Под звон маленького колокольчика в воздух взлетел коричневый предмет. По траектории он летел высоко в ярком солнечном свете, проникавшем в окно, пока дверь не открылась и его не подхватил молодой человек. Вот тебе и рыцарь Охотников на зверей, подумала Далия, когда он бросился к ней. Его рефлексы и кинетическое зрение не имели себе равных. Когда он стоял, сжимая в правой руке хорошо поджаренный кусок белого хлеба, его красивое лицо выражало недоумение.
— Просто из любопытства, Далия, есть ли причина, по которой ты делаешь волшебную хлебную пушку?
— Ну, видишь ли...
Далия начала слегка потеть, пытаясь придумать, как объясниться. Все, что она хотела сделать, это попытаться воссоздать всплывающий тостер, который она помнила из своей прошлой жизни. Однако она не могла сказать ему об этом, поскольку это раскрыло бы ее самый большой секрет: Далия была реинкарнированной девушкой из другого мира. Когда-то она жила в стране под названием Япония, где работала на производителя бытовой техники. Она работала, перетруждалась и в конце концов доработалась до смерти.
Далия Россетти - так ее назвали, когда она возродилась здесь, в королевстве Ордин. Этот мир, изобилующий чудовищами и магией, показался бы ей просто фантазией.
Теперь ее профессией было изготовление магических инструментов. Этим занимались ремесленники, которые использовали кристаллы и материалы монстров для создания всевозможных магических инструментов. В мастерских по всему королевству можно было найти магические фонари с огненными кристаллами для получения постоянного и надежного света, сушилки, работающие на сочетании воздушных и огненных кристаллов, а также аксессуары, такие как кольца и браслеты, способные нейтрализовать яд и помочь в сражениях со страшными монстрами. Мастерская Далии располагалась на втором этаже каменной башни, прозванной Зеленой за виноградные лозы, обвивавшие ее снаружи.
— Я пыталась сделать эту штуку под названием «выдвижной тостер».
— Выдвижной тостер?
Темноволосого юношу, озадаченно покачивающего головой, звали Вольфред Скальфаротто. Он был одним из королевских рыцарей королевства и состоял в Ордене охотников на зверей. Он был высоким и стройным, с блестящими эбеновыми волосами и безупречной кожей. Из всех его поразительно красивых черт, пожалуй, самыми завораживающими были его длинные миндалевидные глаза с золотистой радужкой. Однако сам мужчина не любил свою внешность. С годами она стала причиной серьезных проблем в его отношениях как с мужчинами, так и с женщинами.
— Этот тостер должен поджаривать хлеб и автоматически вынимать его по окончании приготовления, чтобы его было легко взять.
Далия взяла у Вольфа подрумяненный кусок хлеба и опустила глаза на верстак. На нем стоял несколько высокий прямоугольный корпус из серебристого металла. Далия смоделировала его по образцу тостеров, которые она помнила по своей прошлой жизни.
В этом мире существовали приспособления для поджаривания хлеба, но они обычно не использовались за столом. Они располагались на вершине магической печи, заключая хлеб внутри, как вафельница, и их нужно было переворачивать на полпути к поджариванию. Этот способ был довольно медленным и требовал пары металлических щипцов - словом, это была не самая удобная посуда.
В то утро, когда Далия отправилась за продуктами, она заметила, что белый хлеб продается. Она давно не покупала белый хлеб, и это вызвало у нее воспоминания о прошлой жизни. Именно это чувство ностальгии и послужило толчком к сегодняшнему проекту. Сначала она переделала прямоугольный металлический корпус так, чтобы в него можно было вставить огненный кристалл. Затем она сделала в верхней части два отверстия, внутренние поверхности которых оснастила магическими цепями, которые нагревались и создавали эффект поджаривания. Кусочки хлеба, помещенные внутрь, нагревались с обеих сторон, и как только таймер заканчивался, раздавался звонок, и хлеб вываливался из прорези примерно на треть - так, по крайней мере, она планировала.
— Эти пружины должно быть слишком сильные.
Хотя буханки белого хлеба в Ордине были примерно такого же размера, как и те, что Далия знала в прошлой жизни, отдельные ломтики были раза в четыре толще и довольно плотными. Более того, они были довольно тяжелыми. Первые два ломтика, которые Далия попыталась поджарить, не подпрыгнули как следует и сгорели. Она использовала самую слабую из имевшихся под рукой пружин, которой явно не хватало силы. По ее расчетам, пружины на один-два класса сильнее должны были подойти, но, к сожалению, таких в запасе не было. Она подумала, что всегда может пойти и купить их завтра, но потом напомнила себе, что тостер - всего лишь прототип. Неважно, если пружины окажутся немного жестковаты.
Она расстелила на верстаке ткань, чтобы случайно выскочивший тост не оставил на поверхности крошки, а затем вставила более прочные пружины. Подумав, что до прихода Вольфа ей нужно еще немного проверить, Далия вскоре погрузилась в работу. Вскоре после того, как она засунула в тостер третий кусок хлеба, появился Вольф и открыл дверь мастерской. Тост пролетел над головой Далии, но был тут же перехвачен быстрым движением Вольфа. Хорошо или плохо он выбрал время - вопрос спорный.
— Пружины? Для хлеба? — спросил Вольф с выражением безграничного недоумения.
— Я не хотела, чтобы он выпрыгивал так далеко. Я просто подумала, что было бы здорово поджаривать хлеб за столом и автоматически вытаскивать его, когда он будет готов.
По мере того как она говорила, она поняла, что, возможно, не очень хорошо все объяснила. У нее и в мыслях не было заставлять тост вылетать, как это произошло только что. Все, чего она хотела, - это чтобы тостер немного приподнял его, чтобы его было легко взять, когда он будет готов. Поймет ли он, если она так скажет? В этом мире не было ничего даже похожего на всплывающий тостер.
К ее удивлению, Вольф кивнул с восторженной улыбкой.
— Теперь все понятно. Накрывать на стол будет гораздо быстрее, если тосты будут прыгать прямо на тарелки!
— Э-э, это…
Она не могла заставить себя сказать ему, что это не то, что она имела в виду, и была несколько разочарована в себе.
— Таким образом, ты не обожжешь пальцы, пытаясь взять его в руки, и он будет горячим, когда ты захочешь его съесть. Это будет идеально для зимы. И для кафетериев и тому подобных заведений тоже подойдет, ведь можно будет просто выстраивать тарелки в ряд, готовые к появлению следующего кусочка.
— Я... полагаю, да.
Выдвижной тостер, подающий тосты прямо на тарелки... Возможно, такая возможность все-таки была. Далия заколебалась в свете предложений Вольфа. Возможно, люди в этом мире найдут в этом больше пользы, чем в том, что она имела в виду.
— В таком случае, возможно, «летающий тостер» будет более подходящим названием, чем «выдвижной тостер»!
— Да, возможно.
В глубине сознания Далии маленький тостер расправил крылья и улетел в синеву. Новое имя, придуманное Вольфом, оказалось до боли точным.
Как только они поднялись в гостиную на втором этаже, Далия включила вентилятор. Хотя на дворе был еще май, ветерок, проникавший в окно, был еле теплым. Лето обещает быть знойным. Далия оставила Вольфу стакан газированной воды со льдом и несколько охлажденных апельсиновых долек, а сама отправилась на кухню. Она срезала корочки с хлеба, который поджарила в мастерской, нарезала тосты небольшими кусочками и положила на каждый кусочек по кусочку сыра, ветчины и помидоров, чтобы сделать канапе. Корочки она оставила, чтобы позже использовать их в пудинге, где они будут пропитаны смесью яйца и сахара. Получится немного жирно, но Далия терпеть не могла, когда хорошая еда пропадает зря.
— Надеюсь, ты не против, — сказала Далия, возвращаясь в гостиную и предлагая ему канапе, усаживаясь в кресло напротив него.
Они снова начали болтать.
— Завтра я отправляюсь в очередную экспедицию, — сказал ей Вольф. — Мы собираемся уничтожить несколько гарпий.
— Понятно. Гарпии летают, так что… — Она поймала себя на том, что готова высказать ненужное беспокойство. — У вас будет много работы.
Опасные экспедиции были основным занятием Ордена охотников на зверей. Более того, Вольф принадлежал к подразделению, известному как «Алые доспехи». Их роль заключалась в том, что они находились на переднем крае каждого нападения. Они знали об опасностях своей работы лучше, чем кто-либо другой.
— Да, но теперь у меня есть это. Уверен, со мной все будет в порядке.
Вольф улыбнулся, подняв левую руку. На его запястье висел серебряный браслет, сверкавший на свету золотыми бликами. Браслет был одним из творений Далии, зачарованный магией клыка скёлля. При активации воздушная магия скёлля могла подбросить владельца браслета высоко в небо или устремить в любом направлении, усиливая его движения. Однако была одна загвоздка. Если владелец мог выплеснуть свою магию наружу - хотя бы малейшую каплю, - она мгновенно сбивала его с ног. За силу аксессуара пришлось заплатить.
Вольф, как оказалось, был совершенно неспособен к проявлению своей магии. Они использовали технику скрепления крови, так что теперь только его прикосновение активировало браслет. Сила браслета была огромной, но, как ни странно, Вольф освоил его в кратчайшие сроки. Всего за несколько дней до этого Далия наблюдала, как он с его помощью одним прыжком взлетел на крышу Зеленой башни.
— Однако у гарпий есть крылья, — сказала Далия. — Даже если тебе удастся подпрыгнуть до их высоты, ты не сможешь гоняться за ними по воздуху.
— Я все еще думаю, что это пригодится. У тебя случайно нет в запасе волшебного инструмента, который позволил бы мне летать как птица?
— На данный момент нет.
Далия усмехнулась его дружеской шутке.
Она никогда не слышала о магическом инструменте, который позволял бы пользователю свободно летать по воздуху. Кроме того, зачарование браслета скёлля и так уже выбило ее из колеи, истощив запасы магии. Если предположить, что такой инструмент, о котором говорил Вольф, действительно существует, то для того, чтобы зачаровать его на необходимые материалы, наверняка потребуются глубокие и мощные запасы магии. Только самые могущественные мастера или маги могли бы совершить такой подвиг. Тем не менее дух приключений Далии был неугасим. Она никогда не узнает наверняка, на что способна, если не испытает себя.
— Если честно, я думаю, что в этой миссии центральное место займут рыцари лука, — сказал ей Вольф.
— Рыцари с луками? Они используют длинные луки?
Когда-то, давным-давно, Далия была в лесу со своим отцом, когда они увидели охотника с длинным луком. Лук был примерно в две трети роста мужчины; он впечатлял просто своим видом. Кроме того, для его натяжения явно требовалась большая сила - отец пытался оттянуть тетиву, но лук почти не сгибался.
— Нет, следующий размер. Они называются великими луками. Они очень большие, и натягивать их нелегко; перед тем как выстрелить, мужчины используют укрепляющее заклинание. Стрелы, которые они выпускают, обладают достаточной силой, чтобы пробить шкуру виверны.
— Они даже больше, чем длинный луки?
От Ордена охотников на зверей следовало ожидать многого. Если даже шкура виверны не может противостоять их лукам и стрелам, значит, они действительно могущественны.
— Если бы только они могли помочь тебе, когда та виверна унесла тебя, — подумала Далия, вспоминая, как впервые встретила Вольфа в лесу, залитого кровью.
За два дня до этой встречи, во время задания, его схватила в когти виверна и унесла. Ему удалось убить виверну, но он рухнул на землю на склоне горы далеко от королевской столицы. С ужасными ранами он бежал по лесу два полных дня без еды и воды, пока наконец не вышел на дорогу, по которой Далия везла свою карету. Она с содроганием думала о том, что бы с ним стало, если бы ее не было рядом. Вольф, напротив, лишь усмехнулся, подняв бокал с газированной водой, и в его глазах заплясал почти ослепительный золотой свет.
— Нет, я бы предпочел, чтобы ты спасла меня в любой день.