Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Ежедневные проблемы Том 1. Глава 2. Призыв героев Том 1. Глава 3. Вы самое слабое звено! Том 1. Глава 4. От тьмы к ужасу Том 1. Глава 5. Источник света Том 1. Глава 6. Мимик Том 1. Глава 7. Пределы мира Том 1. Глава 8. Шон Том 1. Глава 9. Рейд в хорошую погоду Том 1. Глава 10. Приглашение Масамуне Том 1. Глава 11. В путь Том 1. Глава 12. Деревня Таня Том 1. Глава 13. Неизбежная встреча Том 1. Глава 14. Королевская столица Том 1. Глава 15. Паладин Том 1. Глава 16. Слезы Тоа Том 1. Глава 17. Нут Кельн Том 1. Глава 18. Записи Оливера Том 1. Глава 19. Райнхарт Рикман Том 1. Глава 20. Рейд Блэк Том 1. Глава 21. Старый Город Том 1. Глава 22. Странная Сила Том 1. Глава 23. Заговорщик Том 1. Глава 24. Старик и Друг Том 1. Глава 25. Девочка с белыми кошачьими ушками Том 1. Глава 26. Нэм Том 1. Глава 27. Сердце Дракона Том 1. Глава 28. Смерть лесного мага Том 1. Глава 29. Ферма Уик Том 1. Глава 30. Командная Работа Том 1. Глава 31. Старина Герт Том 1. Глава 32. От всего сердца Том 1. Глава 33. Герой Ичихо Том 1. Глава 34. Возвращение домой Том 1. Глава 35. Правда о призыве героев Том 1. Глава 36. Но я не герой Том 1. Глава 37. Поворот Судьбы
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Райнхарт закончил свой доклад королю и вышел из зала.

 

Как командующий, он отвечает за белых рыцарей и всё, что те натворят. К тому же, именно он передаёт им приказы, отданные королём.

 

— Если ты собрался спрятаться, мне лучше остаться тут, да?

 

Дэниел стоял, прислонившись к стене, напротив Райнхарта.

 

— Может, ты перестанешь пялиться на меня с такой жуткой улыбкой?

 

— Ты такой злюка.

 

За спиной Райнхарта появилась тень демона.

 

— Ладно, успокойся, я просто пошутил. Вообще-то, я пришёл сюда чтобы сказать, что мы закончили с вскрытием Нут Кельна, и обнаружили кое-что странное.

 

— Странное?

 

— Да. От его изначальной формы почти ничего не осталось, поэтому на восстановление ушло намного больше времени. Но ты никогда не поверишь, что мы обнаружили.

 

У Дэниела всегда была привычка преувеличивать, и, видимо, этот случай не стал исключением.

 

— Он был пуст!

 

Райнхарт нахмурил брови.

 

— Когда его тело передали нашей команде, их насторожило то, что он был слишком лёгким. Поэтому они вскрыли и его. И проклятие, это звучит невероятно, но он был пустой!

 

— Чёрт, скажи уже прямо, что это значит!

 

— А то и значит. Он был без внутренних органов. Выходит, он был мёртв ещё до того, как появился там.

 

— Хм, значит…

 

— За этим кто-то стоит.

 

Нимф ещё одна разновидность монстров этого мира. Существует некий дух, что с давних времен разрушает магию некоторых монстров, и в итоге, лишённые возможности контролировать магию эти звери начинают бесчинствовать в ближайших городах. Другими словами, монстры, ставшие жертвой злой шутки духов, становятся нимфами.

 

— Но кто мог сделать такое? Что-то подсказывает мне, что это ещё не конец. Мы должны завтра же исследовать тот лес.

 

— Согласен.

 

К стране приближается что-то опасное.

 

На следующий день, прямо с рассветом, на разведку леса выдвинулась группа исследователей. И хотя они отчаянно искали улики до самой полуночи, они не обнаружили ничего необычного.

 

 

*****

 

 

Радзухаен, Королевская столица.

 

Старый город.

 

В небольшом магазинчике под названием «Чайка» собралось много авантюристов, местных жителей и простых туристов, захотевших пропустить по стаканчику охлаждённого напитка. А в самом дальнем углу, за небольшим столиком, сидели два человека, скрывавшие свои лицв под широкими капюшонами.

 

— Не думал, что встречу тут такого странного парня. Кто он?

 

— Не волнуйся, он просто один из авантюристов. К тому же, он не местный, так что, скорее всего, он уже покинул город, — ответила женщина напротив.

 

— Это радует. А вдруг он снова вернётся? Мы упустили шанс убить Белого Рыцаря.

 

— Ещё рано отчаиваться – тут ещё полно монстров.

 

— Ты просто ничего не понимаешь. Чёрт, я приложил столько усилий, чтобы выйти на ту нимфу, и всё напрасно.

 

— Всё в порядке, мы попытаемся ещё раз.

 

— Ты хоть понимаешь, как было трудно найти нимфу? — нахмурился парень. — Нужно время, чтобы найти хотя бы одного из этих монстров в огромном лесу. Никто не знает, где и когда может родиться такой зверь. Это большая редкость.

 

— Окей, тогда давай отправимся в другой лес и поищем там.

 

— В этом уже нет необходимости.

 

— В смысле?

 

— Фрэн завтра возвращается в столицу.

 

— Она?

 

На лбу женщины, скрывающей своё лицо, выступили капли холодного пота.

 

— Ага. Насколько помню, вы с ней не очень-то ладите, да?

 

Женщина одарила его сердитым взглядом, который был красноречивее любых слов.

 

— А она крутая, да? Я ещё никогда не встречал людей талантливее, чем она.

 

— Мне плевать, что ты там думаешь. И вообще, мы обсуждали другое.

 

Мужчина вздохнул.

 

— А что не так? Не понимаю, почему мы не можем обсудить и это. Пожалуйста, принеси мне труп Нут Кельна. Как понимаю, они уже нашли его. Мы не сможем продолжить без него. Надеюсь, мы сможем получить его до её прибытия в столицу.

 

— Понимаю. Он будет у меня сегодня вечером.

 

— Хорошо.

 

Женщина встала и вышла из «Чайки». Парень проводил её взглядом и поднёс к губам стакан холодной медовухи. На его лице появилась бесстрашная улыбка.

 

 

*****

 

 

Когда мы добрались до дома Элизы, я чуть не ахнул от восторга. Передо мной были огромные врата выше меня, а за ними раскинулся большой сад. Богатая стерва. В Японии она была бы миллиардершей.

 

— Эм, Элиза, кажется, ты забыла сказать нам, что ты богачка.

 

— Нет. Рыцарь до мозга костей. Просто я ещё и леди…

 

Элиза как-то натянуто улыбнулась.

 

— Элизочка, ты наконец-то дома!

 

— Мама, я же просила не называть меня так в присутствии гостей.

 

Пока она разговаривала с матерью, я мельком оглядел их прихожую. На высоком потолке висела роскошная люстра огромных размеров, а лестница настолько широкая…зачем им вообще такая большая лестница? Что ж, как я и думал, богатеи этого мира ничуть не отличаются он наших. Всё в этой комнате буквально кричало о состоятельности семьи Элизы.

 

— Элизочка, ну почему же ты снова назвала меня мамой? Ты обещала, что будешь называть меня мамочкой!

 

— Мама, ты не могла бы хоть минуту помолчать?

 

— А кто это у нас тут?

 

Мать Элизы посмотрела на нас. А она кажется весьма забавной женщиной.

 

Хотя что-то не заметно, чтобы Элиза радовалась их встрече.

 

— Значит, я всё-таки был прав, наша Элиза – богатенькая леди, — ляпнул я

 

— Масамунэ, пожалуйста, не рассказывай никому об этом.

 

Значит, я увидел ту сторону Элизы, которую она никому раньше не показывала. Это даже приятно.

 

— Значит, Масамунэ и Тоа… — мама Элизы нахмурилась. — Ох, я поняла! Это же вы, Нито и та девочка, которую похитили те разбойники, Тоа!

 

Кажется, Элиза не умеет держать язык за зубами.

 

— Я так рада, что вы согласились стать нашими гостями! Спасибо, что заботитесь о моей Элизе! Нито…нет, Масамунэ, ты правда настолько сильный? Я слышала, что ты спас мальчика в деревне Таня.

 

Видимо, её симпатичное личико ослепило меня, и я совсем забыл поговорить с ней о секретности. Серьёзно, мне кажется, что за последние дни о моём существовании узнало слишком много людей, а такими темпами, вскоре обо мне будет знать каждая дворовая собака этого мира.

 

— Мама! Давай не сейчас.

 

— Ох, ты права, где же моё гостеприимство! Вы, наверное, очень проголодались? Что насчёт вкусного ужина?

 

Нас привели в просторную, уютную комнату. Видимо, это была столовая. В центре комнаты располагался большой стол, который на наших глазах начали заполнять роскошными блюдами, манящими своим аппетитным ароматом.

 

 

Назвать это ужином было бы явным преуменьшением. Это настоящий пир.

 

— Где же мои манеры. Я мама Элизы, Мария, — наконец-то представилась она.

 

А во главе стола сидел отец Элизы, Браун.

 

— Какое забавное совпадение. Как раз вчера вечером, когда Элиза рассказала нам о мальчике по имени Масамунэ, я подумал, что было бы замечательно познакомиться с тобой лично, и вот ты сидишь с нами за одним столом.

 

Походу, её отец тоже уже знает обо мне. Элиза действительно не умеет хранить секреты.

 

В этот момент дверь в комнату повторилась, и в столовую вошла ещё одна девушка.

 

— Ах, Хильда, добро пожаловать домой!

 

— Да, так приятно вернуться.

 

Она посмотрела на меня.

 

— Ах, у нас гости?

 

— Прошу прощения за вторжение, — скромно ответил ей я.

 

Кажется, это сестра Элизы.

 

— Хильда, это Масамунэ и Тоа.

 

— Рада познакомиться. Я старшая сестра Элизы, Хильда.

 

Она заняла своё место за столом и начала рассказывать о произошедшем в деревне Таня. Серьёзно? И ты такая же? Как понимаю, в этой семье вообще не знают о существовании таких слов, как «секретность» и «конфиденциальность».

 

— Спасибо, что помогли Элизе.

 

У Хильды такие же серебристые волосы, как у Элизы. Видимо, это наследственное, потому что локоны Марии точно такого же оттенка.

 

— Я слышала, что ты и сегодня помог ей.

 

Что? Как, вашу мать, она узнала об этом?!

 

— Ах, да, моя сестра тоже Королевский Белый Рыцарь, как и я, — объяснила Элиза.

 

— Значит, обе сестры служат королевству и являются членами Королевский Белых Рыцарей. Меньшего я и не ожидал.

 

Хильда показалась мне куда скромнее её младшей сестры. Ещё я узнал, что обе сестры с раннего детства изучали искусство фехтования. Повзрослев, девочки привлекли внимание королевской гвардии, и уже вскоре Хильда стала Белым Рыцарем, в то время как её младшая сестрёнка, Элиза, была посвящена в рыцари королевства. А примерно два года назад Элизу тоже повысили до звания Королевского Белого Рыцаря.

 

— Понятно, так значит, вас можно считать гениями?

 

— Ох, ты нам льстишь. Мы с сестрёнкой далеки от того, чтобы быть гениями. Но я знаю одного по-настоящему одарённого человека. Райнхарт. Он стал рыцарем в двенадцать лет, — с трепетом поведала Хильда

 

— А мне кажется, Масамунэ находится в совершено дугой лиге, — добавила Элиза.

 

Хильда с любопытством посмотрела на меня. Видимо, она уже знает, что произошло в Старом Городе. Нет, она же Белый Рыцарь, так что она точно уже в курсе всех подробностей.

 

— Сестра, перестань так пялиться на Масамунэ. А ты, Масамунэ, будь осторожнее – ещё ни одному парню не удалось сбежать от неё. Она как змея: если положила на кого-то глаз, то вцепляется в него крепкой хваткой.

 

Я тоже частенько шутил так о своей сестре. Кажется, эти двое хорошо ладят.

 

— Не слушай её! Я идеальная старшая сестра!

 

— Руки прочь от Масамунэ, он наш гость.

 

— Гость? Или ты хотела сказать, что он твой парень?

 

— Хильда!

 

— Ну, если ты не хочешь отвечать, то я спрошу у него. Масамунэ, что ты думаешь об Элизе?

 

Хильда с довольной ухмылкой посмотрела на меня, а Элиза покраснела, как смущённая школьница.

 

— Сестра, что ты такое говоришь?

 

— А что не так? Я просто хочу узнать его мнение.

 

— Эй…ик, заквойте…ик…свои грты! – вдруг закричала Тоа.

 

Ошарашенные мы уставились на Тоа, и мой взгляд упал на бокал в её левой руке и пустую бутылку из-под вина в правой.

 

— Тоа, ну ты даёшь. Ты серьёзно опустошила целую бутылку?

 

Я извинился перед Марией и склонил голову.

 

— Всё в порядке, не беспокойся. Мы так давно не видели, чтобы Элиза столько улыбалась.

 

— И к тому же, у нас ещё достаточно вина. Пожалуйста, угощайтесь.

 

Браун поставил на стол ещё одну бутылку вина. Какие они щедрые.

 

— И вооще…шоб ты знала…ик…Элиза…Масамунэ…тойко…мой!

 

— Тоа, будь хорошей девочкой, и сядь обратно.

 

— Ой всё!

 

Тоа уставилась на меня, а потом послушно вернулась на своё место, рядом со мной.

 

— Тоа?

 

Она уронила голову мне на плечо и уже через пару секунд засопела, как маленький ребёнок.

 

— Кажется, у Элизы появилась соперница.

 

— Сестра, не говори глупостей!

 

— Что ж, с вами весело, но пожалуй, я тоже пойду спать. Всем спокойной ночи.

 

И на этом Хильда вышла из комнаты. У меня такое чувство, что она просто хотела подразнить Элизу.

 

— Прошу прощения за неё.

 

— Не бери в голову. Она показалась мне милой.

 

— Не ведись на её уловки – она очень хитрая.

 

— Окей, я буду иметь это в виду. Но сейчас мне нужно переложить Тоа в постель. Кстати, а куда я могу отнести её?

 

— Ох, извини, я сейчас покажу тебе ваши спальни.

 

 

*****

 

 

Я уложил Тоа в постель.

 

— Как думаешь, почему Тоа согласилась открыть своё сердце только тебе?

 

— Не знаю, я не спрашивал у неё. Но я постараюсь выяснить это.

 

— Скажи мне, когда узнаешь.

 

— Конечно.

 

Мы с Элизой накрыли Тоа одеялом и вышли из спальни, после чего мне показали мою комнату.

 

— Масамунэ, эм-м…Ты свободен завтра?

 

— Ну, вроде того. Вообще-то я думал принять новый запрос, но если что-то случилось…

 

— Я думала, что мы могли бы потренироваться с мечами.

 

Ах, точно, она же обещала научить меня парочке трюков с мечами, когда мы ехали в карете.

 

— Отлично, тогда завтра я весь твой.

 

— Чудесно!Спокойно ночи! — радостно ответила она.

 

Элиза развернулась, чтобы зайти в свою комнату, но я успел заметить, как на её лице засияла счастливая улыбка.

 

— Интересно, почему она так улыбнулась.

 

— Не ожидал?

 

Внезапно, словно из ниоткуда, появилась Хильда.

 

— Что тебе тут нужно?

 

— Это правда, что ты победил Рейда?

 

— Можно и так сказать.

 

— Из-за Тоа?

 

Чего она добивается?

 

— Я слышала, что там произошло, но никак не могла понять, почему ты сделал это ради неё. Но сегодня вечером, увидев вас, я поняла, что она любит тебя, так же, как и ты любишь её.

 

— Я бы не делал такие поспешные выводы.

 

— А как насчёт того, чтобы сделать Элизу частью этих отношений?

 

— Извини?

 

— Я впервые увидела, чтобы она проявила хоть какой-то интерес к парню. До встречи с тобой её заботили только мечи. Она никогда не приводила друзей домой.

 

Мне вдруг стало интересно, а какое было детство у Элизы?

 

— Я хочу, чтобы ты попытался увезти Элизу из этой страны. Она не знает ничего, кроме мечей и сражений. Я и заметить не успела, как она стала Белым Рыцарем. Как старшая сестра, я желаю ей лучшей жизни и хочу, чтобы она поняла, что в мире есть вещи важнее меча.

 

— Я не против, но чего хочет сама Элиза?

 

— А тебе и не нужно спрашивать у неё прямо сейчас. Предложи ей это прямо перед отъездом. А пока просто наслаждайся своим отдыхом, — сказала Хильда и вышла из моей комнаты

 

И о чём она только думает?

 

Сегодняшний день был слишком странным. Забравшись в свою мягкую постель, я ещё раз прокрутил в голове все события прошедшего дня и с этими мыслями провалился в мир снов.

Оглавление