Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. День, когда она решила высоко держать голову Том 1. Глава 2. Разрыв помолвки Том 1. Глава 3. Рыцарь из Охотников на зверей Том 1. Глава 4. Старший ученик Том 1. Глава 5. Торговая компания Россетти Том 1. Глава 6. Повторная встреча с рыцарем Том 1. Глава 7. Интерлюдия: Увядающее счастье Том 1. Глава 8. Совместная прогулка Том 1. Глава 9. Друзья Том 1. Глава 10. Интерлюдия: Председатель правления компании «Орландо и Ко» Том 1. Глава 11. Мастер по изготовлению магических инструментов Далия Том 1. Глава 12. Дополнительная история: Дневники изобретения волшебных инструментов отцом и дочерью - Сушилка Моя девочка - самая милая на свете. Том 2. Глава 1. В ожидании новой встречи Том 2. Глава 2. Рукотворный магический клинок приспешника Темного Лорда Том 2. Глава 3. Ведьма Гастони Том 2. Глава 4. Друзья за ужином Том 2. Глава 5. Черный жнец и шелуха чудовища Том 2. Глава 6. Извинения и рог единорога Том 2. Глава 7. Охота на лягушек-титанов и отчет Вольфа Том 2. Глава 8. Встреча в Гильдии торговцев Том 2. Глава 9. Сложные переговоры в гильдии торговцев Том 2. Глава 10. Кулон “Единорог” Том 2. Глава 11. Его брат и его кошмары Том 2. Глава 12. Браслет Скёлля Том 2. Глава 13. Новые сотрудники и приглашение в замок Том 2. Глава 14. Замок, стопа атлета и волшебный мастер по изготовлению инструментов Том 2. Глава 15. Игра “Извинение и признание” Том 2. Глава 16. Уважение после дождя Том 2. Глава 17. Дополнительная история: Дневники изобретения волшебных инструментов отцом и дочерью - водонепроницаемая ткань Том 3. Глава 0. Иллюстрации Том 3. Глава 1. Выдвижной тостер Том 3. Глава 2. Тет-а-тет ремесленников Том 3. Глава 3. Охота на гарпий Том 3. Глава 4. Дорога, по которой меньше ездят Том 3. Глава 5. Рукотворный магический меч: вторая попытка - Ползучий клинок
Глава 15 - Игра “Извинение и признание”
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Выйдя из замка, Далия вернула свой наряд в магазин одежды, а затем отправилась в гильдию торговцев, чтобы отчитаться перед Ивано и Габриэллой. Они явно волновались, и, когда она рассказала обо всем, что произошло в замке, их лица стали крайне недоверчивыми. Далия смутно осознавала, что ее собственное лицо застыло, как деревянная маска. Она думала, что ей станет легче, если она все им расскажет, но вместо этого ощущение давления, давящего на нее, только усилилось. Тем не менее, они не стали суетиться, похвалили ее за старания и поздравили с покорением этой горы испытаний. После этого Далия сразу же отправилась домой.

Она не могла думать ни о чем другом до конца дня; все, что ей сейчас хотелось - это отдохнуть. Но как только эта мысль пришла ей в голову, в дверь позвонили. Почему-то она сразу поняла, что это должен быть Вольф. Она поспешно спустилась по лестнице и, открыв дверь, увидела молодого рыцаря, погруженного в полное уныние. Его лицо было как всегда прекрасно, но выражение вины, которое оно хранило, удивительным образом напоминало собаку Далии в ее прошлой жизни, когда она сделала что-то непотребное. Желание упрекнуть его мгновенно рассеялось.

— Я так сожалею о том, что сказал раньше! Этого больше не повторится.

Вольф низко поклонился и преподнес ей очаровательный букет цветов. Красные розы, ландыши и розовые роданты были собраны в красивый округлый букет, перевязанный красной лентой. Когда Далия взяла букет в обе руки, от него повеяло нежным ароматом роз.

— Ну что ж, хорошо. На этот раз я тебя прощу, — прохладно сказала она.

— Спасибо!

— Но если я еще раз услышу, что ты намекаешь на то, что у меня стопа атлета, я буду называть тебя сэром Вольфредом до конца твоих дней. Даже в башне.

— Даю тебе слово, Далия, так что, пожалуйста, избавь меня от этого.

Выражение лица Вольфа было настолько трагичным, что она не смогла удержаться от смеха. Возможно, успокоенный ее смехом, Вольф раскрыл бледно-голубую коробку, которую держал за спиной, и протянул ей.

— Я принес тебе пирожные с кремом. Надеюсь, они тебе понравятся.

— Спасибо. Они мне очень нравятся. Раз уж ты здесь, почему бы нам не зайти внутрь и не съесть парочку?

— Конечно. С удовольствием.

Когда воздух между ними окончательно разрядился, пара поднялась на второй этаж башни. Они уселись на диван, где Далия развязала голубую ленточку, опоясывающую коробку. Внутри лежали шесть пирожных с кремом. По две с тремя начинками: взбитыми сливками, заварным кремом и заварным кремом с ликером. В тонкой коробочке под ними Далия обнаружила красивый набор сахарных украшений в виде цветов и животных. Надо бы достать хорошие чайные листья, подумала она.

Из кремовых пирожных Далия выбрала сначала одно со стандартной начинкой из заварного крема. Вольф взял ту, что была ароматизирована ликером. Пирожные с кремом в этом мире были несколько больше и площе, чем те, которые Далия знала в прошлой жизни. Осторожно взяв одну из них, она почувствовала по ее весу, насколько щедро она наполнена. Она осторожно, чтобы не расплескать, надкусила пирожное, и тут же во рту у нее появился сладкий вкус заварного крема и ароматной ванили. Заварной крем был насыщеннее, чем в любом другом пирожном с кремом, которое она пробовала раньше. Должно быть, для его приготовления использовались молоко и яйца высшего качества. Сладость начинки прекрасно компенсировалась соленым акцентом в тесте. Далия забыла о чае, который должна была заварить, смакуя сладкое угощение до последнего кусочка.

— Эти пирожные с кремом просто великолепны.

— Я рада, что они тебе нравятся.

Восторженная улыбка Далии принесла Вольфу огромное удовлетворение. Чтобы получить эти пирожные, ему пришлось отправиться в знаменитую кондитерскую в квартале знати и полчаса простоять в очереди, надев зачарованные очки, но одна только улыбка стоила того.

— Не хочешь ли еще один? — спросил он.

— Ты, наверное, легко справишься с тремя такими, да?

— О, нет. Мне достаточно одного. Если честно, я не очень люблю сладкое. Но эти не такие уж и большие, так что нет причин отказываться от двух, если хочется.

Далия, которая в последнее время стала немного беспокоиться о своей талии, была в крайнем замешательстве. С одной стороны, если остановиться сейчас, то завтра можно будет с нетерпением ждать завтрашнего дня. Но с другой стороны, эти пирожные с кремом, несомненно, лучше всего получаются в свежем виде. Их можно было хранить в холодильнике или даже заморозить, но они уже не были бы такими вкусными, как сейчас. Пока она сидела, размышляя над этим конфликтом, Вольф ласково улыбнулся и взял коробку, протягивая ей. Пирожное со взбитыми сливками, которое она съела вскоре после этого, было почти преступно вкусным. Расслабившись на диване, она нежилась в лучах сладости, пока вопрос Вольфа не вернул ее на землю.

— Какой твой любимый цветок, Далия?

— Я люблю все цветы, правда. Но особенно те, у которых приятный аромат, например розы или гардении.

— Тебя назвали в честь цветка георгина?

— Именно так. Меня назвал мой отец. Люди часто думают, что я люблю георгины из-за моего имени, но у них нет особого запаха.

— Понятно... А как насчет твоих любимых сладостей?

— У меня их довольно много, но кремовые пирожные и чизкейк, пожалуй, мои любимые. А ты, Вольф?

— Я люблю печенье с соленым маслом, забайоне... О, и крекеры с креветками. Думаю, они не сладкие.

Только завсегдатай питейных заведений мог дать такой ответ. Печенье или крекеры, подобные тем, что он упомянул, сопровождали многие напитки по всему городу. Забайоне же готовился путем взбивания яичных желтков и сахара в пену и приготовления смеси с белым вином. Именно из-за вина Вольф и отдал предпочтение этому напитку.

Пока они расслаблялись с чашками чая, Далия вдруг вспомнила разговор, который состоялся на обратном пути из замка.

— Кстати, я очень сожалею о всех ошибках, которые я сегодня совершила. Я даже не осознавала. Должно быть, тебе было неловко.

— Ошибки?

— Например, когда ты идешь за рыцарем по коридорам, ты должен был идти за ним по диагонали, а не прямо, и не так далеко назад... И все в таком духе. Сэр Рэндольф был достаточно любезен, чтобы рассказать мне об этом. Я еще многого не знаю, так что обязательно пойду и проконсультируюсь в других компаниях, чтобы в следующий раз быть лучше подготовленным.

— Рэндольф?

Прошло около двух месяцев, прежде чем Вольфу стало удобно называть его "Рэндольф", а не "лорд Гудвин". Более того, эти два месяца они провели в компании друг друга от рассвета до заката, будучи товарищами по Ордену охотников на зверей. Далия и Рэндольф были вместе только во время короткой поездки из покоев охотников на зверей до места сбора королевских карет. Как за это время они успели стать друг другу родными? Это, конечно, не имело значения, но любопытство не покидало его.

— Да, он сказал, что в некоторых районах замка эти обычаи строже, чем в других. Я думаю, что это моя обязанность как председателя - убедиться, что я знаю все правила этикета. Меньше всего мне хотелось бы ставить тебя в неловкое положение, когда ты выдвинул свое имя в качестве одного из моих поручителей.

— Это тебе все Рэндольф. Я ничего не заметил.

— Значит, сэр Рэндольф благородный?

— Ты слышала о лорде Гудвине? Его часто называют лордом Восточной границы. Рэндольф - его второй сын.

— Когда он дал мне этот совет, он сказал, что это "ради Вольфа и для твоей собственной защиты". У тебя хороший друг.

— Да, я ему благодарен.

Вольфу было стыдно за то, что он подумал о чем-то неприличном. И Далия, и Рэндольф всего лишь разделяли его заботу. Просто сегодня он никак не мог прийти в себя. В последнее время он попадал в одну незнакомую ситуацию за другой, и можно было только догадываться, что все эти потрясения выбили его из колеи.

— Похоже, твои носки и стельки скоро будут носить по всему городу. Как знать, может, скоро тебя даже порекомендуют на почетное звание, как твоего отца. Уверен, капитан будет только за.

Нельзя отрицать, что быть почетной баронессой выгодно как в финансовом, так и в социальном плане. Однако улыбка Далии была заметно горькой, когда она ответила.

— Вообще-то я могу бы обойтись и без титула.

— Почему ты так говоришь? Став почетной баронессой, ты бы облегчила себе работу во всех отношениях, не так ли?

— Не сомневаюсь. Но, видишь ли, когда мастер по изготовлению магических инструментов принимает почетный титул, он часто получает имя, основанное на изобретении, которое его заслужило, или на самом известном изобретении того времени. Мой отец, например, был известен как барон водораздатчиков.

— Ха. Я никогда не слышал этого раньше.

Короче говоря, когда мастер по изготовлению магических инструментов получал титул, вместе с ним он получал и прозвище. Зачастую оно имело довольно крутой оттенок.

— Не думаю, что я буду в восторге, если стану известна как баронесса носков на ногах или баронесса стелек. И это в лучшем случае, а что, если кто-то решит стать баронессой стопы атлета?

— Пфф!

Во второй раз за этот день Вольф не смог сохранить самообладание и разразился хохотом. Он смеялся и смеялся до тех пор, пока ему не стало трудно дышать, а Далия смотрела на него сузившимися глазами.

— Э-э, сэр Вольфред?

— Прости... Что угодно, только не это...

Молодой рыцарь изо всех сил старался подавить смех, но его плечи продолжали дрожать еще довольно долго.

 

*****

 

Когда Вольф окончательно успокоился, он достал из кожаной сумки, которую принес с собой, три бутылочки с зельями.

— Это за браслета Скёлля.

— Я же сказала два, не так ли?

— Да, но я подумал, что неплохо было бы иметь в мастерской еще один, на всякий случай. Когда мы будем делать зачарованный меч, моя рука может соскользнуть или еще что-нибудь, когда я буду его собирать.

Далия уже собиралась спросить, не было ли это продуманным предлогом, чтобы принести ей еще одно зелье, но решила не делать этого. Если вдруг они оба пострадают или кто-то из них получит серьезные травмы, эти зелья могут спасти положение. Лучше иметь их, чем не иметь. Она без обиняков поблагодарила его и положила зелья в легкодоступное место в мастерской.

Об ужине думать было еще рано. Большинство ресторанов и баров только открывались в это время. К тому же после того, как она съела не один, а два больших пирожных с кремом, у Далии не было особого аппетита. Поэтому она достала из холодильника немного мяса и овощей и приготовила еду специально для Вольфа. Она приготовила мясо на гриле, как они делали это в прошлый раз, и открыла бутылку вина. Это была обычная еда, приготовленная без особых ингредиентов, но Вольф, как всегда, был очень благодарен. Эта трапеза не была похожа ни на одну из тех, что они проводили до сих пор, и Далия тайком наблюдала за молодым рыцарем, потягивая вино.

— Я знаю, что это немного нетрадиционно, но не хочешь ли ты попробовать?

После ужина, пока Вольф сидел на диване в гостиной, Далия принесла бутылку белого вина, завернутую в ткань. Бутылка была такой холодной, что она не решалась прикоснуться к ней напрямую.

— Это белое вино?

— Да. Я называю его "замораживающим вином". Я охлаждаю его, пока оно не достигнет точки замерзания. При этом нужно вынуть пробку, иначе бутылка треснет, поэтому, к сожалению, оно немного теряет в аромате.

Простые люди этого королевства, как правило, мало беспокоились о температуре своего вина. Вино было сложно перевозить и хранить. Время от времени, если вам не везло, вы могли наткнуться на плохую партию. Даже вина одного производителя могли сильно отличаться по кислотности и терпкости, и вдруг ваше любимое вино переставало удовлетворять вашему вкусу. В такие моменты Далия охлаждала вино почти до точки замерзания, прежде чем выпить его. Это было ее так называемое "замораживающее вино".

— "Замораживающее вино"? Это впервые для меня. Я бы с удовольствием попробовал.

Далия передала вино Вольфу, который осторожно налил каждому по бокалу. Даже после декантации вино почти не потеряло своего аромата.

— За новое вино и процветающее будущее торговой компании Россетти.

— За успех компании и мирные дни впереди.

С грустной улыбкой Далия перекрестила свой бокал с бокалом Вольфа, а затем поднесла его к губам. Ледяное вино плавно скользнуло по горлу в желудок, неся с собой ощущение прохлады. Оно напомнило Далии ледяную крошку, и это было идеальным противоядием от летней жары и влажности. Вслед за этим ощущением пришел тонкий аромат вина, распространившийся по ее языку. Охлажденное горло снова согрелось от алкоголя, и, наконец, кислотность и аромат вина ожили. Наслаждаясь холодом больше, чем вкусом вина, Далия сделала второй, больший глоток.

— Такое приятное ощущение в горле. Я никогда раньше не пил такого белого вина, — сказал Вольф, глядя золотистыми глазами в свой пустой бокал.

Далия щедро наполнила его и ответила: 

— Аромат, правда, страдает, но оно очень охлаждает. Рекомендую.

— Есть что-то особенное в холодных напитках летом.

— Есть. Но ты можешь наслаждаться им и зимой - оно прекрасно после долгого горячего купания в ванне.

— Далия, это чистый декаданс... Я действительно люблю это. Я могу попросить семью прислать мне кристаллы льда, чтобы я мог пить его у себя в комнате.

— Люди, которые обычно не пьют много, могут воспринять это гораздо легче, так что обязательно предупреди их, если рекомендуешь его. Когда оно бьет, оно бьет сильно, даже для людей с высокой толерантностью. Я знаю, что друзья моего отца внезапно становились безногими или разражались приступами смеха после его употребления.

— Страшно, что простое охлаждение может дать такой эффект. Мне тоже лучше следить за собой.

Алкоголь нужно было употреблять в разумных пределах и только до тех пор, пока это доставляло удовольствие всем участникам. Никому не было весело, если вам становилось плохо, вы внезапно теряли сознание или становились шумными и несносными. Очень важно держать себя в руках.

— Ты когда-нибудь выпивал в казарме? — спросила Далия.

— Конечно. Я часто выпиваю с Рэндольфом и Дорино, с которым ты сегодня познакомилась, и еще с несколькими рыцарями.

— Но ты не часто говоришь с ними о магических мечах?

— Не очень. Для них, я полагаю, магические мечи - это нечто недосягаемое, так что им это не так уж и интересно. В основном мы просто шутим или жалуемся на то или иное. Чтобы скрасить время, мы играем в нашу "игру признаний". Это что-то вроде конкурса, в котором мы рассказываем друг другу свои секреты.

— Игра в признания?

Это прозвучало для Далии несколько зловеще. Может ли быть так, что они обмениваются опасными секретами о рыцарях и правительстве королевства?

— Думаю, это немного похоже на то, как женщины говорят по душам. Но не совсем так. Обычно все начинается после того, как мы немного выпьем. Каждый из нас по очереди раскрывает все секреты, на которые осмеливается. Единственное правило - никто не должен выходить из комнаты.

— Должно быть, нужно много мужества, чтобы что-то сказать или даже просто выслушать.

— О, это не так уж и серьезно. Честно говоря, поскольку там все парни, мы часто говорим о женщинах. Люди могут рассказать о своей первой любви, или о своих вкусах, или о борделе... кхм. Иногда мы получаем истории о том, как они облажались в колледже или на работе. Делиться такими вещами, о которых нельзя говорить в повседневной беседе, помогает сблизить нас как единое целое, я думаю. Укрепляет солидарность.

Далия не была уверена, является ли это более или менее серьезной версией тех романтических историй (и романтических неудач), которыми женщины часто обменивались между собой, но в любом случае это было похоже. Возможно, тот разговор между Вольфом и Ивано на тему "грудь или зад" имел под собой ту же подоплеку.

— Разве эти секреты иногда не становятся достоянием общественности?

— Насколько я знаю, нет. Если бы кого-то поймали на этом, никто бы ему больше не доверял, можешь быть уверена. Кроме того, я не думаю, что кто-то делится секретами, которые могут доставить ему серьезные неприятности. В любом случае, игра обычно заканчивается после двух-трех раундов. Мы сбиваемся с пути, говоря о чем-то, и просто забываем об этом.

Когда Далия вернулась и принесла вторую бутылку замороженного вина, Вольф с улыбкой обратился к ней.

— Мы могли бы попробовать игру в исповедь. Что скажешь?

— Хорошо. Мне нравится вызов.

— Тот, кто хочет говорить, говорит: "Я исповедуюсь". Остальные кладут свою доминирующую руку ладонью вниз на стол или пол. Это означает, что ты готова позволить говорящему отрубить тебе руку, если ты расскажешь его секрет кому-то еще. Так мне сказали старшие рыцари.

— Ну, это ужасно.

Далия не собиралась никому рассказывать о том, что ей открылось, но все равно было не по себе от такого сурового правила. Рыцари, похоже, были склонны к подобным вещам.

— Это была моя идея, так что мне идти первому? Или бросим монетку?

— Пусть все решит монета.

— Орел - ты первый, решка - я. Хорошо?

Как только Далия кивнула, Вольф с отработанной легкостью подбросил блестящую серебряную монету и поймал ее тыльной стороной ладони. На той стороне, которую он открыл, было выгравировано название королевства и несколько колосьев пшеницы.

— Орел, — отметил он. — Значит, это ты. Можешь говорить все, что хочешь.

— Настоящим я признаюсь... Когда моя мать была беременна мной, она вернулась в свой семейный дом, где родила меня, а через год - моего младшего брата.

— Интересно, чувствовала ли она себя там более спокойно? Это обычная история среди знати - ты постоянно слышишь о женах мужчин, возвращающихся в свои семьи.

— Думаю, да. Похоже, она так любила свой дворянский дом, что решила развестись с моим отцом, отдать ему меня и выйти замуж за человека, от которого родился мой брат. Вот почему я никогда не знала ее.

— Прости, Далия. Я не хотел вызывать болезненные воспоминания.

— Не волнуйся. Это не больно. Просто я подумала, что лучше расскажу тебе сама, чем ты когда-нибудь услышишь это от кого-то другого. Любые связи между мной и моей матерью были прерваны очень, очень давно. И в любом случае ее больше нет. Как и отца.

Бокал Далии, все еще полный, начал холодить ее пальцы. Когда она проводила пальцами по конденсату, уголки ее рта приоткрылись.

— Моя мать любила отца так сильно, что практически принуждала его к браку, как я слышала, но, возможно, страсть угасла, когда родилась я. Тем не менее я никогда не слышала, чтобы отец хоть слово сказал против нее. Ни разу. На самом деле он вообще почти не говорил о ней. Зато он всегда хранил ее сундук.

Такие разговоры можно было вести только за выпивкой с надежным другом, каким был стоящий перед ней мужчина. О них забывали, как только заканчивалась ночь, словно это было просто праздное ворчание. Таково было негласное понимание.

— Я ее совсем не помню, но мне говорили, что мой цвет волос в точности повторяет цвет волос моей матери. Разделять кровь женщины, бросившей моего отца... я даже рада, что моя помолвка закончилась так, как закончилась. Если бы я влюбилась и вышла замуж, то никогда не смогла бы избавиться от чувства, что моя привязанность однажды может угаснуть, как угасла ее.

Меньше всего Далии хотелось бросить кого-то, как это сделала ее мать. Эфемерная страсть, которая растает, как морская пена, была не более чем иллюзией. Не стоило причинять кому-то боль или страдать из-за такого непостоянства. Эта мысль долгое время преследовала ее, прячась в каком-то темном уголке сознания.

На самом деле она редко думала о мужчине, с которым была помолвлена уже два года. Ее гораздо больше интересовала работа. Эта неоспоримая истина засела в ее сердце, как острый шип, не давая ей возможности поверить в то, что она не такая женщина, какой была ее мать.

— Я не могу сказать, какой путь пройдут твои чувства... Но я знаю, что ты - это ты, Далия, а не твоя мать или твой отец. А люди не всегда идут по стопам своих родителей.

Осторожные, тихие слова Вольфа как-то обнадеживали.

— Наверное, ты прав, — пробормотала Далия, опуская взгляд. Она чувствовала себя несколько неловко. Возможно, она сказала слишком много.

— Не знаю, смогу ли я предложить что-то столь же весомое, но я расскажу тебе кое-что о своей семье со всеми жалкими подробностями, какие только может предложить благородный человек! — неожиданно заявил Вольф.

— Жалкие подробности?

Рыцарь осушил остатки вина в своем бокале.

— Моя мать была третьей женой моего отца. Она была личным телохранителем герцогини, но, полагаю, из-за ее красоты и склонности к магии льда отец взял ее в жены. Однако я был ребенком, которого она ему подарила. Поскольку я почти не умел пользоваться магией, отец не проявлял ко мне особого интереса, и мать стала обучать меня владению мечом. Как только я стал достаточно взрослым, я вступил в ряды Охотников на зверей, и вот мы здесь. Думаю, я уже много рассказывал тебе об этом.

— Да, я помню.

— Хорошо, тогда я признаюсь. Когда мне было десять, на нас напали, когда мы ехали в карете по владениям моего отца. В тот день погибло около двадцати человек, включая мою мать. Я, первая жена моего отца и ее сын - мой старший брат - выжили, защищаемые ею и другими рыцарями. С тех пор боль от потери матери не позволяла мне с кем-либо сближаться. Но недавно я узнал, что все это время мой старший брат страдал еще больше. Он винил себя в том, что не смог предотвратить смерть моей матери. Я понял, каким ребенком я был. Раньше я даже не задумывался о его чувствах. — Это было похоже на страшную историю, но в улыбке Вольфа не было и намека на боль, когда он продолжил. — Я так рад, что узнал об этом. Если бы я этого не сделал, я бы так и остался эгоцентричным ребенком, думающим, что только мне одному больно. Я бы все еще убегал.

— Вольф...

— Я слаб. Вот почему мне нужен волшебный меч.

— Ты кажешься мне очень сильным.

— Но не достаточно сильным. Мне нужна сила, чтобы одолеть дюжину мужчин. Я хочу иметь силу, чтобы в мгновение ока сразить зверя. Для такого, как я, не умеющего пользоваться магией, я думал, что волшебный меч может стать ключом к этой силе... Нет, теперь я пытаюсь казаться каким-то героем. — После этого момента самобичевания выражение лица Вольфа стало серьезным. — Я просто хотел покончить с кошмарами. Я не хотел больше видеть свою мать, лежащую на земле, и себя, маленького испуганного мальчика, который был слишком слаб, чтобы спасти ее. Но сейчас я больше всего хочу, чтобы у меня была сила победить свою мать. Вот что по-прежнему влечет меня к магическим мечам.

— Победить ее?

— Да. Она была рыцарем-магом, использовавшим магию льда. Ее сила была ошеломляющей.

— Ты не думаешь, что смог бы победить ее в том виде, в котором ты сейчас?

— Я не могу себе этого представить. Думаю, браслет Скёлля сделал меня на шаг ближе.

Конечно, любая битва, которая произойдет между ними сейчас, могла случиться только в воображении Вольфа. Однако молодой рыцарь все еще был уверен, что не сможет превзойти ту версию матери, которая жила в его воспоминаниях. Она с необычайной скоростью орудовала своим тяжелым мечом, которому на каждом шагу помогала ее смертоносная магия льда.

— Что ж, значит, волшебный меч, который мы тебе сделаем, должен быть хорошим, не так ли? Давай сделаем все, что в наших силах.

— Спасибо. Не могу передать словами, с каким нетерпением я жду этого. Я буду работать на тренировках как никогда усердно.

Слова Далия смягчили выражение лица рыцаря, и он улыбнулся. Несмотря на то, что давление, требующее успеха, внезапно значительно возросло, Далия чувствовала, что это бремя ожиданий послужит ей хорошим стимулом.

— Знаешь, Вольф... мне тоже иногда снятся кошмары. Я вижу людей рядом с собой, но не могу позвать их на помощь. В итоге я падаю на землю и умираю в одиночестве.

Поколебавшись, Далия открыла воспоминание, которое вполне могло быть и кошмаром, хотя на самом деле ничего подобного не было. Это было последнее, что она помнила из своей прошлой жизни. В каком-то смысле это было ее второе признание в игре.

— В следующий раз, когда тебе приснится этот сон, позови меня в него. Я обещаю, что помогу тебе.

— Как я это сделаю?

Мысль была добрая, но она не могла представить, как это должно работать. Похоже, это была довольно тревожная способность.

— Разве ты не можешь придумать для этого магический инструмент?

— Я создаю инструменты, а не чудеса, знаешь ли. Не думаю, что вхождение в чужие сны входит в мои обязанности.

— Но мы же говорим о тебе! Я знаю, что ты можешь это сделать!

— Даже у меня есть свои пределы! — громко ответила Далия.

 

Она уже давно привыкла к озорным ноткам в голосе Вольфа. Каменные стены башни еще долго отдавались эхом их смеха.

 

Оглавление