Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Смерть и... Том 1. Глава 2. Реинкарнация Том 1. Глава 3. Альфрид Слоутен Том 1. Глава 4. Я хочу новую магию Том 1. Глава 5. Я стал ленивым трёхлетним ребёнком? Том 1. Глава 6. Пространственная магия и жук Том 1. Глава 7. Задумчивый трёхлетний ребёнок Том 1. Глава 8. Симпатия Бартоло Том 1. Глава 9. Предмет вопроса Том 1. Глава 10. Мне исполнилось четыре года Том 1. Глава 11. На площади Том 1. Глава 12. Реверси Том 1. Глава 13. Сковорода и яйца Том 1. Глава 14. И опять... Том 1. Глава 15. Мне исполнилось шесть лет Том 1. Глава 16. Вторжение в мой дом Том 1. Глава 17. Драконоубийца Том 1. Глава 18. Люди, которые не учатся на своих ошибках Том 1. Глава 19. Рост Том 1. Глава 20. Грустный Сильвио Том 1. Глава 21. В лес с Румбой Том 1. Глава 22. Игра в мяч. Искренние чувства Том 1. Глава 23. Гамбургский стейк и Мина Том 1. Глава 24. Остро-остро!!! Том 1. Глава 25. Давай устроим пикник Том 1. Глава 26. Добрая сестрица Том 1. Глава 27. Прохладное лето Том 1. Глава 28. Баня, демоны и урожай Том 1. Глава 29. Фестиваль урожая Том 1. Глава 30. Угощение фруктовой водой Том 1. Глава 31. Господин исчез! Том 1. Глава 32. Улыбка ангела Том 1. Глава 33. Чисто Том 1. Глава 34. Два сна Том 1. Глава 35. Дьявол, герой и потерянный щит Том 1. Глава 36. Последний день фестиваля Том 1. Глава 37. Жених для сестры Том 1. Глава 38. Этот парень?! Том 1. Глава 39. Элегантный Аль Том 1. Глава 40. Бесконечное небо Том 1. Глава 41. Создаём горячую воду Том 1. Глава 42. Тапочки Том 1. Глава 43. За мной гонится злой маньяк! Том 1. Глава 44. Просто волнения Том 1. Глава 45. Король снегов - Бартоло! Том 1. Глава 46. Падает снежок... Том 1. Глава 47. Три ледяные фигуры Том 1. Глава 48. Снежная война с сёстрами I Том 1. Глава 49. Снежная война с сёстрами II Том 1. Глава 50. Фестиваль снежного искусства жителей деревни Том 1. Глава 51. Билет на вечеринку Том 1. Глава 52. Перемены Том 1. Глава 53. Гордость! Том 1. Глава 54. Прибытие в Королевскую Столицу Том 1. Глава 55. Главная столица королевства Том 1. Глава 56. Прогулки с Ра-чан! Том 1. Глава 57. Книжный магазин чудес Том 1. Глава 58. Дед и внук Том 1. Глава 59. встреча с представителями дворянства Том 1. Глава 60. Совесть, не самое лучше чувство Том 1. Глава 61. Мы всё же дети Том 1. Глава 62. Аль-спаситель! Том 1. Глава 63. Недопонимание Том 1. Глава 64. Весёлое время Том 1. Глава 65. Вторая дворянская вечеринка Том 1. Глава 66. Рыжеволосая дочь графа Том 1. Глава 67. Вторая принцесса Кудерия Том 1. Глава 68. Любовь через поединок Том 1. Глава 69. Весёлая пара Том 1. Глава 70. Аль и Эрик Том 1. Глава 71. Торговая улица в выходной день Том 1. Глава 72. Дуновение ветра Том 1. Глава 73. Ты всё видел! Том 1. Глава 74. Гнилые люди Том 1. Глава 75. Встреча в небе Том 1. Глава 76. Театральный дракончик Том 1. Глава 77. Окончание пьесы Том 1. Глава 78. Покупки Том 1. Глава 79. Сувенирная лавка Том 1. Глава 80. Возвращение в деревню Кориант Том 1. Глава 81. Сувениры Том 1. Глава 82. Королевский чай Том 1. Глава 83. Качели Том 1. Глава 84. Оригами - прекрасные танцующие лепестки Том 1. Глава 85. Обед в коробочке Том 1. Глава 86. Холодное утро Том 1. Глава 87. Приготовление сладостей Том 1. Глава 88. Ужин Том 1. Глава 89. Камень, ножницы, бумага - бинго! Том 1. Глава 90. Непробиваемая защита Сильвио! Том 1. Глава 91. Риса нет Том 1. Глава 92. Я хочу поехать в Кагуру! Том 1. Глава 93. Надёжный эскорт Том 1. Глава 94. Серебряный ветер Том 1. Глава 95. Исчезающее яйцо Том 1. Глава 96. Слизни Том 1. Глава 97. Слёзы Абайна Том 1. Глава 98. Достопримечательности Кикки Том 1. Глава 99. Гостиничные постельные войны Том 1. Глава 100. Демоны Том 1. Глава 101. Во время поездки Том 1. Глава 102. Третья принцесса королевства Лейла и синие небо Том 1. Глава 103. Разве морская вода вкусная? Том 1. Глава 104. Отличное место для барбекю Том 1. Глава 105. Гребешки с морским соусом Том 1. Глава 106. Пираты капитана Дугласа? Том 1. Глава 107. Морское путешествие Том 1. Глава 108. Небесная крепость Альфрида Том 1. Глава 109. Ледяная комната Том 1. Глава 110. Ленивые дорожные дни Том 1. Глава 111. Такая рыбалка тоже интересна Том 1. Глава 112. Большая рыбалка Том 1. Глава 113. Сашими Том 1. Глава 114. Ускорение корабля Том 1. Глава 115. Окончание морской поездки Том 1. Глава 116. Прибытие в Кагуру Том 1. Глава 117. Утопия Том 1. Глава 118. Ванная комната Рёкана Том 1. Глава 119. Горячая война! Том 1. Глава 120. Полная ванная и отдохнувшее тело Том 1. Глава 121. Приятный ностальгический аромат Том 1. Глава 122. Две палочки Том 1. Глава 123. Интересное открытие Том 1. Глава 124. Большая комната Том 1. Глава 125. Подушка Том 1. Глава 126. В конце жестокой битвы Том 1. Глава 127. Холодные полотенце Том 1. Глава 128. Сильвио: удар щитом Том 1. Глава 129. Рис и мисо-суп Том 1. Глава 130. Прогулка по Кагуре Том 1. Глава 131. Варёный лосось Том 1. Глава 132. Где купить вещи Кагуры? Том 1. Глава 133. Привлекательные особы Том 1. Глава 134. Жаренные рисовые шарики Том 1. Глава 135. Кондитерская, в которой можно набить желудок Том 1. Глава 136. Джентельменские игры Том 1. Глава 137. Давайте поиграем в настольный теннис Том 1. Глава 138. Будет классно, если игра станет популярной Том 1. Глава 139. Управляющая и Санносукэ Том 1. Глава 140. Гриль Том 1. Глава 141. Трудности фехтовальщика Том 1. Глава 142. Кодзиро тебе надо бросать профессию мечника Том 1. Глава 143. Я хочу тебе кое-что сказать! Том 1. Глава 144. Странное знакомство Том 1. Глава 145. Бог воды и Бог творец Том 1. Глава 146. Хару и Дженга Том 1. Глава 147. Два защитника Том 1. Глава 148. Битва брата Том 1. Глава 149. Золотой принц Том 1. Глава 150. Пора возвращаться Том 1. Глава 151. Волшебство истинного предназначения Том 1. Глава 152. Хару и странная магия? Том 1. Глава 153. Сукэ и Каку? Том 1. Глава 154. Прогулка по городу Том 1. Глава 155. Решение одной проблемы Том 1. Глава 156. Кеда и воспитание Хару Том 1. Глава 157. Последний день игры Том 1. Глава 158. Покупка сувениров Том 1. Глава 159. Покупка одежды Кагуры Том 1. Глава 160. Выбери и себе Том 1. Глава 161. От гостиницы до порта Том 1. Глава 162. Кодзиро, ты всё же бросил работу? Том 1. Глава 163. Друзья Том 1. Глава 164. Покидаем Кагуру Том 1. Глава 165. Я дома! Том 1. Глава 166. Магическая тренировка матери и сына Том 1. Глава 167. Развитие в магии Том 1. Глава 168. Пельмени и одежда Том 1. Глава 169. Отец Норд и пинг-понг Том 1. Глава 170. Изучение соевого соуса Бартоло Том 1. Глава 171. Блюда сильного вкуса, блюда лёгкого вкуса Том 1. Глава 172. Рис исчезающий по волшебству Том 1. Глава 173. Я не понимаю мир мечей Том 1. Глава 174. Топор, а не меч? Том 1. Глава 175. Сёстры! Том 1. Глава 176. Волшебник ледяной магии? Том 1. Глава 177. Операция «Шейла» Том 1. Глава 178. Операция «Шейла» Том 1. Глава 179. Операция «Шейла» Том 1. Глава 180. Операция «Шейла» Том 1. Глава 181. Операция «Шейла» Том 1. Глава 182. Горничная Том 1. Глава 183. Очарование слизневой подушкой Том 1. Глава 184. Красивые бутоны Том 1. Глава 185. Аристократическая личность Том 1. Глава 186. Модные магазины Том 1. Глава 187. Проблемная сестра Том 1. Глава 188. Освобождение от работы Том 1. Глава 189. Трусость Том 1. Глава 190. Река с нами Том 1. Глава 191. Грязное водяное поло Том 1. Глава 192. Доказательства того, что Тор не цыплёнок Том 1. Глава 193. Где мои слизни? Том 1. Глава 194. Павший Сильвио Том 1. Глава 195. Сходство родителей и детей Том 1. Глава 196. Расслабление с подушкой-слизнюшкой–пробуждашкой Том 1. Глава 197. Летняя тренировка Том 1. Глава 198. Защита Сильвио Том 1. Глава 199. Возвращение Элионоры Том 1. Глава 200. Утро с Элионорой Том 1. Глава 201. Совместное обучение Том 1. Глава 202. Копьё и щит Том 1. Глава 203. Тучное тело Том 1. Глава 204. Альфрид худеет Том 1. Глава 205. Стиль одежды Том 1. Глава 206. Удаление сорняков при помощи магии Том 1. Глава 207. Смех мотыги Том 1. Глава 208. Подарок от виконта Доула Том 1. Глава 209. Бойтесь ходячих кукол Том 1. Глава 210. Волшебник можно быть хорошим Том 1. Глава 211. Ночной патруль Мины Том 1. Глава 212. Женское собрание, не женский профсоюз Том 1. Глава 213. Будь готов работать и в своём огороде! Том 1. Глава 214. Подарок от дедушки Том 1. Глава 215. Ожидая побоев Том 1. Глава 216. Лучшая игрушка Том 1. Глава 217. Дежавю Том 1. Глава 218. Алиби Альфрида Том 1. Глава 219. А башенка-то падает Том 1. Глава 220. Неподходящее время Том 1. Глава 221. Тихая история: третья принцесса Лейла и мальчик, падающий с небес Том 1. Глава 222. Недостатки телепортационной магии? Том 1. Глава 223. Пожалуйста, не надо! Том 1. Глава 224. Сборы Том 1. Глава 225. Облака Том 1. Глава 226. Важность общения с отцом Том 1. Глава 227. Аль и Лошадь Том 1. Глава 228. Матушка Элна на тренировке? Том 1. Глава 229. Способности матушки Элны Том 1. Глава 230. Подготовка перед приготовлением Том 1. Глава 231. Готовим вместе Том 1. Глава 232. Материнская забота Том 1. Глава 233. Перерыв у Озера Том 1. Глава 234. Мой дом и тут, и там Том 1. Глава 235. Обычное зрелище Том 1. Глава 236. Ночной дозор Том 1. Глава 237. Я не хочу работать Том 1. Глава 238. Ароматный мисо Том 1. Глава 239. Прибытие в дом Эрика Том 1. Глава 240. Знакомство Том 1. Глава 241. Важность диванов и кроватей Том 1. Глава 242. Пойдём на пляж Том 1. Глава 243. Осколки волшебного камня Том 1. Глава 244. На борт! Том 1. Глава 245. Разница между братом и сестрой Том 1. Глава 246. Близнецы-рыбаки Том 1. Глава 247. Сашими на корабле Том 1. Глава 248. Приправа из Кагуры Том 1. Глава 249. Перерыв на пляже Том 1. Глава 250. Замок из песка Том 1. Глава 251. Строим замок вместе Том 1. Глава 252. Беседку забыли… Том 1. Глава 253. Бесплодные аргументы Том 1. Глава 254. Травма Эрика Том 1. Глава 255. Отдых перед ужином Том 1. Глава 256. За дружбу! Том 1. Глава 257. Свежепойманная вкуснятина Том 1. Глава 258. Небольшая прогулка и вновь за еду Том 1. Глава 259. Соевый соус против майонеза Том 1. Глава 260. Отличное утро Том 1. Глава 261. Суета на пляже Том 1. Глава 262. Сестрица Элионора против Эрика Том 1. Глава 263. Братец Сильвио против Луны Том 1. Глава 264. Реванш между Эриком и Альфридом Том 1. Глава 265. Меня пугают слова старика Том 1. Глава 266. Совет опытного мечника Том 1. Глава 267. Смыть с себя песок Том 1. Глава 268. Игры в море? Том 1. Глава 269. Водные игры: Старшая сестрица против младшего брата Том 1. Глава 270. Поедая бутерброд в тени Том 1. Глава 271. Меня вела дорога приключений, но потом… Том 1. Глава 272. Пока мужчины отдыхают в тени, девушки тренируются! Том 1. Глава 273. В светлое завтра Том 1. Глава 274. Расслабляющая ванна Том 1. Глава 275. Утро Том 1. Глава 276. Наслаждаться рисовыми шариками и отдыхать Том 1. Глава 277. Перерыв после еды Том 1. Глава 278. Магическая битва Том 1. Глава 279. Задание от мамы Том 1. Глава 280. Лестница мечты Том 1. Глава 281. Повторение мать учение, но с магией это не работает, пока ты не освоишь всё правильно Том 1. Глава 282. Беги, Эрик, Беги! Том 1. Глава 283. Имитация дуэли волшебников Том 1. Глава 284. Первая атака Том 1. Глава 285. Как же хлопотно Том 1. Глава 286. Магическая защита Сильвио Том 1. Глава 287. Магическое противостояние Эрика Том 1. Глава 288. Волшебников нельзя недооценивать Том 1. Глава 289. Завтра выходной? Том 1. Глава 290. Тяжёлое утро Том 1. Глава 291. Спокойное дневное время Том 1. Глава 292. Я всё ещё хочу быть ленивым Том 1. Глава 293. Пожать руку Том 1. Глава 294. Маленький шаг вперёд Том 1. Глава 295. На деревенскую площадь Том 1. Глава 296. Суп из морепродуктов и маленький краб Том 1. Глава 297. У Торнелла Том 1. Глава 298. Кулон Том 1. Глава 299. Почему отец так популярен? Том 1. Глава 300. Найти ответ на вопрос Том 1. Глава 301. Ночью Том 1. Глава 302. Слова благодарности Том 1. Глава 303. Возвращение семьи в усадьбу Том 1. Глава 304. Летний завтрак Том 1. Глава 305. Красное вино с колотым льдом Том 1. Глава 306. Друзья ждут в засаде Том 1. Глава 307. Время подарков Том 1. Глава 308. Блюда из тунца Том 1. Глава 309. Жареные рисовые шарики с тунцом Том 1. Глава 310. Наслаждаясь прохладой
Глава 303 - Возвращение семьи в усадьбу
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Прошло некоторое время после того, как сестра Элеонора и Луна вернулись с довольными лицами.

— Эй-эй! Лорд Альфрид! Мы пришли!
— П-приветствую…

Торнел и Куина, сопровождаемые горничной, вошли во двор усадьбы.

Куина, похоже, впервые ступила на территорию знати и шла осторожно, а вот Торнел вообще не обращал на это внимания.

Ностальгия. Когда Тор и Асм впервые пришли в мою усадьбу… Хотя нет, эти двое с самого начала вели себя так же, как Торнел — орали у ворот, чтобы я вышел.

— Ух ты-ы… Круто! Это твоя карета? Огромная, да ещё и с гербом дракона!
— Папа же Драконоборец.

Оба с интересом разглядывали нашу карету.

Может, в роскоши она и уступает другим, но по эффектности герба — ей нет равных.

— Неужели правда уезжаете? Жаль, только подружились. Хотел ещё с тобой и лордом Эриком на копьях пободаться…
— Да. Но я ещё приеду — тогда и научишь.

В этот раз из-за совместных тренировок мы не успели ни пободаться, ни поплавать, но мне определённо интересно. В следующий раз, когда поеду в столицу или тайно телепортируюсь сюда, обязательно попрошу научить.

— О-о! Договорились! Обязательно приезжай!

Торнел широко улыбнулся. Всё тот же беззаботный паренёк, с тем же выбитым передним зубом.

— Это… вам на память. Если хотите…

Куина протянула маленькую деревянную шкатулку.

— Что это? Можно открыть?
— Да.

Я заглянул внутрь и увидел сверкающие осколки магических камней.

Они были искусно обработаны: в форме магатамы*, сфер, кубов, даже рыб.

(*Магатама — японский древний амулет в форме запятой.)

— Ого! Красота!
— Хм…
— Правда. Это всё осколки магических камней?

Я восхищённо ахнул, и сестра Элеонора с братом Сильвио тоже заинтересовались.

— Да… Это те, что не подошли для продажи или остались лишними…
— Да ладно, это же потрясающе!

Куина смутилась, но ей нечего стыдиться. Наоборот — обработать осколки так искусно — настоящее мастерство.

— М-да. Ювелиров много, но так работать с осколками может только семья Куины.
— Точно! Куина — просто гений!
— Б-брат, хватит, мне стыдно!

Эрик похвалил, Торнел гордо поддакнул, а Куина покраснела.

Милая семейная сценка.

— Можете любоваться сами или подарить друзьям…

Тут я вспомнил, что не купил сувениров Тору и Асму.

— Я поделюсь с Эммой и Шилой.
— А я Тору и Асму… Хотя им хватит и ракушек с необработанными осколками.

Дарить такую красоту Тору и Асму — расточительство. Им вполне хватит того, что найдётся на пляже.

Они больше обрадуются еде, чем безделушкам.

— Аль, Элеонора, Сильвио! Пора отправляться!

Пока я размышлял, мама Эрна объявила, что карета готова.

— Хех… Наконец-то избавлюсь от твоей рожи.
— Это моя реплика.
— Ха-ха, но ведь встретимся же меньше чем через два месяца.

Как верно заметил Сильвио, мы увидимся совсем скоро, так что грустить незачем. Да и вряд ли наши отношения можно назвать «трогательной дружбой».

— Элеонора, в следующий раз я тебя точно одолею.
— Хи-хи, мечтай. Я и тогда не проиграю.

Луна и сестрица Элеонора обменялись фразами, словно главные герои боевой манги. Соревновательный дух — это хорошо, но в следующий раз, пожалуйста, не втягивайте меня и Сильвио.

— Защиту Сильвио я пробью влёт.
— Э-э… Я не так силён, как сестра, так что пощади…

Луна повернулась ко мне.

Только об этом подумал — и вот, пожалуйста.

— В следующий раз я покажу, какой научилась магии.
— Удачи с земляной магией.
— Да. Когда-нибудь я стану силён в бою, как Элеонора.
— Это мне не по душе.

Всё, что я могу сказать — «удачи с земляной магией». Я не маньяк-боец, как сестрица, так что ищите другого.

Я поспешно свернул разговор и залез в карету.

Затем Сильвио и Элеонора перекинулись парой слов и тоже сели внутрь.

— Так, ничего не забыли?

Мама Эрна, уже сидевшая на месте, спросила, и мы кивнули.

Даже если что-то осталось — телепортируемся и заберём.

Сильвио, я и Мина сели рядом, напротив — Элеонора, папа Норд и мама Эрна. На козлах сидел Роу. Все на месте.

— В следующий раз ждём вас снова! Счастливого пути!
— Жду вас осенью!
— Спасибо!
— Будем ждать новой встречи!

На слова Наташи и Эгара за окном ответили отец и мать.

Когда всё было готово, отец Норд глубоко вдохнул:

— Ну что, поехали домой, в деревню Кориат.

Роу щёлкнул кнутом, лошади тронулись, и карета медленно покатила, покидая двор усадьбы Эрика.

— Пока, лорд Альфрид!
— П-приезжайте ещё…

Я высунулся из окна и увидел, как Торнел и Куина машут, а Эрик и Луна сдержанно поднимают руки.

— До встречи!

Мы тоже помахали на прощание.

В мгновение ока мы выехали за пределы владений Эрика, и усадьба, где провели пять дней, стала уменьшаться. Когда Торнел и Куина скрылись из виду, мы перестали махать.

Хоть мы и знаем, что можем встретиться в любой момент благодаря телепортации, прощание всегда немного грустное. Будь у нас не такая удобная магия — чувствовал бы себя куда печальнее.

С лёгкой тоской я откинулся на сиденье.

Что ж, пора домой. Вернусь — вздремну в комнате, потом на лугу. А ещё можно попробовать построить ледяной замок — сейчас-то жарко.

Буду делать, что хочу. Так и надо.

 

*****

 

Обратный путь прошёл так же, как и дорога сюда: дремали, баловались магией, ночевали в земляных домах. Без нападений монстров, без происшествий — и на четвёртый день в полдень мы добрались до деревни Кориат.

— Ах… Какой свежий воздух.
— Всё-таки нам больше по душе прозрачный воздух без примеси морской соли.

Запах моря неплох, но нам роднее здешний воздух.

Я и Мина высунулись в окно и глубоко дышали.

В отличие от земель Сильфорда, здесь не было шума волн и солёного бриза — только аромат земли и зелени. Этот знакомый, чистый воздух принадлежал деревне Кориат. Один его глоток — и понимаешь: мы дома.

Величественные горы окружали деревню, небо сияло голубизной. Перед нами простирались бескрайние пшеничные поля, и зелёные колосья шелестели на ветру, словно морской прибой.

— Через два месяца они станут золотыми…
— Точно. Праздник урожая уже не за горами. Надо поскорее взяться за подготовку.

Папа Норд, едва вернувшись, уже думал о работе.

Мы ещё даже не доехали до усадьбы, а он уже за дела.

— Боже мой, сразу за работу? Давай сегодня отдохнём, а завтра начнём? Надо ещё вещи разобрать…
— Ты права. Спешка ни к чему.

Убеждённый мамой Эрной, отец расслабился и откинулся на сиденье.

Папа Норд иногда слишком загоняется, так что неторопливость матери ему только на пользу.

Хотя, может, она просто хочет побыть с ним наедине в усадьбе.

— А-а! Я проголодалась! Скорее бы домой — есть мясо!
— О, понимаю! Сейчас бы хорошенько оторваться!
— Жареное мясо, да…

В землях Сильфорда мы в основном ели морепродукты. Рыба — потом мясо — потом снова рыба… Этот цикл, кажется, никогда не прервётся.

Эх, после разговора Мины и Элеоноры я тоже проголодался. Хочу домой, к блюдам Бартоло.

Живот предательски заурчал.

— Роу, Аль уже голодный — поживее.
— Ха-ха, понял.

Под предлогом моего голода мама Эрна поторопила возницу.

Наверное, она сама больше меня хотела поскорее вернуться.

Роу пришпорил лошадей, и мы быстро проехали через деревню по прямой дороге.

Вскоре вдали показалась наша усадьба.

Я волновался, глядя, как она становится всё больше.

— Добро пожаловать домой.

У ворот нас уже ждали Сара, Мерль и Бартоло — видимо, получили весть о нашем прибытии. Они распахнули ворота и поклонились.

Ха-ха, Бартоло с таким пафосом выглядит нелепо. Я высунулся и усмехнулся, он заметил и скривился.

Карета остановилась у парадного входа.

Мина вышла первой, поставила ступеньку, и под руку папы Норда спустилась мама Эрна.

Затем Сильвио вышел сам, а мы с Элеонорой наплевали на этикет и спрыгнули.

— Эй, вы двое! Хоть изящества проявите!
— Но мы же дома!

В гостях или в усадьбе Эрика такое поведение неприлично, но здесь — родные стены. После долгой разлуки можно и расслабиться.

Я размял затекшие мышцы, а Мина тут же рванула к двери.

— Открываю!
— Мы дома!

 

Мы вбежали внутрь, оглашая родные стены радостными голосами.

 

Оглавление