Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Название главы Том 1. Глава 2. Название главы Том 1. Глава 3. Название главы Том 1. Глава 4. Название главы Том 1. Глава 5. Название главы Том 1. Глава 6. Название главы Том 1. Глава 7. Название главы Том 1. Глава 8. Название главы Том 1. Глава 9. Название главы Том 1. Глава 10. Название главы Том 1. Глава 11. Название главы Том 1. Глава 12. Название главы Том 1. Глава 13. Название главы Том 1. Глава 14. Название главы Том 1. Глава 15. Название главы Том 1. Глава 16. Название главы Том 1. Глава 17. Название главы Том 1. Глава 18. Название главы Том 1. Глава 19. Название главы Том 1. Глава 20. Название главы Том 1. Глава 21. Название главы Том 1. Глава 22. Название главы Том 1. Глава 23. Название главы Том 1. Глава 24. Название главы Том 1. Глава 25. Название главы Том 1. Глава 26. Название главы Том 1. Глава 27. Название главы Том 1. Глава 28. Название главы Том 1. Глава 29. Название главы Том 1. Глава 30. Название главы Том 1. Глава 31. Название главы Том 1. Глава 32. Название главы Том 1. Глава 33. Название главы Том 1. Глава 34. Название главы Том 1. Глава 35. Название главы Том 1. Глава 36. Над огнями ночного города пролетает дракон Том 1. Глава 37. Чудовище без клыков Том 1. Глава 38. У этого монстра действительно нет клыков? Том 1. Глава 39. Инспекция Живых огней под покровом ночи Том 1. Глава 40. Восхищение, изумление, горе
Глава 18 - Название главы
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

С чрезвычайно усталым выражением лица Шоу произнёс: "Hет, как и ожидалось, я плох в подобных головоломках", — глядя при этом на сражение, разворачивающееся на передовой.

Oднако после того как он услышал странные слова Mарисы, то оглянулся на неё, изобразив шокированное выражение на своём лице.

Догадавшись о том, что она задумала, Шоу осмотрел горничную сомневающимся взглядом. Девушка, о которой шла речь, – Мариса – изящно подошла к Айзу и преклонила колено, будто бы прислуживая ей.

— Госпожа Айзу.

— Э... э? Госпожа?

— Верно. Я только что признала вас в качестве своего "Второго Мастера".

— Э?.. Э-э-э-э?

После столь внезапного обращения Айзу имела очень испуганный вид.

Стоя рядом с ними, Шоу ошарашенно произнёс:

— Воу... в какой-то степени это довольно тиранично...

Однако Мариса проигнорировала реакцию Шоу и продолжила говорить:

— Сражения – это ведь не лучшая ваша сторона, не так ли, госпожа Айзу?

— Д-да, верно...

— В таком случае я по собственной воле налагаю на себя обязанность сопроводить вас к подножью священной горы. Как способная горничная... да, как способная горничная.

— Почему ты повторила это дважды? Разве это так важно?!

Отреагировал Шоу на непостижимую ситуацию, разворачивающуюся прямо перед ним.

— У... ум.

— Не хотите?

— А... тогда... пожалуйста.

Айзу оказалась единственной, кто заметил это, однако на мгновение на лице Марисы отразилась печаль. Увидев это, Айзу закончила тем, что неумышленно кивнула головой.

 

*****

 

Айзу не собиралась отказывать Марисе. Она знала, что у неё не хватало сил для сражения, а поэтому предложение горничной на самом деле было крайне полезным.

Однако Айзу задавалась вопросом, не заняты ли остальные Повелители Демонов своими собственными проблемами, но единственная причина, по которой она не смогла сразу же найти ответ, заключалась в том, что Айзу приняла эту идею.

Со всеми одно и то же... все они находятся в тяжёлом положении.

Подумав об этом, она изо всех сил постаралась слиться с окружением и не выделяться. Айзу считала, что причертит проблемы остальным, если её заметят.

Прежде всего каждый должен беспокоиться о том, чтобы пережить нынешнее суровое испытание. Лишь после того как все спасутся, она подумает над тем, чтобы обратиться за помощью.

Xоть её желание жить и было определённо сильно, но понимания того, что если сейчас её начнут опекать остальные, то это плохо для них закончится, хватало, чтобы держать свои эмоции и желания под контролем.

Айзу металась между двумя этими желаниями.

Всё в порядке, если я последняя.

Она не смогла никого спасти.

У неё не было силы, чтобы спасти кого-либо.

Вот почему хоть Айзу и желала быть спасённой, она была вовсе не против оказаться последней.

Именно так думала Айзу.

В этот момент красавица с кукольными чертами лица под именем Мариса протянула ей руку помощи.

Кроме того, она даже произнесла такую фразу, как "позволь мне спасти тебя". А её помощь была навязана.

Хотя если Мариса собиралась зайти так далеко, тогда...

— Я тоже хочу жить. Если Мариса собирается протянуть мне руку, тогда я приму твоё предложение.

Даже Айзу не была настолько скоромной, чтобы отказываться от протянутой ей руки помощи.

Когда она крепко сжала руку Марисы, то почувствовала, как к ней возвращается энергия. Мариса же изобразила на лице слабую улыбку, которую заметила лишь Айзу.

 Как пожелаете. Вы показали волю к жизни, достойную человека, которого я избрала своим вторым мастером. Дабы исполнить свою мечту стать способной горничной, мне нужно, чтобы госпожа Айзу продолжала жить. Не похоже, чтобы мой "Первый Мастер" нуждался в помощи в бою, а поэтому во время битв я буду действовать исключительно для того, чтобы обеспечить безопасность госпожи Айзу.

— Я... я действительно не понимаю, но... спасибо тебе!..

Почёсывая голову будто маленькое животное, Айзу посмотрела на Марису с кривой улыбкой на лице, а над её головой будто бы парили вопросительные знаки.

 

*****

 

— Что ж, давайте сначала подумаем над тем, как нам спуститься к подножью горы. Эй, скупердяй вон там.

Несколько восторженное выражение, которое Мариса показывала перед своим вторым мастером, мгновенно исчезло, как только она повернула голову.

— Ух-х... разница в отношении прямо на лицо...

 Быстро придумай план по защите госпожи Айзу.

— В конце концов мне придётся это сделать?!

— Если ты бесполезен, то я спущусь сама. Однако если от тебя всё же есть польза, я буду использовать тебя до самого конца.

 Обычно о таких вещах только думают...

— Оу, я произнесла это вслух. Хех.

В ещё большем сарказме, вероятно, нет и смысла. — подумал Шоу.

— Да понял я, понял. Мне серьёзно кажется, будто меня преследует Бог Неудач или Бог Бедности с тех пор, как я поднялся на вершину священной горы.

Высказался он, а после чего продолжил:

— Пока вы, девчата, были погружены в свои странные разговоры, я потратил немного времени на то, чтобы поразмыслить о различных вещах. Сейчас я всё объясню.

Говоря это, Шоу взглянул на сцену, разворачивающуюся прямо под ними.

 

*****

 

— Прежде всего, королевство Мюсегг, вполне вероятно, послало не только тех убийц, что мы видим перед собой. Tем более, армия Мюсегга славится не только своей подготовкой, но и своим числом. Будучи Повелителем Демонов, я действительно не могу поверить, что они послали лишь этих людей.

— В таком случае все они – нечто вроде разведчиков?

— Вероятнее всего. Они, наверное, отправили наиболее подвижных людей, чтобы разузнать ситуацию. Вероятно, нечто вроде разведки боем. В подобном случае если мы спустимся с вершины священной горы, то, скорее всего, столкнёмся с их основной армией.

— Тогда будет глупо спускаться с горы с востока.

 Нет, несмотря на это, мы должны спускаться именно с востока.

— Почему?

Мариса нахмурилась. Этот взгляд неодобрения, казалось, она действительно была хороша в нём.

 Тебе не кажется, что будет нелегко находиться под преследованием множества различных сил сразу со всех торон? Если нас всё равно будут преследовать, и не важно в какую сторону мы пойдём, тогда мы так же можем направиться в сторону королевства Мюсегг, которое уже заметило нас.

Произнёс Шоу, а затем продолжил:

— Если смотреть на вещи таким образом, то благодаря нашему "Повелителю" Мюсегг действительно кажется слабым королевством, однако среди остальных стран оно, без всякого сомнения, находится в высшем эшелоне с точки зрения силы. Мы должны вынудить их действовать в качестве "стены" простив других стран.

— А что потом? После того как мы пройдём здесь, Мюсегг по-прежнему никуда не денется, ты ведь знаешь это?

 У нас нет выбора, кроме как сделать крюк, чтобы избежать поимки. Если мы пройдём немного на юг, то придём в земли "Королевства Лемьюса". В таком случае мы сможем подумать над тем, чтобы положиться на прошлую славу этой страны.

Сказал Шоу, фыркнул, а затем рассмеялся над иронией.

Целью этой иронии являлся он сам, поскольку был не в состоянии думать о чём-либо ещё. Фырканье же было нацелено на термин "Повелитель Демонов", из-за которого они и находились в подобной ситуации.

 

 Надеюсь. Ну, твоё выражение лица выглядит так, будто это всё, что ты смог придумать.

 Не буду этого отрицать.

Шоу вновь засмеялся.

В то время как его взгляд был серьёзен, он пожал плечами так, будто показывая, что по-прежнему довольно оптимистичен.

Увидев такого Шоу, Мариса задала ему несколько заключительных вопросов:

 Ты ведь торговец, не так ли?

 Угу.

— И в вопросах денег ты утилитарист[1] и рационалист, верно?

— Да.

— Ты готов рискнуть своей жизнью ради денег?

 Я действительно не хочу рисковать ею. А если я погибну, то не смогу больше зарабатывать деньги, поэтому, полагаю, моя жизнь находится в приоритете.

— Тогда последний вопрос: ты принял решение, что нам нужно использовать силу остальных Повелителей Демонов, чтобы выбраться живыми?

 Конечно.

— Очень хорошо. Тогда я буду верить в твою рациональность как торговца. Придуманный тобою план, который также требует силы других Повелителей Демонов, пусть даже я и знаю, что ты скупердяй, заслуживает доверия.

 Действительно ужасно выставлять всё подобным образом... хотя неважно.

Шоу криво улыбнулся. Это была странная улыбка, которая, казалось, принадлежала одновременно и приятному молодому человеку, и коварному опытному торговцу.

 И что же ты планируешь теперь?

Мариса попросила Шоу более детально объяснить план.

— Я создам корабль из здешней земли и монет из чистого золота.

После его слов на лице Марисы показалось выражение, полное сомнений. Это выражение показывало удивление тому факту, что Шоу действительно упомянул строительство корабля здесь, на вершине священной горы, где не было ни капли влаги.

Этот парень даже внутренности своей головы обменял на деньги, не так ли?

Опасения, которые Мариса выражала по поводу "внутренностей головы" скряги, говорящего странные вещи, наглядно отобразились на её лице.

Мариса посмотрела на Шоу пристальным взглядом, полным презрения и жестокости.

Её взгляд был настолько пристальным, что создавалось впечатление, будто он действительно способен сломить волю слабохарактерного человека.

 Ха-а... как и ожидалось, есть определённые опасения... и чтобы избавиться от них, я выслушаю твоё объяснение чуть более подробно. Ну же, давай, продолжай.

— Я никогда раньше не видел столь высокомерной горничной!..

Похоже, в определённой степени Шоу всё же привык к поведению Марисы.

 

1. Утилитарист  приверженец утилитаризма или же тот, чья деятельность отличается грубым материальным расчётом, и кто из всего стремится извлечь выгоду.

Оглавление