Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Кончина мечника Том 1. Глава 2. Некогда сильнейшему сказали, что у него нет талантов Том 1. Глава 3. Удручающий вздох Том 1. Глава 4. В лесу демонов Том 1. Глава 5. Раннее сильнейший страдает от боли в мышцах Том 1. Глава 6. Сожаления репетитора Том 1. Глава 7. Свободен от боли в мышцах Том 1. Глава 8. Репетитор признаёт поражение Том 1. Глава 9. Воссоединение с незнакомкой Том 1. Глава 10. Занятия с репетитором Том 1. Глава 11. Репетитор и расплата Том 1. Глава 12. Развитие отношений с девушкой Том 1. Глава 13. Проблемы девушки и их решение Том 1. Глава 14. Встреча с сестрой после долгой разлуки Том 1. Глава 15. Магия и навык Том 1. Глава 16. Попросил девушку учить его магии Том 1. Глава 17. Брат и сестра Том 1. Глава 18. Девушка и ребёнок. Часть 1 Том 1. Глава 19. Девушка и ребенок. Часть 2 Том 1. Глава 20. После боя брата и сестры Том 1. Глава 21. Ранее сильнейший переживает о проблемах девушки Том 1. Глава 22. Урок о людях и демонах. Часть 1 Том 1. Глава 23. Урок о людях и демонах. Часть 2 Том 1. Глава 24. Решение девушки Том 1. Глава 25. Бывший сильнейший мечник, думающий о будущем Том 1. Глава 26. Девушка и демон Том 1. Глава 27. Исчезновение девушки Том 1. Глава 28. Бывший лучший мечник, на пути к спасению девочек. Часть 1 Том 1. Глава 29. Бывший лучший мечник, на пути к спасению девочек. Часть 2 Том 1. Глава 30. Бывший лучший мечник, на пути к спасению девочек. Часть 3 Том 1. Глава 31. Демоны и король демонов. Часть 1 Том 1. Глава 32. Демоны и король демонов. Часть 2 Том 1. Глава 33. Бывший сильнейший злодей Том 1. Глава 34. Разрушение организации Том 1. Глава 35. Решающий случай Том 1. Глава 36. И они отправились в путешествие… Том 1. Глава 37. Антракт: Руины после заключения и пустота перед началом Том 1. Глава 38. Нет дороги без хорошей компании Том 1. Глава 39. Авантюристы из отдалённого района Том 1. Глава 40. Бывший мечник пытается зарегистрироваться как искатель приключений Том 1. Глава 41. Тест на искателя приключений Том 1. Глава 42. Итоги теста Том 1. Глава 43. Бывший мечник говорит о цели поездки Том 1. Глава 44. Вопросы и ответы Том 1. Глава 45. Обсуждение Том 1. Глава 46. Путь к руинам Том 1. Глава 47. Эльф и древние руины Том 1. Глава 48. Изучение руин Том 1. Глава 49. Эльф, проводя безумно свою жизнь Том 1. Глава 50. Изучение самой глубокой части руин? Том 1. Глава 51. Проведение праздника Том 1. Глава 52. Встреча с подозрительным человеком Том 1. Глава 53. Эльф и авантюристы Том 1. Глава 54. Прибытие ко вторым древним руинам Том 1. Глава 55. Древняя башня Том 1. Глава 56. Путь к вершине башни Том 1. Глава 57. Механизм башни и его устранение Том 1. Глава 58. Встреча группы того самого подозрительного человека Том 1. Глава 59. Разговор с подозрительным человеком Том 1. Глава 60. Третьи руины Том 1. Глава 61. Встреча с ангелом? Том 1. Глава 62. Сломанный меч Том 1. Глава 63. Рвущий клинок Том 1. Глава 64. По правде говоря Том 1. Глава 65. Злой дракон Том 1. Глава 66. Король мечей и авария на границе Том 1. Глава 67. Черный будто смоль Дракон Том 1. Глава 68. Топчущий Том 1. Глава 69. Фафнир Том 1. Глава 70. Спасение и контратака Том 1. Глава 71. Конец злого дракона Том 1. Глава 72. Урегулирование вопросов Том 1. Глава 73. Поступление в академию Том 1. Глава 74. Конец дурака и поднятый занавес Том 1. Глава 75. Королевская академия Том 1. Глава 76. Вступительный экзамен и рекомендательное письмо Том 1. Глава 77. Вступительный экзамен в Королевскую академию Том 1. Глава 78. Встреча со знакомым лицом на церемонии поступления Том 1. Глава 79. Уроки в Королевской академии Том 1. Глава 80. Поход в библиотеку Том 1. Глава 81. Встреча со знакомыми в библиотеке Том 1. Глава 82. Магические книги и древние священные письмена Том 1. Глава 83. Вход в подземелье Том 1. Глава 84. Рюдзин и навыки Том 1. Глава 85. Наблюдение за тренировочной площадкой Том 1. Глава 86. Урок исследования подземелий. Часть 1 Том 1. Глава 87. Урок исследования подземелий. Часть 2 Том 1. Глава 88. Практическое занятие по исследованию подземелья Том 1. Глава 89. Урок магии Том 1. Глава 90. Наслаждаясь каникулами Том 1. Глава 91. Изменение настроения Том 1. Глава 92. Талант и решимость Том 1. Глава 93. Вести себя как лектор Том 1. Глава 94. Повторный урок по исследованию подземелий Том 1. Глава 95. Нижний уровень подземелья и тревожный знак Том 1. Глава 96. Неподготовленность - величайший враг человека Том 1. Глава 97. Направляясь к спасению Том 1. Глава 98. Продвижение по подземному подземелью в поисках спасения Том 1. Глава 99. Искупление неосторожности Том 1. Глава 100. Успешное решение Том 1. Глава 101. Внезапный поворот
Глава 97 - Направляясь к спасению
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

— Кого-то снова забросило в неприятное место, ха... (Хильдегард)

Похоже, Сильвию отправили куда-то телепортом.

Сома и Хильдегард узнали об этом, как только выбрались из подземного подземелья.

Удачно, что Сома вернулся сразу после того, как отряд Курта вышел. Хотя ему хотелось задать разные вопросы, он задал их вместе с другими преподавателями. Был ли это телепорт или нет, но то, что ее куда-то переместили, исходя из сложившейся ситуации, практически не вызывало сомнений.

Главный вопрос, куда переместили Сильвию, был решен Хильдегард. Хильдегард смогла узнать, куда она переместилась, взглянув на то самое место.

Как бы то ни было, отправиться туда немедленно не представлялось возможным. Когда Хильдегард сказала.

— Она находится на 40-м слое. (Хильдегард)

В этом подземном подземелье через каждые десять слоев появлялись так называемые боссы зоны. Буквально говоря, это были сильные монстры, которые защищали слой и не позволяли людям перейти на следующий. Нередко его сила превышала силу монстра, который появлялся на десять слоев выше. Это были стены, которые появлялись через каждые десять слоев.

Таким образом, существовали две основные проблемы. В официальных записях академии на данный момент самым высоким достигнутым слоем был 30-й. Иными словами, босс 30-го слоя не мог быть побежден. Во-вторых, территория слоя закрывалась одновременно с появлением человека, и войти туда можно было только после того, как он выйдет.

Не имея достаточного боевого потенциала, чтобы добраться туда, ничего нельзя было сделать. Лекторы, услышавшие эти сведения от Хильдегард, с видом знатоков сдались, и это было разумно.

Впрочем, для Сомы эта история не имела никакого значения.

— Итак, все сведения уже получены, так что, может, пойдем? (Сома)

— Э... куда... куда? (??)

— Хм? Разве мы не должны отправиться в 40-й слой? (Сома)

— А?! (??)

В этот момент сразу несколько изумленных лиц обратились к Соме. Он понял причину, но, поскольку общаться с ними было неприятно, Сома проигнорировал их и посмотрел на Хильдегард.

— Можно ли попросить вас провести меня? Вы ведь наверняка знаете кратчайший путь туда? (Сома)

— Ну, у меня нет причин отказывать вам. На самом деле, я должна просить тебя о помощи в этом деле. Да, я знаю дорогу. (Хильдегард)

— Тогда дальше... (Сома).

Пробормотав это, Сома оглядел окрестности. Ларс и Хелен, как и остальные преподаватели, были поражены. Курт тем временем смотрел на них, словно пытаясь угадать их намерения. Среди преподавателей были также Камилла, которая выглядела удивленной, и Лина, которая улыбалась, как будто это было обычным делом.

Других людей в этом месте сейчас не было. Некоторые студенты, вернувшиеся из подземелья, держались в отдалении от них, словно понимая ситуацию. Эти студенты следили за развитием событий.

И тут Сома заметил Айну, которая стояла неподвижно. Он пожал плечами, увидев, что Айна вздохнула.

— Айна и Лина, вы обе пойдете со мной. (Сома)

— Как пожелаешь! (Лина)

— Я не против, но... мы тебе действительно нужны? (Айна)

— Может, и не нужны, но мне будет полезно, если вы пойдете. (Сома)

— Понятно. Хорошо. (Айна)

Сома хотел бы, чтобы Шейла пришла, если это возможно, но она еще не вернулась. Он не мог видеть ее в этом месте... что ж, ничего не поделаешь, если ее нет.

— Могу ли я чем-то помочь вам? Я могу стать обузой, если пойду с вами. (Камилла)

— Хм, ну... (Сома).

Он подумал, что может сделать Камилла. На самом деле, она могла сделать для него только одно. Хотя это и было возможно, но, наверное, лучше оставить это за пределами возможности.

— Я бы хотел, чтобы вы и другие преподаватели сказали всем студентам, которые сейчас проходят обучение, чтобы они отступили из этого места. Я думаю, что все будет хорошо, но я не могу быть уверен в том, что произойдет. (Сома)

— Когда ты так говоришь, что ты на самом деле планируешь сделать... (Камилла)

— Хм... ну, студенты отправляются в места, где есть ловушки, которые должны быть там. Что бы там ни было, они должны вернуться. Я понимаю. Мы так и сделаем. (??)

— Пожалуйста, сделайте это. (Сома)

Все должно быть сделано именно так. Это была гонка со временем. Чем быстрее они начнут двигаться, тем больше шансов у Сильвии выжить.

Когда они раздумывали, когда же им отправиться в путь, раздался голос.

— Эй, вы идете на 40-й слой? Ты с ума сошел?! (Ларс)

— Д-да. Не слишком ли это безрассудно? (Хелен)

Было очевидно, что Сома хотел немедленно уйти из-за сложившейся ситуации, но ничего не поделаешь, ведь эти двое уже оправились от случившегося. Он не мог игнорировать их, поэтому просто вздохнул.

— Ты просишь меня бросить Сильвию? (Сома)

— Ну... это... (Ларс).

— Ну, это мое личное мнение, но Сильвия важна во многих отношениях, верно? Однако как лектор она ничем не отличается от вас, ребята. Поскольку ваши жизни могут погибнуть, у нас нет другого выбора, кроме как отправиться в путь. (Карин)

— Хм... Прости, что не успеваю ответить на твой вопрос, но Хильдегард, вы можете что-нибудь сказать? (Сома)

— Ну, так и есть... На данный момент это не ограничивается Карин. Те, кто пытается одобрить то, что Сома собирается сделать, не поймут, если не будут знать обстоятельств. (Хильдегард)

Хотя большинство преподавателей ничего не сказали, когда Хильдегард посмотрела на окружающих, в их глазах читались негативные мысли.

Такое отношение было правильным для лектора. Но...

— Мне очень приятно быть директором академии. Если рассуждать здраво, то это безнадежно. Я ценю то, что вы судите об этом деле как преподаватель, не заботясь об обязательствах и отношениях с королевской семьей. Однако позвольте мне сказать это прямо. Это ненужное беспокойство. Честно говоря, это помеха. Если они сказали, что сделают это, значит, они точно вернут Сильвию в целости и сохранности. Я гарантирую это не как директор школы, а как Хильдегард Линдвурм. (Хильдегард)

Когда она это сказала, это удивило не только окружающих. Даже Сома был удивлен.

— Нет, ну я уверена в себе, но не ожидал, что вы так скажете. (Сома)

— Если это ты, то тебе придется использовать все свое тело, верно? (Хильдегард)

Сома пожал плечами на эти дерзкие слова. Таков был план, и Сильвия должна была вернуться в целости и сохранности, во всяком случае.

— Итак, вы тоже убеждены? (Сома)

Сома смотрел на Ларса, Хелен и Курта. Лекторы уже удалились, но только эти трое все еще выглядели как-то неудовлетворенно.

Возможно, они хотели взять на себя ответственность, но...

— Ну, если это ты, то я тоже думаю, что все будет хорошо. Но если это так... пожалуйста, возьми меня с собой! Это из-за меня она пострадала от ловушки. (Ларс)

— Я отказываюсь. (Сома)

— А?! (Ларс)

— Позволь мне сказать следующее. Ты будешь помехой. Меня заставляет кто-то другой нести ответственность, которую я не несу. Поэтому у меня нет лишнего места, чтобы приводить других людей. (Сома)

Когда Ларсу сказали это с неподвижными глазами, слова забились у него во рту, и он сделал шаг назад. Он все еще открывал и закрывал рот, как будто хотел что-то сказать, но в конце концов сдался и отвел глаза.

— Тц... Я понял. Прости, но, пожалуйста, спаси ее. (Ларс)

— Хм, предоставь это мне. (Сома)

— Не понимаю, это немного... стыдно, но... пожалуйста. Если я как следует проверю свои ноги в это время... (Хелен)

— Я же сказал, это была моя... (Ларс)

— Я не думаю, что это ответственность одного человека... Нет, я должен сказать, что это ответственность каждого. Не говоря уже о третьем слое, спуск на третий слой тоже считается безрассудством. Нет ничего удивительного в том, что такая ситуация произошла, когда вы туда отправились. (Сома)

— Это сильный аргумент. ...Но если мне придется оправдываться, я хочу придать ей уверенности. Кроме того, они более искусны, чем я ожидал... (Курт).

— Я выслушаю оправдания позже. Сейчас у меня мало времени. (Сома)

— Это правда. Кстати, может, мне сопровождать тебя? (Курт)

— С Ларсом было то же самое. Я не могу позволить себе брать лишних людей. (Сома)

— Понятно. ...прости, но, пожалуйста, спаси ее. (Курт)

Сома кивнул в ответ на слова Курта. Он еще раз огляделся, но, похоже, никто не жаловался.

Вздохнув, он посмотрел на Айну и остальных. Затем он снова кивнул. Убедившись, что остальные кивнули, группа Сомы повернула в ту сторону, чтобы отправиться в подземное подземелье.

 

*****

 

Он не ожидал, что место назначения будет обнаружено так быстро. Способности старосты были чем-то неожиданным, и даже если они знали, что Сильвия находится на 40-м слое, он не ожидал, что они пойдут туда. Хотя он и пытался использовать ловушки второго слоя, но это было бы бессмысленно, если бы не было сделано плохо.

Что ж, время было такое. Было больно оттого, что ему не разрешили сопровождать их, но это не имело значения. Проблема заключалась в том, смогут ли они действительно спасти ее.

Нет, в то время ему, скорее всего, было наплевать на Сильвию. С самого начала все должно было быть сделано именно так. Хотя это было сделано потому, что был шанс, было сказано, что не будет проблем, если он потерпит неудачу.

В первую очередь, все уже произошло. Не его дело, что будет потом. Он полагал, что ему не нужно напрягаться над всем.

Если бы это была проблема, другое дело, но... это было только до тех пор, пока Сома не вернул им Сильвию. В этой стране было ограниченное число людей, способных заниматься подобными вещами. Кроме двух Семи Небес, на это были способны один или два человека.

Да, например, человек, способный убить существо, называемое Злым Драконом.

Случайно не он ли это? Если это так, то будет весело.

— Ну, что бы там ни было, я должен начать двигаться в ближайшее время. (??)

 

Глядя вслед удаляющимся фигурам, он пробормотал это так, чтобы никто не услышал, и тихонько приподнял краешек рта.

 

Оглавление