Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 0. Пролог. Смерть сильнейшего оммёдзи Том 1. Глава 1. Реинкарнация Том 1. Глава 2. Сильнейший оммёдзи создаёт сикигами Том 1. Глава 3. Сильнейший оммёдзи делает бумагу Том 1. Глава 4. Сильнейший оммёдзи, до использования магии Том 1. Глава 5. Глава 5. Сильнейший оммёдзи после использования магии Том 1. Глава 6. Сильнейший оммёдзи призывает девушку ёкая Том 1. Глава 7. Сильнейший оммёдзи, прежде чем стал помогать монстрам Том 1. Глава 8. Сильнейший оммёдзи, после помощи монстрам Том 1. Глава 9. Сильнейший оммёдзи наделяет рабыню человеческим духом Том 1. Глава 10. Победите сильнейшего Оммёдзи, Повелителя Гор Том 1. Глава 11. Сильнейший оммёдзи хочет поступить в школу Том 1. Глава 12. Сильнейший оммёдзи получает подарок Том 1. Глава 13. Сильнейший оммёдзи на дуэли Том 1. Глава 14. Сильнейший оммёдзи, уборка Том 1. Глава 15. Уход сильнейшего оммёдзи Том 1. Глава 16. Граф Блейз Лампрог в Имперском городе Том 1. Глава 17. Сильнейший оммёдзи прибывает в Академгород Том 1. Глава 18. Сильнейший оммёдзи подаёт заявку на экзамен Том 1. Глава 19. Сильнейшему оммёдзи предстоит вступительный экзамен Том 1. Глава 20. Экзаменатор Корделл, на тренировочной площадке в школе Том 1. Глава 21. Сильнейший оммёдзи проходит Том 1. Глава 22. Сильнейший оммёдзи появляется на церемонии поступления Том 1. Глава 23. Сильнейший оммёдзи перед битвой с демонами Том 1. Глава 24. Сильнейший оммедзи после битвы с демонами Том 1. Глава 25. Сильнейший оммёдзи радуется удаче Том 2. Глава 1. Спор сильнейшего оммёдзи Том 2. Глава 2. Сильнейшего Оммёдзи избегают Том 2. Глава 3. Сильнейший Оммёдзи выделяется Том 2. Глава 4. Сильнейший оммёдзи попадает в ловушку Том 2. Глава 5. Сильнейший оммёдзи заблудился в подземном лабиринте Том 2. Глава 6. Сильнейший оммёдзи изучает подземелье Том 2. Глава 7. Сильнейший оммёдзи продвигается по подземному лабиринту Том 2. Глава 8. Сильнейший оммёдзи делает перерыв Том 2. Глава 9. Сильнейший оммёдзи обсуждает Том 2. Глава 10. Сильнейший оммёдзи достигает комнаты с боссом Том 2. Глава 11. Сильнейший оммёдзи собирает сувениры Том 2. Глава 12. Сражение сильнейшего оммедзи с вдохновителем Том 2. Глава 13. Сильнейший оммёдзи возвращается к школьной жизни Том 3. Глава 1. Призвание сильнейшего оммёдзи Том 3. Глава 2. Рекомендованный сильнейший оммёдзи Том 3. Глава 3. Сильнейший оммёдзи и путешествие в Имперскую столицу Том 3. Глава 4. Сильнейшему оммёдзи предстоит первая битва Том 3. Глава 5. Сильнейший оммёдзи наблюдает Том 3. Глава 6. Сильнейшему оммёдзи предстоит вторая битва Том 3. Глава 7. Сильнейший оммёдзи снова наблюдает Том 3. Глава 8. Сильнейший оммёдзи на допросе Том 3. Глава 9. Сильнейший оммёдзи выходит в третий раунд Том 3. Глава 10. Глава 10. Отказ сильнейшего оммёдзи Том 3. Глава 11. Сильнейший оммёдзи атакован Том 3. Глава 12. Сильнейший оммёдзи слушает историю. Часть 1 Том 3. Глава 13. Сильнейший оммёдзи слушает историю. Часть 2 Том 3. Глава 14. Сильнейший оммёдзи в полуфинале Том 3. Глава 15. Баронесса Мэйбл Крен в зале ожидания арены Том 3. Глава 16. Сильнейший оммёдзи в финале
Глава 13 - Сильнейший оммёдзи на дуэли
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Волшебная тренировочная площадка, освещенная лунным светом.

Это место вдали от особняка, было сценой для ночной дуэли.

Не слишком ли рано, брат Грей?

Сказал я Грею, который стоял и смотрел на меня, крепко сжимая палочку.

Не можешь подождать до завтра? Отец говорил, что придёт посмотреть.

Замолчи! 

Выражение лица Грея исказилось.

Заткнись, заткнись! С каких это пор ты начал строить планы?!

О чём ты говоришь? Я всегда хотел поступить в магическую академию с тех пор, как мне исполнилось семь лет. Думаю, брат Грей развлекался, обучая меня. Разве ты не помнишь?

Ты!.. Не горячись... тебе просто повезло! Если вдруг появится чудовище, и ты не сможешь победить его, тебя забросят в армию!

Возможно.

Я криво улыбаюсь.

Тогда ты должен был победить его. Вместо того, чтобы кричать и убегать.

Отец сказал мне не покидать особняк! Я просто послушался!

Тогда почему бы тебе не сказать это отцу напрямую? На тебя забили из-за твоего плохого поведения.

Неважно, что ты делаешь! Пока у тебя есть способности волшебника.

Так ты говоришь, что покажешь это завтра, верно?

Отец слишком мягок…

Грей схватился за палочку..

Атакующая магия среднего ранга и выше запрещена? Тогда ты не можешь показать свою силу. Нет никаких условий, Сейка. Либо один из нас сдастся, либо ты не сможешь сражаться. Если ты проиграешь, скажи отцу, чтобы ты отступил. И убирайся из дома!

Средняя или высшая магия опасны, не так ли? Завтра… Интересно, останусь ли я в состоянии вести разговор.

смогу ли я говорить?

Что случилось с этим?

Сейка. Ты мне давно не нравишься.

Я знаю, брат. Не знаю почему, но ты всегда был моим врагом.

Если подумать... почему?

Я думал, что это из-за того, что являлся ребёнком наложницы, но неужели это действительно могло так обернуться?

Мне всё равно.

Я хочу спать, так что давай поторопимся.

Пошёл ты!

Сила бурлит вокруг палочки Грея.

[Пламенная нота]!

Из трости хлынул плотный красный поток…

Пламя, осветившее ночь, поглотило меня со всей силой.

Как ты думаешь! Мне легче обращаться с магией, как с рабом!

Если ты так говоришь, почему бы тебе не придать ему немного больше силы?

Пространство, где погасло пламя.

Увидев, что я стою на том же месте целым и невредимым, Грей широко раскрыл глаза от изумления.

Э-э... конус ветра, [копьё ветра]!!!

Выпущено копье ветра.

Но до меня оно не дошло.

Когда копьё ветра сталкивается с пустым пространством, оно исчезает, оставляя рябь света.

Я даже не чувствую ветерка.

Б-барьер?! Магия световых атрибутов?!

Ну, барьер атрибут света.

Неопределенно пробормотал он.

Это простой барьер из восьми частей хитогаты, но не похоже, что Грей может его сломать.

Я беру новую хитогату.

Волосы Грея были намазаны воском.

Ветряное конусообразное копьё, [Ветряное копьё]! [Ветряное конусообразное копьё]!

Шумно. Больше никакой магии.

Рисую метку на хитогате Грея с помощью магической силы.

Грей снова взмахнул палочкой, произнося название заклинания.

Но на этот раз ничего не произошло.

А? [Копьё Ветра] [Ветрокрыл]! Чёрт возьми, пламенная алебарда, пламенная нота! Что это, магия… Что за чёрт!..

Ничего не происходит.

Ударяю по хитогате рукой, наделённой магической силой.

Затем Грей, пытавшийся приблизится ко мне, внезапно остановился.

А… Не могу двинуться… это тёмный атрибут?

Что, тёмный атрибут?

Ну да, тут темно.

Атрибуты света и тьмы здесь, кажется, вообще не соответствуют ян и инь Оммёдо.

Х-аа...

Вздохнув, я небрежно подхожу к Грею.

Затем медленно раздавил правую ногу хитогаты.

Га-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а!

Грей издал крик и упал на правое колено, прежде чем катался по земле.

Я даже не прикоснулся к нему должным образом, поэтому моё лицо покрыто грязью.

Эй, брат Грей. Если ты говоришь «никаких условий», я думаю, что ты должен был принести меч. Ты немного хорош в фехтовании, не так ли? Ну, неважно, если это так.

Говоря это, сжимаю левую руку.

Грей снова кричит.

О, о, ты... что это, волшебство... Я слышал об этом...

Вот как. Тебе не кажется это забавным?

Говорю, обходя Грея, лежащего на земле.

Магия может всё, понимаешь? Ведь это техника, которая прерывает логику мира. Ты можешь проклинать и убивать людей издалека, и ты можешь видеть местонахождение и будущее того, чего хочешь. Ты можешь исцелить любую рану или болезнь. И в зависимости от ситуации смерть и даже душу.

Пока говорил, я раздавил хитогате левую ногу и правую руку.

Даже в этом случае, когда дело доходит до магии с четырьмя атрибутами, это огонь и ветер… ну, ты можешь использовать её таким тривиальным способом. Ты не думаешь, что это пустая трата времени? Эй, ты слушаешь, брат Грей?

У Грея перехватило дыхание.

Как и ожидалось, четвёртого крика не последовало.

Кстати, сейчас это просто боль и повреждений нет, но, если оставить всё как есть, конечности сгниют за несколько дней.

Это проклятие.

А как насчёт тебя, брат Грей. Ты сдашься?

Сдаюсь… прости…

Я прощаю тебя.

Я разглаживаю хитогату.

Когда все сгибы были разглажены она выглядела как новая.

Я сдираю волосы, которые были прикреплены воском, и выбрасываю их.

Теперь проклятие полностью снято.

Эм-м-м...

Ты ещё какое-то время не сможешь двигаться… Но я заставлю тебя сдержать обещание. Скажи отцу, что завтра ты выходишь из игры, быстро уходи из дома и вступай в армию. Вот и всё.

Я покинул тренировочное поле, даже не оглянувшись.

Это потребовало дополнительных усилий.

Хм. Бросить вызов Сейке-сама… Какой невежда.

Юки, похожая на лису, выглянула из волос.

Но Вы уверены, что всё в порядке? Несмотря на то, что я показала вам часть силы Сейки-сама, даже если я оставлю его в живых.

Потому что я дал обещание Люфту.

Поэтому стоит знать меру.

Как и ожидалось от моего старшего брата, я надеюсь, что он извлечёт из этого урок.

 

*****

 

На следующий день.

Грей проспал, и наша дуэль закончилась без битвы.

Между прочим, это не моя вина, что у него была температура.

Вот почему Грей теперь должен вступить в армию… После такого ему любая тренировка будет казаться вялой.

Я хочу, чтобы он поблагодарил меня.

 

 

Оммёдо - традиционное японское оккультное учение, пришедшее в Японию из Китая в начале VI века как система совершения гаданий, изгнания злых духов и защиты от проклятий.

Оглавление