Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Название главы Том 1. Глава 2. Название главы Том 1. Глава 3. Название главы Том 1. Глава 4. Название главы Том 1. Глава 5. Название главы Том 1. Глава 6. Название главы Том 1. Глава 7. Название главы Том 1. Глава 8. Название главы Том 1. Глава 9. Название главы Том 1. Глава 10. Название главы Том 1. Глава 11. Название главы Том 1. Глава 12. Название главы Том 1. Глава 13. Название главы Том 1. Глава 14. Название главы Том 1. Глава 15. Название главы Том 1. Глава 16. Название главы Том 1. Глава 17. Название главы Том 1. Глава 18. Название главы Том 1. Глава 19. Название главы Том 1. Глава 20. Название главы Том 1. Глава 21. Название главы Том 1. Глава 22. Название главы Том 1. Глава 23. Название главы Том 1. Глава 24. Название главы Том 1. Глава 25. Название главы Том 1. Глава 26. Название главы Том 1. Глава 27. Название главы Том 1. Глава 28. Название главы Том 1. Глава 29. Название главы Том 1. Глава 30. Название главы Том 1. Глава 31. Название главы Том 1. Глава 32. Название главы Том 1. Глава 33. Название главы Том 1. Глава 34. Название главы Том 1. Глава 35. Название главы Том 1. Глава 36. Над огнями ночного города пролетает дракон Том 1. Глава 37. Чудовище без клыков Том 1. Глава 38. У этого монстра действительно нет клыков? Том 1. Глава 39. Инспекция Живых огней под покровом ночи Том 1. Глава 40. Восхищение, изумление, горе
Глава 19 - Название главы
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Шоу детально объяcнил план, сопровождая свои слова частыми движениями тела и рук.

— Ум, так детально, верно?.. Mы используем корабль и плавно...

Oн протянул правую руку по диагонали, положил на её ладонь кулак левой руки и изобразил скользящее движение.

После этого взгляд Марисы, казалось, стал ещё пристальнее, а негодование ещё более сильным.

 Ты серьёзно думаешь, что корабль сможет нормально скользить по неровной поверхности горы? Одно лишь трение заставит его немедленно остановиться. Ты идиот?

— Это грубо! Даже я всё это понимаю. Однако в случае, когда у нас есть помощь других Повелителей Демонов, думаю, мы как-нибудь сможем это сделать. И у меня есть множество мыслей по данному поводу.

Внезапно Шоу направил свой взгляд на поле боя, из-за чего Мариса сделала то же самое.

 Там ведь находятся две маленькие девочки, не так ли? Эти двое очень похожи друг на друга, они наверняка близняшки.

— Эти дети...

Казалось, Мариса внезапно погрузилась в довольно напряжённое молчание.

 Что здесь делают дети...

 Они были там с самого начала. Тем не менее, они либо непослушные детишки, либо просто тихо прячутся. Однако даже в то время, когда мы ставили надгробия они действительно не особо-то и выделялись.

Там, куда указывал Шоу, находились две маленькие девочки с длинными голубовато-серебристыми волосами. Cудя по их внешнему виду, они были даже младше Лилии.

Сам факт пребывания этих девочек на поле боя казался крайне абсурдным и вынуждал людей задуматься: "это ведь шутка, не так ли?". Но даже так эти двое отлично владели своими техниками и довольно хорошо справлялись с войсками Мюсегга.

Техники, которыми пользовались девочки, судя по всему, имели уклон в сторону "Водной" и "Ледяной" систем, что и бросилось в глаза Шоу.

— Давай попросим их сделать "путь" для корабля. С помощью воды и льда.

— Понятно.

Последовательно использование воды и льда определённо обеспечило бы создание дороги с низким трением.

Мариса, казалось, была удивлена подобным подходом. Для неё техники этих двух девочек выглядели довольно выдающимися.

Xорошо, тогда я сейчас же приведу их.

 A, в этом нет необходимости. То ведь был "Император Кулака", не так ли? Он очень беспокоился за них и, похоже, довольно дотошен. Думаю, пришло время ему подобрать девочек и принести их сюда.

В следующее мгновение слова Шоу воплотились в реальность.

Будучи на поле боя, "Император Кулака", судя по всему, разговаривал с девочками, однако в какой-то миг его терпение, похоже, закончилось, и он быстро взял обеих девочек под руки, а затем побежал к Марисе и Шоу.

"Император Кулака" подбежал прямо к Шоу и, довольно тяжело дыша, взвалил девочек на торговца.

 Ты! Не смей позволять им приближаться к полю боя! Их положение выглядело настолько опасным, что я не смог просто стоять и смотреть!

— Мы тоже можем сражаться!

— Тоже сражаться!

 Молчать! Мы не в настолько опасной ситуации, чтобы заставлять таких маленьких девочек сражаться за нас!

 Мы не маленькие девочки!

 Мы юные леди!

Они определённо были близнецами.

Их лица были похожи как две капли воды, и даже их голоса звучали одинаково.

"Император Кулака" посмотрел на девочек с обеспокоенным выражением лица, а затем положил руки на их головы и сказал:

— Понял! Понял! Но теперь просто стойте здесь! Позже я куплю вам, девчата, конфет! Хорошо?!

Неужели он действительно думает, что подобная уловка сработает в их возрасте... — подумал Шоу, изобразив изумлённое выражение на лице. Однако...

— Поняла!

 Поняла!

Это сработало.

Девочки тут же выпрямились и начали вести себя очень послушно, при этом хихикая.

— Эй, Король Алхимии.

— Я не очень люблю этот титул, поэтому не мог бы ты, пожалуйста, называть меня скрягой?

 Самому попросить, чтобы тебя так называли, а у тебя действительно есть кишки... Ну, не важно, я понял. Эй, скряга!

 Да, что такое?

— Приготовления к побегу ещё не закончены? Похоже, благодаря Мерие и Императрице Меча бой скоро подойдёт к концу, хотя, как и предполагалось, если мы спустимся чуть ниже, то, судя по всему, встретим там основные силы Мюсегга. Столкновение определённо окажется нелёгким.

 Мы только что придумали план.

— Понял. Что ж, тогда я вернусь обратно. Мы доведём дело до конца, поэтому, пожалуйста, подготовьтесь как можно скорее.

— Да-да.

"Кулак Императора" со всех ног побежал обратно на поле боя.

Теми, кто остался на вершине, были Шоу и близняшки, а также Мариса и Айзу, которые оказались ошарашены тем, с какой умопомрачительной скоростью развивались события.

Шоу тут же повернулся к близняшкам и позвал их:

— Вы двое, вы ведь хороши в техниках воды и техниках льда?

 Ага!

 Это потому что мы дети с именем "Кролевы Воды" и "Королевы Льда"!

— Понятно.

Не удивительно, — пробормотал Шоу.

— Мы хотим проскользить вниз с горы на очень красивом корабле, однако из-за столь неровной земли сделать это будет действительно трудно. Именно поэтому не могли бы вы использовать воду и лёд, чтобы облегчить нам путь?

— Конечно!

 Поняла!

— В таком случае я выйду вперёд и сделаю этот корабль. Он будет дейтсви-и-ительно красивым, поэтому убедитесь, что в полной мере оценили его великолепие.... В конце концов это великолепие денег!

После того как близняшки согласились, Шоу тут же начал действовать.

— На всякий случай, учитывая всё то, что может произойти, как только мы спустимся вниз, вероятно, мне следует уложиться в несколько золотых монет.

Сказав это, он достал из кармана горстку золотых монет и положил их на землю возле своих ног.

Кроме того, своим пальцем Шоу нарисовал на земле множество символов.

— Теперь соотношение земли должно быть верным... Как и ожидалось, если мне нужно создать этот большой корабль лишь из тех золотых монет, что у меня есть, тогда мне придётся быть немного неразумным в их использовании, хех...

Шоу потребовалось некоторое время, чтобы изобразить свою технику. Однако в то же время он работал так быстро, как только мог.

 Хорошо, это должно сработать.

Наконец завершив свою технику, он выполнил несколько последних приготовлений.

 Теперь пришло время показать силу денег.

После того как всё было готово, Шоу призвал технику.

Он поместил правую руку в центр рисунка, и как только Шоу сделал это, изображение на земле с дрожью засияло, сама же земля стала набухать, и из неё начало "что-то" появляться.

Золотые монеты, которые блестели посреди рисунка, начали плавиться, помутнели и наконец впитались в землю.

Как только это произошло, набухающая земля, казалось, изменила свой состав.

Пока земля меняла свою форму, созданный корабль едва оказался похож на то, что должен был.

— Качество немного плоховато, хех. Честно говоря, нехватка твёрдого золота действительно вызывает определённые затруднения, когда дело касается алхимии.

Он действительно обладал некоторыми элементами, которые можно было заметить на корабле, но в основном судно имело форму полукруглой колонны, полой внутри, что выглядело как чрезвычайно плохая подделка.

— Корабль?

— Корабль?

Близняшки одновременно наклонили свои головы в одну и ту же сторону.

— Это немного трудно назвать кораблём... Не важно, насколько я близка к совершенству как горничная, я не могу предложить никаких последующих мер.

— Ты раздражаешь. Pазве он плох? Если мы говорим о кораблях, то это тоже корабль. С силой денег он станет им!

— Выглядит как камабоко[1]!

— Камабоко!

Корпус корабля выглядел так, будто он действительно был сделан из твёрдого золота, и, в отличие от своей формы, определёно смотрелся высококлассно.

Сам по себе корпус казался довольно толстым, а поэтому его прочность не выглядела такой проблемой.

— Хэйя.

Шоу взял на себя инициативу и поднялся на корабль.

Там было множество отверстий, напоминающих окна, и, похоже, предназначавшихся для того, чтобы люди залезали через них.

— Ну же, залезайте.

 Откуда, куда?..

— Куда?

— Не знаю, где находится вход в камабоко.

Айзу и близняшки одновременно наклонили головы.

— Да куда угодно. Здесь ведь куча окноподобных участков, не так ли?

— Пожалуйста, никогда не становись кораблестроителем. Это никому не принесёт никакой пользы, никогда.

Сказав это, Мариса подхватила близняшек и Айзу, а затем с удивительной ловкостью бросила их через окно в корабль.

— А, Мариса, пожалуйста, подтолкни корабль к склону. Работа близняшек, похоже, начнётся именно после этого, однако если мы не доберёмся до склона, тогда нам действительно нечего делать дальше.

— Ты хочешь, чтобы я сама толкала этот кусок золота?

— Это невозможно?

— Это слишком легко.

Ответ "я сделаю это" прозвучал бы вполне нормально, однако Шоу не как не ожидал услышать "легко". Пока он удивлялся, Мариса обошла корабль, а затем...

— Воу.

— Ува-а.

— Хья-я.

В следующее мгновение раздался громкий звук, и импульс от толчка прошёл через тела тех, кто находился на корабле.

После этого сразу же прозвучали грохочущие звуки, и золотой корабль медленно двинулся к склону, проделывая своим дном борозду в земле.

В то же время почувствовался второй удар, и судно, судя по всему, наконец начало двигаться вниз.

Из-за трения о гравий перемещаться было довольно трудно, однако каким-то образом корабль определённо направлялся вниз со склона.

Убедившись в этом, Шоу тут же позвал близняшек.

— Что ж, пожалуйста.

— Хорошо!

 Я постараюсь ради конфет!

Весело ответили близняшки, после чего сразу высунулись из окна и...

— Вода!

— Лёд!

Положили свои руки на землю.

Шоу высунул голову из окна и убедился в том, что делают близняшки.

— Хоу.

Из земли, на которую они положили руки, высвободилось огромное количество воды, после чего она мгновенно замёрзла.

А они шустрые.

"Кролева Воды", судя по всему, использовал свои техники для призыва воды, а "Королева Льда", похоже, замораживал её.

Время между созданием воды и её заморозкой составляло считанные доли секунды. Навыки взаимодействия близнецов определённо находились на удивительном уровне.

Золотой корабль, который вплоть до этого момента еле мог двигаться из-за трения о гравий, внезапно ускорился, как только оказался на "ледяной дороге".

— Думаете, мы сможем дотянуть так до самого подножья?

— За десять конфеток? Конечно!

 Я буду стараться изо всех сил!

 Понял, я раскошелюсь на них.

Лица близняшек имели воодушевлённый вид. Им, похоже, было весело.

От этого зрелища Шоу почувствовал небольшое облегчение. Хоть он и ощутил облегчение, однако, с другой стороны, Шоу чувствовал себя довольно жалким, поскольку взрослым приходилось полагаться на таких маленьких детей.

Тем не менее, сейчас была не та ситуация, чтобы беспокоиться о подобных вещах.

 В данный момент мы должны сосредоточиться на побеге, несмотря ни на что.

Мариса, использовавшая грубую силу, чтобы толкать корпус судна, запрыгнула на корабль.

 Госпожа Айзу, вы где-нибудь поранились? Вам приходилось ощущать отвратительный запах от этого скупердяя?

Мариса сразу же подошла к Айзу и спросила у неё.

— Ах, ум, ага. Я... в порядке?

 Как и ожидалось, я уже привык к этому...

На лице Айзу отобразилось беспокойство, в то время как Шоу притворился спокойным.

Пока всё это происходило, золотой корабль неуклонно ускорялся и вскоре должен был приблизиться к полю боя, находящемуся внизу.

— Не могли бы вы, пожалуйста, снизить скорость корабля, как только мы приблизимся к полю боя?

Шоу обдумал ситуацию, а затем дал указания близняшкам.

— Конфеты!

 Двадцать штук!

— Вы увеличили цену всего за раз?! Не говорите мне, что теперь она будет постоянно удваиваться? Это ужасная сделка!

Прокричал Шоу в ответ близняшкам, однако единственное, что он мог сделать, так это кивнуть головой, при этом вздохнув.

 

1. Камабоко — традиционное блюдо японской кухни, приготовляемое из сурими («пюре» из рыбы с белым мясом), посредством добавления особых добавок и формирования «лепёшек», которые затем готовятся на пару до затвердевания.

 

Оглавление