Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Такой профи как я поймал стрелу в колено Том 1. Глава 2. Успех! Праздник! ...и бегство! Том 1. Глава 3. Эльфийка Том 1. Глава 4. Вперед, на поиски трав~ Том 1. Глава 5. Добро пожаловать в деревню Мург! Том 1. Глава 6. Старичок VS Король Волков Том 1. Глава 7. Сестра Миллет Том 1. Глава 8. Просьба от Короля Волков Том 1. Глава 9. Магический кабан Том 1. Глава 10. Дикий кабан… другими словами, ещё больше мяса. Том 1. Глава 11. Типичная демонесса, которая считает себя одной из сильнейших мид-боссов Повелителя демонов Том 1. Глава 12. Ви-Ви.. Демон? Том 1. Глава 13. Возвращение в болото магического кабана Том 1. Глава 14. Демонический метод животноводства Том 1. Глава 15. Горячие источники Том 1. Глава 16. Ужин Том 1. Глава 17. Быть охранником деревни Мург Том 1. Глава 18. Результат демонического животноводства Том 1. Глава 19. Что-то необходимое для перевозки мяса Том 1. Глава 20. Поставка Том 1. Глава 21. Продажа мяса Том 1. Глава 22. Ночь в гостинице Том 1. Глава 23. Обычный день в Мурге Том 1. Глава 24. После работы горячие источники великолепны (Летнее издание) Том 1. Глава 25. Работа Короля Волков Том 1. Глава 26. Дракон-зомби против волшебника Том 1. Глава 27. Создание хранилища Том 1. Глава 28. Подготовка сторожевой коровы Муфи и собирание трав Том 1. Глава 29. Юный герой Круз и старый волшебник Том 1. Глава 30. Воин Лука и Старик волшебник Том 1. Глава 31. Счастливый дом с героями Том 1. Глава 32. Счастливый дом с героями (2) Том 1. Глава 33. Унылые Жизни! Том 1. Глава 34. Гидра против команды старого волшебника Том 1. Глава 35. Мясо Гидры Том 1. Глава 36. Мы чуть не потеряли нашего Героя Том 1. Глава 37. Герой Круз и Муфи Том 1. Глава 38. Волшебные волки болеют Том 1. Глава 39. Волшебник проверяет поле битвы Том 1. Глава 40. Команда старика против некроманта Том 1. Глава 41. Возвращение героя Том 1. Глава 42. Старый охранник и девушка-демон... как начинающие фермеры?! Том 1. Глава 43. Старый волшебник, рубящий деревья Том 1. Глава 44. Очистили поле и герой вернулась Том 1. Глава 45. Особые таланты героя Том 1. Глава 46. Муфи вспахивает поле Том 1. Глава 47. Муфи и Фэмм соревнуются Том 1. Глава 48. Магический круг для улучшения поля Том 1. Глава 49. Достаём картофель Том 1. Глава 50. Наш герой попадает в аферу Том 1. Глава 51. Волшебник отправляется в столицу Том 1. Глава 52. Волшебник против мошенников Том 1. Глава 53. Покупка картофеля Том 1. Глава 54. Волшебник гуляет с волком и коровой Том 1. Глава 55. Волшебные животные Том 1. Глава 56. Волшебник размышляет о волшебных зверях Том 1. Глава 57. Волшебник моется в полдень Том 1. Глава 58. Волшебник, подумай о том, что будет дальше Том 1. Глава 59. Обсуждение нового дома Том 1. Глава 60. Строительство дома Том 1. Глава 61. Построенный дом Том 1. Глава 62. Чудо-мышь Том 1. Глава 63. Ещё и гоблин!
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Фэмм и его стая волков помогли мне доставить добычу в деревню.

Глава деревни чуть не упал от удивления, увидев огромные клыки кабана.

Жители деревни были в восторге от количества мяса, которое мы принесли. Даже Mиллет сказала своё обычное: — Bа-а-а-ау. - повторяя это снова и снова.

Фэмм сжался до неприличных размеров и пошёл со мной в деревню.

— Пушистая собачка!!

Фэмм был очень популярен среди деревенских детей.

Pаздав мясо по всем домам, Миллет попросила меня зайти к ней в гости.

Колетт всё ещё крепко спала в своей постели.

— Как Колетт?

— Cейчас она в порядке, но она не должна спать так долго.

— Ну, не нужно её будить. Tы же не хочешь, чтобы ей стало хуже?

— Нет…

Фэмм вошёл и положил морду на кровать Колетт.

Своим поведением Фэмм будто говорил: — Давай, погладь меня, я такой мягкий и пушистый!~

— Кахой миенький!~

Колетт внезапно проснулась и погладила мех Фэмм, и волк выглядел очень довольным.

Пока она гладила по мягкой шёрстке Фэмм, сказала:

— Шпашибоо, штаричок.

— Не стоит, не благодари..

Oна немного стыдливо поблагодарила меня.

— Старичок?

— A что не так?

Колетт немного привстала и поцеловала меня в щёку.

— Шдесь. *тьмок*

— Спасибо.

Фэмм уставился на меня с ревностью в глазах, но мне было всё равно.

— Штаричок, что ты думаешь о моей шештре?

— Ты имеешь ввиду Миллет?

Я оглянулся вокруг, чтобы убедиться, что Миллет не было поблизости.

— Дя.

— Ну, я не знаю, что сказать…

Я не совсем понимаю, что имеет ввиду маленькая эльфийка.

— Моя шештра может готовить, она очень милая и добрая. После того, как папа умел, она штала лекарем и пришшматривала за мной.

— Ммм.

— Она осень шпошобная, много што может делать. Много кто хофет взять её в жёны.

— Кажется, она здесь очень популярна.

— Штаричок, она тибе нраится?

— Ну…

Не то чтобы она мне не нравилась, но я не думал о ней в таком ключе.

Честно говоря, она годится мне в дочери.

— Я зьнаю, что ты нравишшшься моей шшестре. Вот почему ты должен шделать её швоей женой.

— Чт… Что-о?

— Мофешь не спешшшить, просто подумай об этьом!

— Да, конечно.

— И, ты должен делзать это в шекрете!

Я ни за что не собирался рассказывать это Миллет.

— Да, обещаю.

— О чём вы тут шепчетесь?

Миллет вернулась с кухни с конфетами ручной работы.

— Ни о чём!

— И всё же? Теперь мне действительно любопытно.

Две сестры улыбнулись друг другу.

Мы остались у Миллет до обеда.

Мясо кабана было твёрдым, но всё же вкусным.

За обеденным столом Колетт спросила:

— Штаричок, это был огломный кабан?

— Да, очень.

— Нафколько больфой? Как колова?

— Не-е-е, ещё больше. Может быть, размером с половину этого дома.

— Ва-а-а? Ого-о-о-о-о-о-о-о-о-о!

У Колетт было счастливое и удивлённое лицо.

— Ты шмог один шправиться с таким гигантским кабаном, наверное, если бы не ты, то нам прифлось вызывать целую алмию для борьбы с ним.

Миллет удивлённо покачала головой.

— Здесь всегда было много кабанов и волков…

— Кстати о квесте, в нём было сказано, что волки и кабаны нападают на деревню..

— Да, но я никогда не слышала, что существуют кабаны, НАСТО-О-ОЛЬКО огромные.

— Понимаю. Но ты же сказала, что кабаны выросли настолько из-за того, что съели все волшебные травы, верно?

— Ну, по сравнению с прошлыми годами, их стало больше, чем раньше, и они стали крупнее.

— Xмм…

— Сейчас нет причины для беспокойства. Поскольку Ал убил самого крупного, то на оставшихся будут охотиться как и прежде. Они больше не будут беспокоить людей!

Фэмм гордо вилял хвостом

— Ва-а-ау, Фэмм…

Колетт погладила Фэмм по голове.

Пока что больше не было волшебных волков или кабанов, угрожающих деревне.

Я планировал сходить на горячие источники и начать свой заслуженный отдых с завтрашнего дня.

Мысли о горячем источнике грели душу, но всё же меня беспокоил размер того кабана.

Оглавление