Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 0. Иллюстрации Том 1. Глава 1. Пролог. Часть 1 Том 1. Глава 2. Пролог. Часть 2 Том 1. Глава 3. Пролог. Часть 3 Том 1. Глава 4. Пролог. Часть 4 Том 1. Глава 5. Каратель. Часть 1 Том 1. Глава 6. Каратель. Часть 2 Том 1. Глава 7. Каратель. Часть 3 Том 1. Глава 8. Каратель. Часть 4 Том 1. Глава 9. Интерлюдия Том 1. Глава 10. Отъезд. Часть 1 Том 1. Глава 11. Отъезд. Часть 2 Том 1. Глава 12. Интерлюдия Том 1. Глава 13. Террористический экспресс из королевской столицы. Часть 1 Том 1. Глава 14. Террористический экспресс из королевской столицы. Часть 2 Том 1. Глава 15. Террористический экспресс из королевской столицы. Часть 3 Том 1. Глава 16. Террористический экспресс из королевской столицы. Часть 4 Том 1. Глава 17. Террористический экспресс из королевской столицы. Часть 5 Том 1. Глава 18. Террористический экспресс из королевской столицы. Часть 6 Том 1. Глава 19. Террористический экспресс из королевской столицы. Часть 7 Том 1. Глава 20. Интерлюдия Том 1. Глава 21. В древней столице. Часть 1 Том 1. Глава 22. В древней столице. Часть 2 Том 1. Глава 23. В древней столице. Часть 3 Том 1. Глава 24. В древней столице. Часть 4 Том 1. Глава 25. В древней столице. Часть 5 Том 1. Глава 26. В древней столице. Часть 6 Том 1. Глава 27. В древней столице. Часть 7 Том 1. Глава 28. В древней столице. Часть 8 Том 1. Глава 29. В древней столице. Часть 9 Том 1. Глава 30. В древней столице. Часть 10 Том 1. Глава 31. Эпилог Том 1. Глава 32. Слово автора Том 2. Глава 0. Иллюстрации Том 2. Глава 1. Пролог Том 2. Глава 2. Портовый город Либель. Часть 1 Том 2. Глава 3. Портовый город Либель. Часть 2 Том 2. Глава 4. Портовый город Либель. Часть 3 Том 2. Глава 5. Портовый город Либель. Часть 4 Том 2. Глава 6. Интерлюдия Том 2. Глава 7. Никто не знает, куда уходит туман. Часть 1 Том 2. Глава 8. Никто не знает, куда уходит туман. Часть 2 Том 2. Глава 9. Никто не знает, куда уходит туман. Часть 3 Том 2. Глава 10. Никто не знает, куда уходит туман. Часть 4 Том 2. Глава 11. Никто не знает, куда уходит туман. Часть 5
Глава 11 - Никто не знает, куда уходит туман. Часть 5
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

— М-Мэну... Эти люди преследуют меня?

Значит, она все-таки слушала, когда Мэну читала ей лекцию в бане накануне. У Акари был кинжал, который дал ей Мэну, но, конечно, она не знала, как им пользоваться.

Теперь, судя по всему, речь шла о захвате заложников. Мужчина, приставивший нож к шее Акари, торжествующе ухмылялся, уверенный в своей победе.

— Ты неплохо сопротивлялся... Наверное, этого следовало ожидать от преемника Флэр... Так, без шуток, а то кто-нибудь умрет.

Заметив, что Мэну дернулась, мужчина снова использовал Акари как щит.

Те, кого Мэну вырубила, тоже уже стояли на ногах. Они получили слишком большой урон, чтобы так легко восстановиться, но, как ни странно, были очень выносливы.

— Вы все кажетесь очень крепкими... Вы используете это "чудовище"?

— Точно. Удивительно, не правда ли?

Значит, их выносливость была следствием действия наркотика, хотя они, похоже, даже не подозревали, что балуются опасным веществом. Не обращая внимания на хвастовство мужчины, Мэну прикинула, что по силе он был примерно таким же, как Путеводный Усилитель, используемый третьеразрядным авантюристом.

— Какая неприятность... И как ты узнал, кто я такой?

Враг был уверен, что его информация о Мэну верна. Чем пытаться обмануть их, она решила, что лучше спросить прямо, полагаясь на очевидную гордость мужчины.

Конечно, он попался. Самодовольно ухмыляясь, он поспешил показать руку своей организации.

— До нас дошли слухи о том, что в соседнем государстве произошел переполох. Мы слышали, что ты вступила в схватку с некоторыми нашими товарищами в Королевстве Грисарика. Это ведь ты помешала нам вернуть нашего лидера, не так ли?

Как и предполагала Мэну, речь шла об инциденте с Оруэлл. Хуже того, похоже, они получили информацию и от группы, захватившей поезд в Гарм. Все они были частью Четвертого, пусть и из разных стран.

— Каратель ты или нет, ты все равно часть Фауста. Ты бы ни за что не смогла бросить заложника на глазах у всех этих людей. Кроме того, эта девушка очень важна для тебя, не так ли?

Судя по его поведению, Мэну подозревал, что он даже может знать характер Акари. Пытаясь прощупать тактику вражеской организации, она решила притвориться нервной и продолжить допрос еще немного.

— Что вам нужно?

— Все просто. Мы хотим уничтожить тебя, Флэретт. А заодно прихватим и эту.

Значит, они знали, что Акари - потусторонняя, как и опасалась Мэну.

Это была слишком большая утечка информации. На мгновение Мэну опустила плечи.

Приняв это за поражение, мужчина еще шире ухмыльнулся. Но, разумеется, Мэну не собиралась сдаваться. А действия подобной группы были предсказуемы.

Все произошло именно так, как она и ожидала, вплоть до того, что Акари взяли в заложники.

— Что ж, теперь у меня появилось больше вопросов. Я обязательно попрошу рыцарей тщательно допросить вас.

— Ты понимаешь, в каком положении сейчас находишься?

— О да. И мне неприятно говорить тебе, но эта идиотка была всего лишь приманкой.

— А?

Мужчина выглядел сомневающимся. Покачав головой, Мэну впустила энергию в Путеводную Нить, которую все еще поддерживала.

Путеводная сила: Подключение (через Путеводную Нить) - Кинжал, Гребень - Дистанционное Вызывание [Гейл].

Из кинжала в руках Акари вырвался поток Гейла.

— А?!

От внезапного порыва ветра мужчина, угрожавший Акари, отшатнулась от неожиданности.

Она не заметила, как Мэну подготовил атаку, и была застигнута врасплох ветром, не в силах сопротивляться, когда ее отбросило назад. Нападавшие даже не заметили, что Мэну все еще держала в руках Путеводную Нить, хотя и скрывала ее с помощью Путеводного Камуфляжа.

Эти жалкие тактики никак не могли одолеть Мэну. Когда мужчина потерял равновесие, Мэну проскользнула между их рядами. С помощью Путеводной нити, протянутой за спиной, она связала мужчин, лишив их подвижности и повалив на землю.

— Потрясающе, Мэну! Я знала, что ты сможешь это сделать.

— Конечно. Я ведь чистая, правильная и могущественная жрица!"

Освободившись от похитителя, Акари бросилась к Мэну, который гордо улыбался. Они были на публике. Чтобы успокоить окружающую их толпу, она нарочито подчеркнула свои достоинства.

Во время боя Мэну отошла от Акари, потому что знала: девушку почти наверняка возьмут в заложники. Враг ослабит бдительность, как только решит, что одержал верх, и при правильной подготовке она сможет легко победить.

Кто-то на рынке, должно быть, позвал на помощь: Рыцари прибежали с запозданием и взяли мужчин под стражу.

— Значит, это был монстрин… — пробормотала про себя Мэну.

Нужно было обладать немалыми знаниями и умениями, чтобы изготовить такой укрепляющий наркотик. Теперь ей стало ясно, что она сталкивалась с людьми, находившимися под его воздействием.

Манон Либель... Возможно, она представляет собой даже большую угрозу, чем я думала.

*****

Манон прижала руку к колотящемуся сердцу после только что произошедшей суматохи.

— Боже, как я испугалась...

После той ужасно скучной встречи она отправилась на рынок, чтобы купить что-нибудь перекусить, и наткнулась на то самое нападение, которое они только что обсуждали.

Как всегда, они действовали быстро, только в самый неподходящий момент: нападение началось сразу после окончания встречи. Даже Манон пришлось признать, что она, пожалуй, слишком сильно отвлекалась от разговора.

— Так это и есть Флэретт?

Она неподвижно смотрела на жрицу издалека. Это была миловидная молодая девушка со светло-русыми волосами, стянутыми большой лентой. Через разрез в юбке жрицы виднелись ее длинные ноги.

Не только Манон смотрела на нее. После такого переполоха целая толпа глазела на нее с неприкрытым любопытством. От этого взгляд Манон казался более естественным.

Она тоже услышала свое имя. Заблудшая овечка назвала ее Мэну.

— Мисс Мэну, не так ли? Как-то несправедливо, что красивая девушка так сильна.

Манон заказала фрукты в ближайшем ларьке. Фрукты стоили по сотне за ломтик, что казалось вполне разумной суммой.

Мэну, преемница Флэр, вместе со своей спутницей отправилась приводить захваченных людей с рыцарями.

Неудавшихся нападавших рыцари потащили за собой. Вероятно, их будут допрашивать на станции. Эти люди не отличались стойкостью; несомненно, они выдадут всевозможные секреты.

Прежде чем надкусить плод, Манон задумалась.

Она могла бы отпустить их, но это было бы не слишком хорошо, если бы лишняя информация стала достоянием общественности. Более того, у Манон были свои причины приговорить мужчин к смерти.

— Это тот, кто плохо отзывался о матушке на сегодняшнем собрании, не так ли?

Манон достала из рукава красную таблетку. К счастью для нее, все мужчины находились под воздействием монстрина. С ними можно было справиться любым способом.

Мать Манон была убита карателем, как они и говорили на четвертой встрече. Причина была проста: Ее мать была потерянной, обладающей Чистой концепцией.

Пилюля, перекатывающаяся в ее ладони, засветилась красным.

Направляющая сила: Жертвоприношение - Заговор Хаоса, Чистая Концепция [Зло] - Призыв [Ребенок голоден].

Пилюля в руке Манон была принесена в жертву.

Она вмешалась в действие наркотика, который уже влился в их тела, и вызвала колдовство.

Позади нее внезапно возникла суматоха. Захваченные мужчины боролись. Нет, это была не просто борьба.

— Эй, успокойтесь, подождите, что с ними происходит?!

Тела мужчин претерпевали изменения. Чудовище, которое они поглотили, пустило корни внутри них, и теперь оно внезапно разъедало ткани их тел и меняло их форму. Их руки и ноги превратились в острые когти, а волосы слились с кожей и затвердели.

— Они превращаются в монстров...

Пленники, которые когда-то были людьми, перерождались в чудовищ.

Из толпы раздались крики и вопли, когда они стали свидетелями немыслимого. Это было гораздо более буйное зрелище, чем предыдущее нападение. Преображенные монстры сбросили с себя оковы и атаковали без разбора.

На этот раз все было так, как и ожидалось. Манон не обращала на них внимания, надкусывая свой фрукт.

Хруст. Сок ворвался в рот.

— Ммм, вкусно.

Манон пошла прочь, наслаждаясь закуской, а позади нее рыцари победили людей, превратившихся в чудовищ и начавших бесчинствовать.

Оглавление