Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Смерть и... Том 1. Глава 2. Реинкарнация Том 1. Глава 3. Альфрид Слоутен Том 1. Глава 4. Я хочу новую магию Том 1. Глава 5. Я стал ленивым трёхлетним ребёнком? Том 1. Глава 6. Пространственная магия и жук Том 1. Глава 7. Задумчивый трёхлетний ребёнок Том 1. Глава 8. Симпатия Бартоло Том 1. Глава 9. Предмет вопроса Том 1. Глава 10. Мне исполнилось четыре года Том 1. Глава 11. На площади Том 1. Глава 12. Реверси Том 1. Глава 13. Сковорода и яйца Том 1. Глава 14. И опять... Том 1. Глава 15. Мне исполнилось шесть лет Том 1. Глава 16. Вторжение в мой дом Том 1. Глава 17. Драконоубийца Том 1. Глава 18. Люди, которые не учатся на своих ошибках Том 1. Глава 19. Рост Том 1. Глава 20. Грустный Сильвио Том 1. Глава 21. В лес с Румбой Том 1. Глава 22. Игра в мяч. Искренние чувства Том 1. Глава 23. Гамбургский стейк и Мина Том 1. Глава 24. Остро-остро!!! Том 1. Глава 25. Давай устроим пикник Том 1. Глава 26. Добрая сестрица Том 1. Глава 27. Прохладное лето Том 1. Глава 28. Баня, демоны и урожай Том 1. Глава 29. Фестиваль урожая Том 1. Глава 30. Угощение фруктовой водой Том 1. Глава 31. Господин исчез! Том 1. Глава 32. Улыбка ангела Том 1. Глава 33. Чисто Том 1. Глава 34. Два сна Том 1. Глава 35. Дьявол, герой и потерянный щит Том 1. Глава 36. Последний день фестиваля Том 1. Глава 37. Жених для сестры Том 1. Глава 38. Этот парень?! Том 1. Глава 39. Элегантный Аль Том 1. Глава 40. Бесконечное небо Том 1. Глава 41. Создаём горячую воду Том 1. Глава 42. Тапочки Том 1. Глава 43. За мной гонится злой маньяк! Том 1. Глава 44. Просто волнения Том 1. Глава 45. Король снегов - Бартоло! Том 1. Глава 46. Падает снежок... Том 1. Глава 47. Три ледяные фигуры Том 1. Глава 48. Снежная война с сёстрами I Том 1. Глава 49. Снежная война с сёстрами II Том 1. Глава 50. Фестиваль снежного искусства жителей деревни Том 1. Глава 51. Билет на вечеринку Том 1. Глава 52. Перемены Том 1. Глава 53. Гордость! Том 1. Глава 54. Прибытие в Королевскую Столицу Том 1. Глава 55. Главная столица королевства Том 1. Глава 56. Прогулки с Ра-чан! Том 1. Глава 57. Книжный магазин чудес Том 1. Глава 58. Дед и внук Том 1. Глава 59. встреча с представителями дворянства Том 1. Глава 60. Совесть, не самое лучше чувство Том 1. Глава 61. Мы всё же дети Том 1. Глава 62. Аль-спаситель! Том 1. Глава 63. Недопонимание Том 1. Глава 64. Весёлое время Том 1. Глава 65. Вторая дворянская вечеринка Том 1. Глава 66. Рыжеволосая дочь графа Том 1. Глава 67. Вторая принцесса Кудерия Том 1. Глава 68. Любовь через поединок Том 1. Глава 69. Весёлая пара Том 1. Глава 70. Аль и Эрик Том 1. Глава 71. Торговая улица в выходной день Том 1. Глава 72. Дуновение ветра Том 1. Глава 73. Ты всё видел! Том 1. Глава 74. Гнилые люди Том 1. Глава 75. Встреча в небе Том 1. Глава 76. Театральный дракончик Том 1. Глава 77. Окончание пьесы Том 1. Глава 78. Покупки Том 1. Глава 79. Сувенирная лавка Том 1. Глава 80. Возвращение в деревню Кориант Том 1. Глава 81. Сувениры Том 1. Глава 82. Королевский чай Том 1. Глава 83. Качели Том 1. Глава 84. Оригами - прекрасные танцующие лепестки Том 1. Глава 85. Обед в коробочке Том 1. Глава 86. Холодное утро Том 1. Глава 87. Приготовление сладостей Том 1. Глава 88. Ужин Том 1. Глава 89. Камень, ножницы, бумага - бинго! Том 1. Глава 90. Непробиваемая защита Сильвио! Том 1. Глава 91. Риса нет Том 1. Глава 92. Я хочу поехать в Кагуру! Том 1. Глава 93. Надёжный эскорт Том 1. Глава 94. Серебряный ветер Том 1. Глава 95. Исчезающее яйцо Том 1. Глава 96. Слизни Том 1. Глава 97. Слёзы Абайна Том 1. Глава 98. Достопримечательности Кикки Том 1. Глава 99. Гостиничные постельные войны Том 1. Глава 100. Демоны Том 1. Глава 101. Во время поездки Том 1. Глава 102. Третья принцесса королевства Лейла и синие небо Том 1. Глава 103. Разве морская вода вкусная? Том 1. Глава 104. Отличное место для барбекю Том 1. Глава 105. Гребешки с морским соусом Том 1. Глава 106. Пираты капитана Дугласа? Том 1. Глава 107. Морское путешествие Том 1. Глава 108. Небесная крепость Альфрида Том 1. Глава 109. Ледяная комната Том 1. Глава 110. Ленивые дорожные дни Том 1. Глава 111. Такая рыбалка тоже интересна Том 1. Глава 112. Большая рыбалка Том 1. Глава 113. Сашими Том 1. Глава 114. Ускорение корабля Том 1. Глава 115. Окончание морской поездки Том 1. Глава 116. Прибытие в Кагуру Том 1. Глава 117. Утопия Том 1. Глава 118. Ванная комната Рёкана Том 1. Глава 119. Горячая война! Том 1. Глава 120. Полная ванная и отдохнувшее тело Том 1. Глава 121. Приятный ностальгический аромат Том 1. Глава 122. Две палочки Том 1. Глава 123. Интересное открытие Том 1. Глава 124. Большая комната Том 1. Глава 125. Подушка Том 1. Глава 126. В конце жестокой битвы Том 1. Глава 127. Холодные полотенце Том 1. Глава 128. Сильвио: удар щитом Том 1. Глава 129. Рис и мисо-суп Том 1. Глава 130. Прогулка по Кагуре Том 1. Глава 131. Варёный лосось Том 1. Глава 132. Где купить вещи Кагуры? Том 1. Глава 133. Привлекательные особы Том 1. Глава 134. Жаренные рисовые шарики Том 1. Глава 135. Кондитерская, в которой можно набить желудок Том 1. Глава 136. Джентельменские игры Том 1. Глава 137. Давайте поиграем в настольный теннис Том 1. Глава 138. Будет классно, если игра станет популярной Том 1. Глава 139. Управляющая и Санносукэ Том 1. Глава 140. Гриль Том 1. Глава 141. Трудности фехтовальщика Том 1. Глава 142. Кодзиро тебе надо бросать профессию мечника Том 1. Глава 143. Я хочу тебе кое-что сказать! Том 1. Глава 144. Странное знакомство Том 1. Глава 145. Бог воды и Бог творец Том 1. Глава 146. Хару и Дженга Том 1. Глава 147. Два защитника Том 1. Глава 148. Битва брата Том 1. Глава 149. Золотой принц Том 1. Глава 150. Пора возвращаться Том 1. Глава 151. Волшебство истинного предназначения Том 1. Глава 152. Хару и странная магия? Том 1. Глава 153. Сукэ и Каку? Том 1. Глава 154. Прогулка по городу Том 1. Глава 155. Решение одной проблемы Том 1. Глава 156. Кеда и воспитание Хару Том 1. Глава 157. Последний день игры Том 1. Глава 158. Покупка сувениров Том 1. Глава 159. Покупка одежды Кагуры Том 1. Глава 160. Выбери и себе Том 1. Глава 161. От гостиницы до порта Том 1. Глава 162. Кодзиро, ты всё же бросил работу? Том 1. Глава 163. Друзья Том 1. Глава 164. Покидаем Кагуру Том 1. Глава 165. Я дома! Том 1. Глава 166. Магическая тренировка матери и сына Том 1. Глава 167. Развитие в магии Том 1. Глава 168. Пельмени и одежда Том 1. Глава 169. Отец Норд и пинг-понг Том 1. Глава 170. Изучение соевого соуса Бартоло Том 1. Глава 171. Блюда сильного вкуса, блюда лёгкого вкуса Том 1. Глава 172. Рис исчезающий по волшебству Том 1. Глава 173. Я не понимаю мир мечей Том 1. Глава 174. Топор, а не меч? Том 1. Глава 175. Сёстры! Том 1. Глава 176. Волшебник ледяной магии? Том 1. Глава 177. Операция «Шейла» Том 1. Глава 178. Операция «Шейла» Том 1. Глава 179. Операция «Шейла» Том 1. Глава 180. Операция «Шейла» Том 1. Глава 181. Операция «Шейла» Том 1. Глава 182. Горничная Том 1. Глава 183. Очарование слизневой подушкой Том 1. Глава 184. Красивые бутоны Том 1. Глава 185. Аристократическая личность Том 1. Глава 186. Модные магазины Том 1. Глава 187. Проблемная сестра Том 1. Глава 188. Освобождение от работы Том 1. Глава 189. Трусость Том 1. Глава 190. Река с нами Том 1. Глава 191. Грязное водяное поло Том 1. Глава 192. Доказательства того, что Тор не цыплёнок Том 1. Глава 193. Где мои слизни? Том 1. Глава 194. Павший Сильвио Том 1. Глава 195. Сходство родителей и детей Том 1. Глава 196. Расслабление с подушкой-слизнюшкой–пробуждашкой Том 1. Глава 197. Летняя тренировка Том 1. Глава 198. Защита Сильвио Том 1. Глава 199. Возвращение Элионоры Том 1. Глава 200. Утро с Элионорой Том 1. Глава 201. Совместное обучение Том 1. Глава 202. Копьё и щит Том 1. Глава 203. Тучное тело Том 1. Глава 204. Альфрид худеет Том 1. Глава 205. Стиль одежды Том 1. Глава 206. Удаление сорняков при помощи магии Том 1. Глава 207. Смех мотыги Том 1. Глава 208. Подарок от виконта Доула Том 1. Глава 209. Бойтесь ходячих кукол Том 1. Глава 210. Волшебник можно быть хорошим Том 1. Глава 211. Ночной патруль Мины Том 1. Глава 212. Женское собрание, не женский профсоюз Том 1. Глава 213. Будь готов работать и в своём огороде! Том 1. Глава 214. Подарок от дедушки Том 1. Глава 215. Ожидая побоев Том 1. Глава 216. Лучшая игрушка Том 1. Глава 217. Дежавю Том 1. Глава 218. Алиби Альфрида Том 1. Глава 219. А башенка-то падает Том 1. Глава 220. Неподходящее время Том 1. Глава 221. Тихая история: третья принцесса Лейла и мальчик, падающий с небес Том 1. Глава 222. Недостатки телепортационной магии? Том 1. Глава 223. Пожалуйста, не надо! Том 1. Глава 224. Сборы Том 1. Глава 225. Облака Том 1. Глава 226. Важность общения с отцом Том 1. Глава 227. Аль и Лошадь Том 1. Глава 228. Матушка Элна на тренировке? Том 1. Глава 229. Способности матушки Элны Том 1. Глава 230. Подготовка перед приготовлением Том 1. Глава 231. Готовим вместе Том 1. Глава 232. Материнская забота Том 1. Глава 233. Перерыв у Озера Том 1. Глава 234. Мой дом и тут, и там Том 1. Глава 235. Обычное зрелище Том 1. Глава 236. Ночной дозор Том 1. Глава 237. Я не хочу работать Том 1. Глава 238. Ароматный мисо Том 1. Глава 239. Прибытие в дом Эрика Том 1. Глава 240. Знакомство Том 1. Глава 241. Важность диванов и кроватей Том 1. Глава 242. Пойдём на пляж Том 1. Глава 243. Осколки волшебного камня Том 1. Глава 244. На борт! Том 1. Глава 245. Разница между братом и сестрой Том 1. Глава 246. Близнецы-рыбаки Том 1. Глава 247. Сашими на корабле Том 1. Глава 248. Приправа из Кагуры Том 1. Глава 249. Перерыв на пляже Том 1. Глава 250. Замок из песка Том 1. Глава 251. Строим замок вместе Том 1. Глава 252. Беседку забыли… Том 1. Глава 253. Бесплодные аргументы Том 1. Глава 254. Травма Эрика Том 1. Глава 255. Отдых перед ужином Том 1. Глава 256. За дружбу! Том 1. Глава 257. Свежепойманная вкуснятина Том 1. Глава 258. Небольшая прогулка и вновь за еду Том 1. Глава 259. Соевый соус против майонеза Том 1. Глава 260. Отличное утро Том 1. Глава 261. Суета на пляже Том 1. Глава 262. Сестрица Элионора против Эрика Том 1. Глава 263. Братец Сильвио против Луны Том 1. Глава 264. Реванш между Эриком и Альфридом Том 1. Глава 265. Меня пугают слова старика Том 1. Глава 266. Совет опытного мечника Том 1. Глава 267. Смыть с себя песок Том 1. Глава 268. Игры в море? Том 1. Глава 269. Водные игры: Старшая сестрица против младшего брата Том 1. Глава 270. Поедая бутерброд в тени Том 1. Глава 271. Меня вела дорога приключений, но потом… Том 1. Глава 272. Пока мужчины отдыхают в тени, девушки тренируются! Том 1. Глава 273. В светлое завтра Том 1. Глава 274. Расслабляющая ванна Том 1. Глава 275. Утро Том 1. Глава 276. Наслаждаться рисовыми шариками и отдыхать Том 1. Глава 277. Перерыв после еды Том 1. Глава 278. Магическая битва Том 1. Глава 279. Задание от мамы Том 1. Глава 280. Лестница мечты Том 1. Глава 281. Повторение мать учение, но с магией это не работает, пока ты не освоишь всё правильно Том 1. Глава 282. Беги, Эрик, Беги! Том 1. Глава 283. Имитация дуэли волшебников Том 1. Глава 284. Первая атака Том 1. Глава 285. Как же хлопотно Том 1. Глава 286. Магическая защита Сильвио Том 1. Глава 287. Магическое противостояние Эрика Том 1. Глава 288. Волшебников нельзя недооценивать Том 1. Глава 289. Завтра выходной? Том 1. Глава 290. Тяжёлое утро Том 1. Глава 291. Спокойное дневное время Том 1. Глава 292. Я всё ещё хочу быть ленивым Том 1. Глава 293. Пожать руку Том 1. Глава 294. Маленький шаг вперёд Том 1. Глава 295. На деревенскую площадь Том 1. Глава 296. Суп из морепродуктов и маленький краб Том 1. Глава 297. У Торнелла Том 1. Глава 298. Кулон Том 1. Глава 299. Почему отец так популярен? Том 1. Глава 300. Найти ответ на вопрос Том 1. Глава 301. Ночью Том 1. Глава 302. Слова благодарности Том 1. Глава 303. Возвращение семьи в усадьбу Том 1. Глава 304. Летний завтрак Том 1. Глава 305. Красное вино с колотым льдом Том 1. Глава 306. Друзья ждут в засаде Том 1. Глава 307. Время подарков Том 1. Глава 308. Блюда из тунца Том 1. Глава 309. Жареные рисовые шарики с тунцом Том 1. Глава 310. Наслаждаясь прохладой
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

— Лорд Альфрид, проснитесь.

Погружённый в приятную дремоту, я вдруг почувствовал, как меня трясут за плечо.

Сознание медленно всплывало из глубин сна, и я приоткрыл глаза.

Передо мной стояла красавица-горничная Сара с длинными чёрными волосами.

— М-м? Сара, что?
— Время завтрака. Пожалуйста, вставайте.

На автомате спросил я, ещё не до конца проснувшись, но Сара невозмутимо продолжила:

— Э-э, можно ещё чуть-чуть поспать? Мы же только вернулись из земель Силфорда…
— С тех пор прошло уже три дня. Вчера и позавчера я закрывала глаза, но с сегодняшнего дня возвращаемся к обычному распорядку.

Я попытался покапризничать, но Сара безжалостно стащила с меня одеяло.

Как всегда, Сара строга. С Миной можно было бы договориться — отвлечь болтовнёй, но тут никаких шансов.

Мозг потихоньку заработал, и я вдруг осознал:

— Стоп… Я же вчера закрыл дверь на замок…

Решив выспаться наверняка, я на ночь запер дверь с помощью псионического замка.

Так как же Сара оказалась в моей комнате?

— Я всегда беру мастер-ключ, когда иду в комнату лорда Альфрида.
— Но мастер-ключ только для экстренных случаев, разве нет?

Если его будут использовать направо и налево, о каком уж тут личном пространстве речь? Скоро начнут врываться по любому поводу.

— Потому что лорд Альфрид сам запирается.

Логично, но почему бы просто не оставить меня в покое?

Ладно, придётся как-нибудь «разобраться» с этим мастер-ключом. Украду и подменю подделкой.

— Не знаю, о чём вы думаете, но все ждут в столовой. Просыпайтесь.
— Не хочу. Я ещё посплю.

Я решительно отвернулся, но Сара подошла ближе.

Н-неужели эта изящная горничная решит разбудить меня по-сестрински, то есть через насилие?

Пока я нервничал, Сара прошла мимо и распахнула шторы.

Затем отщёлкнула замок на деревянном окне и, улыбаясь, произнесла:

— В этой комнате так прохладно…
— Н-неужели…?!

Я догадался о её планах и вскрикнул.

Третий день после возвращения из земель Силфорда. Конец августа — разгар лета.

Зной никуда не делся, и палящее солнце с температурой под сорок продолжало мучить людей.

В таких условиях уснуть невозможно, поэтому я каждый день охлаждал комнату ледяной магией.

— Если в комнате станет жарко, о сне можно забыть, верно?
— П-прекрати…

Не успев договорить, я услышал, как окно распахнулось.

Снаружи донеслись стрекот цикад и горячий воздух, хлынувший внутрь.

Ух… Менее чем за пять секунд душная атмосфера заполнила комнату, мгновенно вытеснив прохладу.

— Э-эту ерунду легко исправить ледяной магией…!

Я активировал магию, и вокруг меня распространился холод, оттесняя жару.

— Вы можете охладить воздух, но не остановите солнечный свет.

Сара усмехнулась, высмеивая мои усилия.

Моя кровать стояла так, чтобы утреннее солнце светило прямо на неё. Даже с ледяной магией против солнечных лучей я бессилен.

К тому же, когда тело греется на солнце, а воздух вокруг холодный — это просто мерзко. Сбивается терморегуляция.

— Чёрт! Какая же мощь у этих лучей! Но если слезть с кровати, можно спастись!

Я спрыгнул с кровати и спрятался в тени, подальше от солнца.

Ха-ха-ха, теперь можно комфортно отдохнуть без этого адского света.

Только я обрадовался, как Сара схватила меня за руку.

— Вот вы и слезли с кровати. Раз не спите — пойдёмте завтракать.
— А…

Тут я понял, что попался в её ловушку.

 

*****

 

— Доброе утро.
— Аль! Ты опоздал! Быстро, как обычно!

Едва я вошёл в столовую, как сестра Элинора резко крикнула.

Я уже понял, чего она хочет, и тут же активировал ледяную магию, понижая температуру в комнате.

— Ах… Прохладно.
— Лето без Аля невозможно.

Элеонора и мама Эрна облегчённо вздохнули.

Первая фраза, видимо, была из-за раздражения от жары. Люди не злятся по пустякам, когда чувствуют себя комфортно. Теперь меня вряд ли будут ругать за то, что проспал.

— Я тоже могу немного охладить воздух ветряной магией, но ледяная, конечно, вне конкуренции.
— Сильвио, твои заклинания становятся похожи на Альфрида.
— Мама и Аль говорили, что магия лучше всего развивается в повседневных ситуациях.

Верно, верно! Магия существует, чтобы делать жизнь удобнее. Использовать её для комфорта — отличная практика.

— Да, но… Только не становись таким же, как Аль.
— Ха-ха, вряд ли я до такого дойду.

Мама Эрна подчеркнула это, а брат Сильвио смущённо засмеялся.

Эй, хватит уже называть меня странным.

— Фух… Я больше не хочу выходить отсюда.
— Увы, но сегодня на сервировке я и Сара. Ты иди сначала приберись в комнате.
— Ч-что?! Старшая Мерль! Позвольте мне тоже помочь!

Редкий момент: Мина сама просит работу. Хотя очевидно, что она просто хочет остаться в прохладе.

— Троих официанток не нужно. Давай, иди.
— Ладно.

Мину назад она наслаждалась холодком, но Мерль, вошедшая с тележкой, тут же выпроводила её.

В коридоре раздался возглас: «Ух! Здесь снова жара!»

Без ледяной магии тут, конечно, не упадёшь от теплового удара, но всё равно адски душно. Нелёгкая работа у горничных летом.

Мысленно пожелав Мине терпения, я наблюдал, как Мерль и Сара расставляют блюда.

На столе появились: свинина в соусе, спагетти с томатами, кукурузный суп и хлеб.

Хм-м, свинина — отличный выбор для жаркого лета.

Тут Элеонора удивлённо воскликнула:

— О? Спагетти и суп сегодня не горячие.
— Ох, и правда холодные.

Проверив тарелки, я убедился: они были ощутимо прохладными.

— Эй, Аль. Ты что, сам их охладил?
— Не-а, не я.

Сестра явно ошиблась, и я тут же покачал головой.

Сара, расставлявшая тарелки, усмехнулась:

— Это Бартоло охладил их с помощью магического артефакта. Говорит, летом так вкуснее.
— Правда?
— Никогда не пробовала холодные спагетти. Любопытно.

Папа Норд и мама Эрна явно заинтересовались.

Летом холодная еда действительно приятнее. Бартоло молодец с идеей томатных спагетти. Паста должна отлично скользить в горло.

Хотя меня больше задело, что меня заподозрили первым.

Я уставился на сестру, и та смущённо пробормотала:

— …Просто ты всегда так делаешь.
— Почему я сразу виноват?

Да, я охладил воздух, но еду-то трогать не стал.

— Потому что ты вечно используешь магию в своих целях.

Чёрт, тут не поспоришь.

— Ну что, завтрак готов. Давайте есть.

Отец Норд был прав. Мелочи подождут — сейчас важно насладиться едой.

Сначала я зачерпнул ложку кукурузного супа.

Холодный, но насыщенный вкус кукурузы растёкся по рту и плавно прошёл в горло. По сравнению с горячим он казался даже гуще, но из-за температуры это не мешало, а наоборот — подчёркивало вкус.

Сладость кукурузы была сконцентрирована, и это восхитительно. Ложка двигалась сама собой.

— Сара! Добавки супа!
— Слушаюсь.

Пока я увлечённо хлебал суп, Элеонора, похоже, уже опустошила тарелку.

Сара взяла её посуду и налила ещё из кастрюли на тележке.

Точно. Не надо спешить — добавки хватит. Надо растянуть удовольствие.

Нельзя забывать и о хлебе. Я отломил кусок тёплого хлеба из корзинки и обмакнул в суп.

Мягкая сладость хлеба идеально сочеталась с кукурузной сладостью. В жару сухой хлеб впитывает влагу и плохо глотается, но пропитанный холодным супом — совсем другое дело.

— Холодная еда летом — это спасение.
— Да. Горячий суп хорош, но холодный тоже ничего.

Зимой — горячее, летом — холодное. Такова жизнь.

Немного перекусив супом с хлебом, я потянулся к свинине с салатом.

Это блюдо нужно было брать самому и поливать любимым соусом. Я выбрал кунжутную заправку.

М-м, сладость кунжута отлично сочетается со свининой. С утра есть что-то тяжёлое, вроде котлет, не хочется, а лёгкая свинина — в самый раз.

Я завернул мясо в капусту — её сладость и сочность добавили свежести.

Освежив рот салатом, я перешёл к главному блюду — холодным спагетти с томатами.

Помимо помидоров, там были баклажаны и огурцы — летние овощи, а сверху — прошутто и сыр. Яркое и аппетитное сочетание.

Я перемешал вилкой и накрутил пасту.

Во рту распространились прохлада и кислинка томатов. При жевании хрустел огурец, а баклажан отдавал сладостью, идеально смешиваясь с томатным соусом.

Вот это да… Идеальное летнее блюдо. Не просто холодное, но и полезное — свежие деревенские овощи.

Помидоры и овощи сочетались не только между собой, но и с прошутто и сыром.

Можно есть мясо с сыром, овощи с мясом или сыр с пастой — вариантов масса.

— Холодные спагетти тоже могут быть вкусными.
— Мне даже больше нравится!
— И правда, холодные — но такие вкусные.

Брат Сильвио, сестра Элинора и мать Эрна тоже были в восторге.

Удивительно, когда блюдо одинаково хорошо и горячим, и холодным.

— Зимой, может, скажете обратное.
— Тогда и решим. Зимой будем есть горячее.

Отец Норд рассмеялся в ответ на слова матери.

 

Что поделать — люди существа переменчивые.

 

Оглавление