Размер Шрифта
15
Глава 11 - Часть 4
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Храм тьмы.

В нём поклонялись не Богу, а королю демонов.

Обитель демонов – дом организации тёмной магии «Просперо».

В этом месте обитают семь человек.

Они живут в темноте, жертвуют собой ради неё, реформируют, уничтожают… и убивают.

У дальней стены этого места горит фиолетовый огонь, будто он и есть объект, которому они поклоняются.

Человек, стоящий перед огнём произнёс.

– Слабак, имя сего существа – человек.

Его голос прекрасен, но в то же время печален.

– Слышишь ли ты сожаления человека? Слова горюющего актёра на этой глупой сцене, что зовётся миром.

– Фартус.

Печально ответили семь человек. Это молитва Просперо. Это слово означает «судьба».

Тем, кто стоял в фиолетовом огне был прекрасный на вид мальчик.

На вид ему было где-то пятнадцать лет. У него белые волосы, что достают ему до плеч и фиолетовые глаза.

– Я спрашиваю у вас. Должен он жить или умереть?

– По воле нашего пророка господина Лоуренса.

Ответили семеро.

– Тогда, выслушаем же его. Нашего товарища и брата, Садзаку.

– Ха.

Один из семи молящихся людей, Садзаку, поднял своё скрытое маской лицо.

– Позвольте мне скромно сказать, господин Лоуренс, что этому Садзаку удалось заполучить улику о местонахождении [Половины тела Короля демонов (Джульетты)].

От этой одной-единственной фразы остальные шестеро переменились в лицах. Один из них произнёс угрожающим тоном.

– Садзаку, если это шутка, я тебя не прощу.

– Господин Лоуренс, Вы ведь тоже желаете узнать о местонахождении [Половины тела Короля демонов (Джульетты)]?

Атмосферу в помещении наполнила жажда крови.

– Пока что это не официальный отчёт. Это всё ещё расследуется… Однако преграды оказались более серьёзными, чем я предполагал и со своими текущими силами я пока что не способен преодолеть их. А потому прошу…

Глаза за маской блеснули.

– Дайте мне больше силы короля демонов! Священное пламя короля демонов!

Из остальной шестёрки кто-то заговорил низким голосом.

– В этом нет необходимости. Предоставь это мне, брат Садзаку.

– Нет, пока ещё ничего не ясно. Ведь если ты не сможешь найти ни одной мыши(1), это станет для тебя очень постыдной вещью, брат Воксхолл!

Между двумя мужчинами промелькнула жажда крови.

Оба мужчины зарядили своей магией свои магические круги.

– Отличная работа, Садзаку.

Жажду крови между двумя мужчинами развеял голос Лоуренса.

– Это было близко.

Когда Садзаку встал, то наклонил голову и сделал шаг вперёд, словно чего-то боялся.

Лоуренс раскрыл свои сжатые пальцы.

На ладони его руки горел фиолетовый огонь.

Его прекрасное, но зловещее мерцание могло лишить человека сердца.

Лоуренс прижал свою руку с огнём к груди Садзаку.

Фиолетовый огонь исчез, словно его поглотило тело Садзаку.

И в следующее мгновение…

– А-а-а-а-а!

Из глотки Садзаку вырвался крик соединивший в себе одновременно удовольствие и отчаянье. Его глаза за маской были широко распахнуты. По всему его телу вздулись кровеносные сосуды.

Лоуренс убрал руку от груди Садзаку и безэмоционально наблюдал за этим.

– Возвращайся с хорошими новостями.

Садзаку ощутил в своём теле ещё больше силы.

Магическая сила, которую он чувствовал в своём теле также немного отличалась.

Это было наслаждение, словно он переродился, как существо более высокого ранга.

– Я почтительно подчиняюсь.

Садзаку положил руку на грудь, в которой мерцал фиолетовый огонь.

– Я справлюсь… с огнём [Души короля демонов (Ромесай)].

 

1.      Имеется в виду игрушка.