Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 0. Название главы Том 1. Глава 1. Название главы Том 1. Глава 2. Название главы Том 1. Глава 3. Название главы Том 1. Глава 4. Название главы Том 1. Глава 5. Название главы Том 1. Глава 6. Название главы Том 1. Глава 7. Название главы Том 1. Глава 8. Название главы Том 1. Глава 9. Название главы Том 1. Глава 10. Название главы Том 1. Глава 11. Название главы Том 1. Глава 12. Название главы Том 1. Глава 13. Название главы Том 1. Глава 14. Название главы Том 1. Глава 15. Название главы Том 1. Глава 16. Название главы Том 1. Глава 17. Название главы Том 1. Глава 18. Название главы Том 1. Глава 19. Название главы Том 1. Глава 20. Название главы Том 1. Глава 21. Название главы Том 1. Глава 22. Название главы Том 1. Глава 23. Название главы Том 1. Глава 24. Название главы Том 1. Глава 25. Название главы Том 1. Глава 26. Название главы Том 1. Глава 27. Вoйнa под пpиятным, звёздным cветом Том 1. Глава 28. Поддeржкa в первый раз и возможность использовать опыт Том 1. Глава 29. Мoнстры прeвышающие ожидания Том 1. Глава 30. Летающий монстр Том 1. Глава 31. . Том 1. Глава 32. . Том 1. Глава 33. .
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Я спросил Фанга, соxранившего серьезное выражение лица, о дополнительных деталях.

— Я не против принять этот заказ. Но под «Принцессой» ты подразумеваешь члена королевской семьи, верно? Но я ни разу ее не видел.

— Действительно. Mы, в основном, имели дело лишь с Королем.

— Куда же я должен транспортировать подобную особу? И вообще, действительно ли я подхожу для этой работы?

Это лишь моей первый день в качестве носильщика, действительно ли мне стоит браться за такую работу, засомневался я.

— Именно потому, что речь о вас, я могу просить о подобном. Tранспортировать требуется от гостиницы рядом с вашим домом до «Города Ветров», расположенного чуть дальше десяти километров отсюда.

— O, так она уже в этом городе?

Фанг ответил кивком на мои слова.

— Но почему? Прежде всего, я думаю, что было бы лучше передвигаться в открытую при свете дня, а не путешествовать среди ночи. Eсть какая-то причина, почему это невозможно? *

— …Я думаю, будет быстрее, если вы обсудите эти нюансы напрямую с принцессой. Я могу пригласить ее сюда?

После того, как я кивнул, соглашаясь, Фанг покинул дом, сказав немного подождать.

Несколько минут спустя, вместе с Фангом в дом вошла одетая в платье девушка, выглядевшая просто и, тем не менее, изящно.

— Эта девушка и есть принцесса?

Ответ на мой вопрос дал не Фанг, а девушка, что стояла рядом с ним.

— Я четвертая принцесса, Луна Лилиум. Рада знакомству, кооператор, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне без излишних формальностей. — улыбнувшись, она сделала легкий кивок, глядя прямо мне в глаза. Она была мягка в тоне и манерах, но глаза ее выдавали сильную волю.

Она держалась достойно, как и следовало бы ожидать от принцессы.

— Да, рад знакомству, Принцесса Луна.

И следуя ее пожеланиям, я ответил на ее приветствие. Что заставило Луну слегка расширить глаза от удивления, но в ту же секунду ее выражение вернулось к прежней улыбке. 

Cомневаясь, не было ли ошибкой так непринужденно ей отвечать, даже если она сама дала позволение, я решил продолжить разговор, собираясь спросить то, о чем должен был.

— Эм… Итак, принцесса хочет отправиться в близлежащий «Город Ветров» посреди ночи?

— Да. Завтра утром в Городе Ветров состоится встреча с иностранными аристократами. Это касается продовольственной ситуации в нашей стране, поэтому я не могу позволить себе опоздать. Сейчас, когда Повелитель Демонов был сражен и усилия направлены на восстановление, мы не можем упустить этот шанс. В противном случае неизбежны огромные потери, поэтому мы не можем упустить время и позволить оппонентам добыть информацию, которую они смогут использовать против нас за столом переговоров…

Видимо, эта девушка напрямую участвует в управлении страной. Ну, учитывая, что она принцесса, это, можно сказать, ожидаемо.

— Иными словами, Фанг, причина, по которой Принцесса хочет отправиться в соседний город посреди ночи, это ее возможное опоздание на переговоры?

Фанг кивнул в знак согласия.

— Понятно. Поскольку речь о том, чтобы сделать нашу страну лучше для жизни, у меня нет причин отказываться, я даже искренне захотел взяться за это. Однако, до соседнего города всего пара часов ходьбы пешком, можно спокойно туда добраться даже без моего участия. A раз уж ты с ней, то вероятность потеряться отсутствует. И у вас, вероятно, даже есть конные экипажи.

В этом городе также имелась гильдия искателей приключений, так что они могли просто пойти туда и собрать людей с хорошей репутацией. Таковы были мои мысли, но…

— Есть две причины, почему мы не можем этого сделать. Первая - это невовремя начавшееся массовое появление гоблинов и орков. Я в некоторой степени владею защитной магией, но, честно говоря, не подхожу для боев, подразумевающих чью-то охрану. После пары применений защитной магии моя магическая сила полностью иссякнет, так что я не могу использовать ее постоянно, так как полностью сфокусирован на нападении.

— Я знал, что ты так скажешь. С давних времен ты просто прыгал в кучу врагов и искал дуэлей. И я был тем, кто был вынужден вытаскивать тебя оттуда.

— Да, тогда я доставлял вам приличных хлопот…

Фанг хорош в длительных боях, без пауз на отдых, где ему нужно защищать лишь себя, но он практически полностью лишен способностей для защиты окружающих. Я помню, что он владел защитной магией, но на других он мог поддерживать ее действие не более нескольких минут, и пока я вспоминал былые времена…

— Скажи, Фанг, что это за человек, что сражался ранее бок о бок с Героем Священного Меча? Ты прямо сиял от счастья, когда сообщил, что нашел человека, который сможет с нами сотрудничать, но…

Внезапно, Луна озвучила свои мысли.

— Это довольно неожиданный вопрос. Могу, разве что, сказать, что он сильнее меня. А, точно. Это «Незримый Драконий Рыцарь», о котором вы всегда так восторженно говорили.

— Э? Этот человек - это Незримый Драконий Рыцарь-сама?!

Услышав ответ Фанга, Луна начала чуть ли не прыгать вокруг. Затем она начала рассматривать мое лицо еще пристальнее, чем раньше.

— Фаанг? Принцесса почему-то очень пристально меня разглядывает. Что это вообще за «Незримый Драконий Рыцарь»? Я никогда о таком не слышал.

— Это вы, Аксель-сан. Вне зависимости от того, какую работу мы выполняли, вы никогда не показывались на публике, верно? В дополнение, из-за шлема, ваше лицо было едва видно. Поэтому в королевском замке вам дали такое прозвище. Так как был великий драконий рыцарь, но лицо его мало кто видел.

— Вот оно как, оказывается…

Впервые слышу об этом. Я просто не мог показать лица, так как было трудно появляться на людях из-за «Шлема Короля Драконьих Рыцарей», а мне дали такое прозвище.

И пока я шокированно размышлял…

— Так вот каковы ваши благородные черты, Незримый Драконий Рыцарь-сама!.. Мне уже показалось странным, что мое【Очарование】не работает на вас, но раз речь о Незримом Драконьем Рыцаре-сама, то это само собой разумеется!.. — воскликнула принцесса.

—【Очарование】?

— Это навык моей профессии «Принцесса». Эффект - очарование живых существ… Но на кого-то с таким высоким сопротивлением негативным эффектам как у Драконьего Рыцаря-сама, он не подействует, — краснея, будто бы раскрывая свою тайну, произнесла Луна.

— Эм… У принцессы действительно есть такой навык?

— Да, у большинства с профессией «Принцессы» он есть. И Принцесса Луна обладает наивысшим рангом навыка Очарование в наши дни, восьмым. И из-за его огромной мощи, ей вверили дипломатические обязанности. Он просто невероятен, позволяя ей с легкостью захватывать контроль над оппонентами, посему люди зовут ее «Чарующая Принцесса» или «Сокрушитель Оппозиции».

— Ого, да эта Принцесса просто удивительна!

— Фуфуфу, вы смущаете меня такими похвалами. Драконий рыцарь, что способен противостоять моим чарам, еще более удивителен.

При ее простом наряде, она весьма хитра, подумал я.

— Однако, у этой силы так же есть и отрицательные стороны, — сказал Фанг с грустным лицом.

— Отрицательные стороны?

— И это еще одна причина, почему мы не можем нанять авантюристов. Очарование - это пассивное умение. И оно работает как на монстрах, так и на искателях приключений. Искатели приключений без достаточно высокого сопротивления не смогут сосредоточится на охране, в то время как монстры будут фокусировать на ней свои атаки. И, конечно же, так же существует опасность того, что находящийся под влиянием очарования может попытаться на нее напасть.

— Ааа… Понимаю. Вести с собой очарованных людей, в попытке прорваться сквозь очарованных монстров, было бы опасно.

Союзники, которым нельзя доверять, страшнее врагов.

— Да. Поэтому я пришел к вам, Аксель-сан. Мы не можем допустить, чтобы всякие орки или гоблины атаковали принцессу. Кстати, я бы хотел удостовериться, Аксель-сан. Глядя на нее, вы думаете или чувствуете что-либо?

— Нет, ничего особенного. «О, так она принцесса», и собственно все.

Я не чувствую особого соблазна.

— Как насчет тебя, Берзелия?

— Я тоже в полном порядке. И вообще, я уже очарована силой Хозяина. Нет ничего, что могло бы соблазнить меня сильнее.

— …Другими словами, мой навык не работает на Драконьем Рыцаре или его компаньонах! — после моего ответа, Луна, по какой то причине, пришла в восторг.

Кроме того, она смотрела на меня пугающе сверкающими глазами.

— …Фанг. Почему Принцесса так счастлива?

— Очарование пассивно. Людей, с которыми она может говорить, не очаровывая их, мало. И вы, Аксель-сан, один из них.

— Именно! Я постоянно очаровываю людей без какого-либо на то намерения… Поэтому я рада встретить человека, способного сопротивляться этому. И, поскольку это почитаемый драконий рыцарь, это воистину повод для радости, — сказала Луна, крепко держа мою руку.

Но я думаю, мне придется сделать одну поправку.

— Принцесса. Я более не Драконий Рыцарь. Не заблуждайтесь.

— Да, вы сменили профессию! Я уже слышала. Кстати, какая же у вас теперь профессия?

— «Носильщик».

Луна замерла в момент, когда я это сказал.

— ...... 

Снова эта реакция. Получив одну и ту же реакцию трижды за один день, ожидаемо привыкаешь. Но, в отличие от двух прошлых раз…

— Все в порядке, Принцесса Луна. Аксель-сан не простой «Носильщик», — вмешался Фанг, что был в курсе моей ситуации.

Хоть я и чувствую, что такого объяснения немного достаточно.

После этих слов, словно от толчка, Луна вырвалась из оцепенения.

— …Э, эмм, подождите, я не понимаю. Носильщик - это стартовая профессия, правильно? Та самая, с низким сопротивлением негативным эффектам?

— Обычно это именно так. Но как-то вышло, что мое сопротивление ранга S, так что все в порядке.

— Э… Э?!.. Человек, что смог противостоять моему очарованию, имеет стартовую профессию, и, при этом, у него сопротивление S? Это абсурд… Вдобавок ко всему, обладатель стартовой профессии на самом деле «Незримый Драконий Рыцарь»-сама... Э?!

Оцепенения прошло, но она, казалось, была в некотором замешательстве.

Ее взгляд, направленный на меня, был наполнен наполовину уважением и наполовину сомнением.

— Да, да, я вас понимаю, Принцесса Луна. Это нормальная реакция.

— Фанг, если у тебя есть время демонстрировать свою солидарность, лучше бы потратил его на объяснения, — сказав это, это я продолжил смотреть в глаза Луне. — Ну, что я могу сказать? Надеюсь, на плодотворное сотрудничество. Принцесса, я также хотел бы добавить, что это моя первая работа в новой профессии, но будьте уверены, я обязательно доставлю вас в соседний город, вас это устраивает?

Когда я спросил, Принцесса Луна, хоть и все еще в легком замешательстве, уверенно кивнула со слегка покрасневшим лицом.

— Д-да! Да, конечно. Я вам доверяю, я буду в ваших руках…

Пусть это, быть может, лишь только слова, но для начала мы заполучили доверие клиента. Значит, остается лишь выполнить мою работу.

— Что же, это мой первый заказ как нового «Носильщика». И я намерен взяться за него всерьез, Берзелия.

— Да. Я поняла, Хозяин!

Оглавление