны, если бы я сделал их совершенно уродливыми, у них не было бы такого вида, чтобы их допустили на вечеринку.
Поэтому я уменьшил их красоту вдвое, ровно настолько, чтобы ни один мужчина не пристал к ним на вечеринке.
И наоборот, я был той, кто играл роль соблазнительницы, поэтому я изо всех сил старался замаскироваться.
Тем не менее, даже без груди Тарте всё равно выглядела мило и очаровательно. И хотя кожа была нечистой, а лицо было покрыто веснушками, Диа также оставалась красивой девушкой. Я пожалел, что мне пришлось сделать их менее привлекательными, чем обычно.
«Тем не менее, для того, чтобы он устраивал вечеринки так, как будто это пустяки, несмотря на то, сколько это стоит, этот аристократ должен быть процветающим». (Диа)
«Это то, что вы могли бы подумать о большинстве людей, но с этим парнем всё по-другому. Во всяком случае, он устраивает вечеринки, чтобы заработать деньги». (Лог)
«Эм, почему он собирает деньги на вечеринках, которые ему стоят денег?» (Тарте)
«Он из некогда престижной семьи. Его отец был не только некомпетентен, но и одержим произведениями искусства, в результате чего он разорил своё имущество и состояние, в результате чего оказался в долгах. Несмотря на это, их фамилия по-прежнему имеет некоторую ценность. Посещение вечеринки, проводимой под этим названием, само по себе является признаком статуса. Вот почему выскочки, у которых нет ничего, кроме денег, с радостью принимают участие… даже если им приходится платить за это высокую цену». (Лог)
«Ух ты. Дворянин, продающий свою гордость, уже достаточно плох, но те, кто считает, что что-то подобное можно купить за деньги, просто аморальны». (Диа)
Как бывший высокопоставленный аристократ, Диа презирала подобную практику.
Только за деньги нельзя было купить изящество и традиции.
Поэтому они использовали его, чтобы купить связь с известным аристократом.
Конечно, с точки зрения дворянства связь с падшим аристократом была не чем иным, как объектом насмешек, но если бы эти дворяне хотели конкурировать со своими товарищами-выскочками и подавить их, то они были бы довольны приглашением на знаменитое мероприятие. Аристократическая партия, независима от внутренних дел дворянства.
«Есть ещё одна вещь, которую я хотела бы знать. Почему вы сказали, что идти туда девочкой будет удобнее?» (Тарте)
«Что касается этого, то, похоже, парень был в ужасном стрессе, потому что его спонсоры, они же толстосумы, присутствовавшие на его вечеринке, сказали ему пригласить красивых женщин и к тому же благородных дочерей голубых кровей. Аристократическое общество уже распространяет о нём неприятные слухи, поэтому средний дворянин не станет с ним общаться. Ведь его гости — кучка нуворишей, считающих, что за деньги можно купить всё. Если бы он привёл на эту вечеринку девушек, к ним наверняка относились бы как к блудницам. Так что если бы парень увидел трёх наивных красивых девушек во время экскурсии по королевской столице, что бы он подумал?» (Лог)
«У него возникнет искушение обманом заставить их пойти на его вечеринку, верно?» (Диа)
«Но заметит ли он нас?» (Тарте)
«Вряд ли это произошло бы случайно. Однако я уже проделал подготовительную работу. Агент, которого я назначил здесь, в королевской столице, тот, кто дал мне информацию, тоже аристократ. Он связан с первоначальным владельцем моего поддельного удостоверения личности. Поэтому я попросил его сообщить объекту, что его родственница, дочь аристократа, тайно приедет к нему в гости со своими двумя подругами. И как я и думал, он проглотил наживку. Наша встреча с ними через десять минут». (Лог)
Когда дело доходило до убийства, самой важной частью была подготовительная работа.
Чтобы убить, потребуется всего секунда, но важно было то, насколько хорошо вы были подготовлены к этому моменту.
Фонтан к востоку от королевской столицы был известной и широко используемой туристической достопримечательностью.
Агент, которого я отправил в королевскую столицу, сказал мне ждать там.
Когда я взглянул на свои карманные часы, пришло время встречи.
Вот оно и начинается.
— Ах, Ло! Итак, ты уже приехала? (Оперативник королевской столицы)
«Ло» — это был мой женский псевдоним. К нам подбежал симпатичный мужчина с коротко подстриженными светлыми волосами и помахал рукой.
Его звали Роберт, он был вторым сыном виконта.
Он был моим последователем и поклонялся мне как герою. …И парень позади него был моей целью.
— Прошло много времени, братец Роберт. Извини, что отняла у тебя время, хотя ты занят работой. (Ло/Лог)
— Всё для моей милой кузины. Я вообще не против. Эти девчонки твои подруги? (Роберт)
— Да, они говорили мне, как сильно хотят с тобой встретиться. Это Торте и Тилль. (Ло/Лог)
— Приятно познакомиться, меня зовут Торте. Я много слышала о вам от Ло. (Тарте/Торте)
— Я Тилль, приятно познакомиться! Я давно с нетерпением ждала возможности посетить королевскую столицу. (Диа/Тилль)
— Вы трое такие красивые. У меня хорошее настроение! (Роберт)
Вымышленные имена Тарте и Дии были Торте и Тилль соответственно. Именно эти имена были указаны в удостоверениях, которые я купил.
Мы с Робертом дружелюбно и весело болтали, как будто знали друг друга десять лет.
Мы выглядели со стороны как близкие брат и сестра.
Причина, по которой мы действовали таким образом, заключалась в том, чтобы наша цель, стоящая за Робертом, доверяла нам.
Но я должен сказать, что Роберт действительно полезный человек. Он спонтанный актёр, достаточно умён, чтобы догадаться, какова наша цель, и отличный собеседник.
Хорошо, этого должно быть достаточно, чтобы показать ему, как мы хорошо ладим. Теперь начнём.
— Эм, братец Роберт, этот человек один из твоих знакомых? (Ло/Лог)
— О да, извини. Это мой друг. Очаровательный принц, который приглашает вас на своё светское мероприятие. (Роберт)
— Светское мероприятие? Что ты имеешь в виду? (Ло/Лог)
Парень оказался человеком, который искал дочь аристократа, чтобы выполнить требования нуворишей.
И теперь у него было три великолепные и невинные благородные дочери, которые жаждали приёма, устроенного в королевской столице. Не нужно быть гением, чтобы понять, к чему это приведёт.
— Я представлюсь сам. Меня зовут Гран Флантруда. Хоть я и молод, но я глава своего рода. Я хотел бы пригласить вас всех на светское мероприятие, которое я провожу. (Граф Флантруда)
— Светское мероприятие в королевской столице? Как приятно! Танцевальный зал со сверкающими люстрами, красивая музыка, изящные танцы… Ой, извините. Я... из деревни... И там ничего такого сверкающего нет, поэтому я очень ждала такого события... (Ло/Лог)
— Всё в порядке, не волнуйтесь об этом. Если вас это так радует, значит, стоит вас пригласить. Будь то люстры, танцевальный зал, красивая музыка или любящая танцы публика из высшего сословия, на моей вечеринке есть всё. Не стесняйтесь наслаждаться этим в полной мере. (Граф Флантруда)
— Большое спасибо! Фуфу...! Я рада, что оделась по этому случаю. Видишь, Торте, Тилль? Я же говорил вам, что одеваться модно – это в конце концов правильное решение. (Ло/Лог)
— Да, в наших нарядах мы уже можем пойти на вечеринку. (Тарте/Торте)
Я ухмыльнулся.
Я уже провёл исследование о графе Гран Флантруде.
Ему было около двадцати пяти лет, но, как он заявил, он уже был главой Дома Флантруды.
И он был там в тот день, когда я сражался с тем последним демоном, поэтому его выбрали в качестве свидетеля.
И это была не единственная причина, по которой они выбрали его. Он был человеком, который сделал бы все возможное, чтобы восстановить свою семью. Поэтому вдохновитель пришел к выводу, что он будет делать всё, что захочет, лишь бы ему за это заплатили.
Дом Флантруды находился в упадке из-за расточительных привычек предыдущего лорда, и если бы всё осталось как есть, их дом превратился бы в руины.
Поэтому он решил убить своего отца и сам стать главой своего дома, чтобы спасти его.
После этого он попытался поправить свое финансовое положение, продав коллекцию произведений искусства своего отца, но, видимо, у отца не было проницательного взгляда, поэтому большинство произведений искусства оказались бесполезными подделками, и у него даже были проблемы с выплатой процентов за свои долги.
Поэтому он сосредоточился на использовании имени Дома Флантруд, чтобы подмазывать выскочек и нуворишей.
Лично я не ненавидел этого парня.
У него была решимость, он был активен, и его действия имели смысл.
Его методы были грязными, но, надо признать, другой альтернативы у него не было.
— Торте, Тилль, вам тоже следует его поблагодарить. Девочки, вы тоже хотели посетить вечеринку в королевской столице, не так ли? (Ло/Лог)
— Большое спасибо за приглашение. (Тарте/Торте)
— Ух ты, вечеринка в королевской столице. Какая радость. (Диа/Тилль)
Ответ Дии прозвучал немного монотонно, но это было сносно.
На самом деле граф Флантруда улыбнулся.
За его фасадом скрывался намёк на насмешку, которую он не мог скрыть.
Я думаю, он думает что-то вроде: «Эти глупые деревенские выскочки даже не понимают, что их обманывают».
Он не понимал, кто на самом деле кого обманывает.
Легче всего обмануть тех, кто убеждён, что обманывает других. Потому что их снисходительность оставила им множество возможностей.
Итак, я провёл кое-какие исследования, беседуя с графом Флантрудой.
Кроме того, я был уверен в одном.
Теперь я был любимцем графа Флантруды.
Он сосредоточил на мне свои похотливые глаза. Хотя это произошло потому, что Роберт рассказал мне о его предпочтениях, что позволило мне поработать над маскировкой.
Мой цвет волос, моя причёска, моя одежда, тон моего голоса, мои жесты, мой запах, мои темы — всё это соответствовало его вкусам.
У него был комплекс по поводу того, что у него не так много денег, как у его последователей, хотя его статус был высоким, и он вёл себя высокомерно.
Я не забыл намекнуть, что нахожусь в такой же ситуации.
Таким образом, я мог точно настроить и исправить свою маскировку, чтобы больше понравиться ему.
Во время нашего разговора я узнал несколько вещей.
Этот человек хотел, чтобы его уважали.
Порядочные дворяне издевались над ним, как над дураком, который продал свою гордость аристократа, он позволил выскочкам использовать его в обмен на свои деньги, и ему не оставалось ничего другого, как улыбаться при всём этом.
Он пытался восстановить свою умирающую семью любыми необходимыми средствами, но теперь его родственники враждебно относились к нему. Он был в тоске, потому что никто его не одобрял.
В такой ситуации, вне всякого сомнения, быть объектом зависти наивной дворянки должно было быть приятным чувством. Даже один случайный комплимент сделал его день лучше.
Если я ему ещё раз польщу, он, вероятно, попытается отвести меня в свою комнату.
Как только мы останемся одни в его комнате и закроемся вместе, я смогу сделать из него идеальную марионетку.
— Ну что ж, дамы, моя карета вон в той стороне. Я отвезу вас в свою резиденцию. Вот идея, надо сделать крюк. Вы сказали, что приехали сюда, чтобы исследовать королевскую столицу, верно? (Граф Флантруда)
— Ой, как чудесно. И как заботливо с вашей стороны. Неужели все господа в королевской столице такие внимательные? В вас есть определённый шарм, который я никогда не встречала ни в одном мужчине, которого я знаю. (Лог/Лу)
— Ха-ха-ха! Не все такие, но самое меньшее, что я могу сказать, это то, что я всегда проявляю уважение к женщинам. (Граф Флантруда)
Настроение у него было ещё лучше.
Понятно, ему нравится, когда ему говорят, что он лучше, чем окружающие, а не просто пустая похвала.
Это, конечно, была обратная сторона его комплекса. Я мог выплеснуть столько лести, сколько хотел, чтобы угодить этому парню.
Например, что он был более утонченным, чем выскочки на его вечеринке, или что он был настоящим аристократом и т. д.
Я должен продолжать хвалить его, сравнивая с людьми, которые обычно доставляют ему неприятности.
— Господин Флантруда, эм... Вы... потанцуете со мной на вечеринке? Я хотела бы потанцевать с вами. (Ло/Лог)
— Вы напористая молодая леди. Конечно, если вы не против. (Граф Флантруда)
Когда мы сели в его карету, он протянул руку, чтобы помочь мне подняться одному, а его люди помогли остальным.
Первый этап удался.
Я произвёл хорошее первое впечатление и не позволил ему приблизиться к Тарте и Диа.
Все разместились и затем карета уехала.
Хотя это была интересная ситуация. Два настоящих лжеца, оба были убеждены, что другой у них на ладони.
Но вскоре эта битва лжи будет решена.
Через полдня станет ясно, кто был величайшим лжецом.