Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Такой профи как я поймал стрелу в колено Том 1. Глава 2. Успех! Праздник! ...и бегство! Том 1. Глава 3. Эльфийка Том 1. Глава 4. Вперед, на поиски трав~ Том 1. Глава 5. Добро пожаловать в деревню Мург! Том 1. Глава 6. Старичок VS Король Волков Том 1. Глава 7. Сестра Миллет Том 1. Глава 8. Просьба от Короля Волков Том 1. Глава 9. Магический кабан Том 1. Глава 10. Дикий кабан… другими словами, ещё больше мяса. Том 1. Глава 11. Типичная демонесса, которая считает себя одной из сильнейших мид-боссов Повелителя демонов Том 1. Глава 12. Ви-Ви.. Демон? Том 1. Глава 13. Возвращение в болото магического кабана Том 1. Глава 14. Демонический метод животноводства Том 1. Глава 15. Горячие источники Том 1. Глава 16. Ужин Том 1. Глава 17. Быть охранником деревни Мург Том 1. Глава 18. Результат демонического животноводства Том 1. Глава 19. Что-то необходимое для перевозки мяса Том 1. Глава 20. Поставка Том 1. Глава 21. Продажа мяса Том 1. Глава 22. Ночь в гостинице Том 1. Глава 23. Обычный день в Мурге Том 1. Глава 24. После работы горячие источники великолепны (Летнее издание) Том 1. Глава 25. Работа Короля Волков Том 1. Глава 26. Дракон-зомби против волшебника Том 1. Глава 27. Создание хранилища Том 1. Глава 28. Подготовка сторожевой коровы Муфи и собирание трав Том 1. Глава 29. Юный герой Круз и старый волшебник Том 1. Глава 30. Воин Лука и Старик волшебник Том 1. Глава 31. Счастливый дом с героями Том 1. Глава 32. Счастливый дом с героями (2) Том 1. Глава 33. Унылые Жизни! Том 1. Глава 34. Гидра против команды старого волшебника Том 1. Глава 35. Мясо Гидры Том 1. Глава 36. Мы чуть не потеряли нашего Героя Том 1. Глава 37. Герой Круз и Муфи Том 1. Глава 38. Волшебные волки болеют Том 1. Глава 39. Волшебник проверяет поле битвы Том 1. Глава 40. Команда старика против некроманта Том 1. Глава 41. Возвращение героя Том 1. Глава 42. Старый охранник и девушка-демон... как начинающие фермеры?! Том 1. Глава 43. Старый волшебник, рубящий деревья Том 1. Глава 44. Очистили поле и герой вернулась Том 1. Глава 45. Особые таланты героя Том 1. Глава 46. Муфи вспахивает поле Том 1. Глава 47. Муфи и Фэмм соревнуются Том 1. Глава 48. Магический круг для улучшения поля Том 1. Глава 49. Достаём картофель Том 1. Глава 50. Наш герой попадает в аферу Том 1. Глава 51. Волшебник отправляется в столицу Том 1. Глава 52. Волшебник против мошенников Том 1. Глава 53. Покупка картофеля Том 1. Глава 54. Волшебник гуляет с волком и коровой Том 1. Глава 55. Волшебные животные Том 1. Глава 56. Волшебник размышляет о волшебных зверях Том 1. Глава 57. Волшебник моется в полдень Том 1. Глава 58. Волшебник, подумай о том, что будет дальше Том 1. Глава 59. Обсуждение нового дома Том 1. Глава 60. Строительство дома Том 1. Глава 61. Построенный дом Том 1. Глава 62. Чудо-мышь Том 1. Глава 63. Ещё и гоблин! Том 1. Глава 64. Исследовательский проект экосистемы Волшебных монстров Том 1. Глава 65. Ещё и дракон?!
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Ви-Ви настаивала на этом.

Она хотела превратить кости Муфи в скелет солдата, который будет патрулировать склад.

— Интересно... Хорошая ли это идея?

Хотя они оба были неживыми, скелеты отличались от зомби.

Зомби всё ещё были в сознании, но их движения полностью контролировались. Вот почему их боялись и избегали.

Скелеты обладали волей, как перед смертью, но они были способны действовать в соответствии с ней.

Я никогда не позволю себе стать зомби.

Тем не менее, скелет был бы не так уж плох, я думаю... учитывая…

— Проблема в том, где находится душа.

— А?

Фэмм вдруг сказал речью духа... это меня удивило.

Однако всё было именно так, как он говорил.

Что происходит с душой после смерти? Даже со всей магией, развитой в этом мире, никто этого не знал.

Есть религии, которые верят, что душа перевоплощается, а есть такие, которые говорят, что она просто исчезает.

Большинство говорят, что она меняется без перевоплощения, а некоторые говорят, что все они объединяются вместе.

— Душе нужно сотни лет, чтобы распасться и исчезнуть. Скелет просто существует, пока происходит этот процесс.

— Что это за религия, Ви-Ви?

Ви-Ви казалась уверенной в себе.

— Это не религия. Это то, во что верят дьяволы.

...Хм, это религия.

Как бы то ни было, я понятия не имел, во что верят дьяволы, и поэтому ничего не ответил.

— А ты как думаешь, Ал?

— Ну, я же волшебник. Я просто не понимаю этого.

Я понятия не имел, что происходит с душой.

Каждый молодой волшебник думает о том, что такое душа. Так было, когда я был моложе.

И я пришёл к выводу, что не знаю.

Хотя я и не знал, Ви-Ви верила в свою теорию, так что у меня не было причин открыто опровергать её слова.

— Так ты агностик?

— Что это значит?

— Подумай об этом сам.

— Извини, если не знаю. Тогда скажи мне, во что ты веришь.

— ...честно говоря, я тоже понятия не имею.

— Понятно.

Поскольку Фэмм не хотел, чтобы ему указывали на недостаток собственных мыслей, он согласился, что это выглядело разумно.

Весь спор развалился.

— Ви-Ви, если ты этого хочешь, то можешь сделать. Просто получи разрешение от Главы.

— Поняла!

Ви-Ви радостно побежала в деревню.

*****

На следующий день.

Я, как обычно, отправился на свой пост.

Новое хранилище находилось прямо за городом, рядом с воротами.

Я мог видеть, как волшебные волки играли вокруг него.

Похоже, что Фэмму тоже пришёлся по душе проход под полом хранилища. Держу пари, там, в тени, прохладно.

— Фэмм маленький… похоже, самый маленький из всех волшебных волков. - прошептал я себе под нос.

Конечно, Фэмм просто использовал магию, чтобы стать меньше.

Детёныши волков тоже играли с Фэммом.

Видя, как он играл так радостно, это казалось милым.

— Ал, посмотри на это.

— Что?

Ви-Ви, как обычно, рисовала магический круг.

Это был большой круг. Она нарисовала его, чтобы вернуть Муфи в виде скелета.

— Я думаю, что он хорошо сделан, но не кажется ли тебе, что эта часть делает круг менее безопасным?

— Ты совершенно прав.

С этими словами Ви-Ви закрепила магический круг.

Она повторяла это снова и снова, и к вечеру, наконец, встала, удовлетворённая.

— Вот так! Готово!

— Поздравляю.

— Хех, хех. Теперь Муфи будет снова с нами.

— В этом нет необходимости, если мои волки охраняют нас.

Подбежал Фэмм, он выглядел очень голодным.

Вслед за Феммом подошли волчата.

— Ку, кью-ю-ю...

Они мило заскулили и окружили Ви-Ви.

— Прекрати это!

Ви-Ви встала позади меня, когда я сидел, и схватила меня.

— Не цепляйся ко мне так, Ви-Ви!

— Нет, они меня съедят!

— Они же не собираются этого делать, верно, Фэмм?

— Гав.

Фэмм залаял один раз, и родители малышей прибежали.

Они залаяли на волчат, а потом все ушли.

— Эти твари похожи на... собак-демонов!

Похоже, Ви-Ви всё ещё боялась собак.

*****

На следующий день утром Миллет сказала:

— Мистер Ал... я хочу, чтобы ты помог мне собрать травы.

— Это не сложно.

Лето быстро закончилось и сейчас было самое подходящее время для сбора трав.

Это место находилось довольно далеко от деревни.

— Фэмм, дай мне прокатиться.

— Рауф.

Фэмм подпустил нас.

— Ты тоже хочешь пойти, Ви-Ви?

— Я... я должна подготовить магический круг Муфи! - сказала она и посмотрела на Фэмма.

Пока мы сражались с драконами, Ви-Ви сидела на спине Фэмма. Я думал, что нечто подобное невозможно.

Она хотела помочь Фэмму, поэтому заставила себя ехать на его спине.

— Хорошо, спасибо.

Я на секунду погладил волосы Ви-Ви.

Ви-Ви так усердно работала, чтобы помочь Фэмму, который был в довольно затруднительном положении с этими драконами.

— Что... для чего это было?! - сказала Ви-Ви, краснея.

Нам потребовалось полчаса, чтобы добраться до места, где росли волшебные травы.

— Мистер Ал, эти травы, которые мы должны собрать, очень плохо пахнут. Прикройте нос этой тряпкой.

— Конечно.

Они действительно воняли. После того, как я спрыгнул с Фэмма, лицо Миллет было уже наполовину закрыто тканью.

— Фэмм, с тобой всё в порядке?

— У них действительно сильный запах. Но они не воняют. Пахнет приятно.

— Что такое?

Похоже, что у Фэмма было своё обоняние.

В конце концов, псам нравится нюхать собственные задницы.

— Ясно... так вот почему...

— Рауф.

Фэмм сунул свою морду мне между ног.

— Прекрати это!

— Гав?

Пока мы с Фэммом играли, Миллет заканчивала собирать травы.

— Это было быстро!

— Да. Мне их немного было нужно.

— Ну, тогда давай вернёмся.

И когда мы собирались возвращаться, я услышал голос позади себя, ближе, чем ожидал.

— Хм, привет?

Я не почувствовал приближения этого человека. Это было ненормально, чтобы кто-то подошёл так близко без моего ведома.

Фэмм тоже нервно задрал хвост вверх.

Мы не знали кто был рядом с нами и, испугавшись, не оборачивались.

— Да, в чём дело?

Возможно, потому, что она не умела драться или потому, что не была осторожна, Миллет улыбнулась и ответила.

— Я заблудилась. Вы знаете, где находится деревня Мург?

Похоже, это была путешественница из города... не отсюда.

Я быстро обернулся, чтобы посмотреть, кто это.

Оглавление