Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Такой профи как я поймал стрелу в колено Том 1. Глава 2. Успех! Праздник! ...и бегство! Том 1. Глава 3. Эльфийка Том 1. Глава 4. Вперед, на поиски трав~ Том 1. Глава 5. Добро пожаловать в деревню Мург! Том 1. Глава 6. Старичок VS Король Волков Том 1. Глава 7. Сестра Миллет Том 1. Глава 8. Просьба от Короля Волков Том 1. Глава 9. Магический кабан Том 1. Глава 10. Дикий кабан… другими словами, ещё больше мяса. Том 1. Глава 11. Типичная демонесса, которая считает себя одной из сильнейших мид-боссов Повелителя демонов Том 1. Глава 12. Ви-Ви.. Демон? Том 1. Глава 13. Возвращение в болото магического кабана Том 1. Глава 14. Демонический метод животноводства Том 1. Глава 15. Горячие источники Том 1. Глава 16. Ужин Том 1. Глава 17. Быть охранником деревни Мург Том 1. Глава 18. Результат демонического животноводства Том 1. Глава 19. Что-то необходимое для перевозки мяса Том 1. Глава 20. Поставка Том 1. Глава 21. Продажа мяса Том 1. Глава 22. Ночь в гостинице Том 1. Глава 23. Обычный день в Мурге Том 1. Глава 24. После работы горячие источники великолепны (Летнее издание) Том 1. Глава 25. Работа Короля Волков Том 1. Глава 26. Дракон-зомби против волшебника Том 1. Глава 27. Создание хранилища Том 1. Глава 28. Подготовка сторожевой коровы Муфи и собирание трав Том 1. Глава 29. Юный герой Круз и старый волшебник Том 1. Глава 30. Воин Лука и Старик волшебник Том 1. Глава 31. Счастливый дом с героями Том 1. Глава 32. Счастливый дом с героями (2) Том 1. Глава 33. Унылые Жизни! Том 1. Глава 34. Гидра против команды старого волшебника Том 1. Глава 35. Мясо Гидры Том 1. Глава 36. Мы чуть не потеряли нашего Героя Том 1. Глава 37. Герой Круз и Муфи Том 1. Глава 38. Волшебные волки болеют Том 1. Глава 39. Волшебник проверяет поле битвы Том 1. Глава 40. Команда старика против некроманта Том 1. Глава 41. Возвращение героя Том 1. Глава 42. Старый охранник и девушка-демон... как начинающие фермеры?! Том 1. Глава 43. Старый волшебник, рубящий деревья Том 1. Глава 44. Очистили поле и герой вернулась Том 1. Глава 45. Особые таланты героя Том 1. Глава 46. Муфи вспахивает поле Том 1. Глава 47. Муфи и Фэмм соревнуются Том 1. Глава 48. Магический круг для улучшения поля Том 1. Глава 49. Достаём картофель Том 1. Глава 50. Наш герой попадает в аферу Том 1. Глава 51. Волшебник отправляется в столицу Том 1. Глава 52. Волшебник против мошенников Том 1. Глава 53. Покупка картофеля Том 1. Глава 54. Волшебник гуляет с волком и коровой Том 1. Глава 55. Волшебные животные Том 1. Глава 56. Волшебник размышляет о волшебных зверях Том 1. Глава 57. Волшебник моется в полдень Том 1. Глава 58. Волшебник, подумай о том, что будет дальше Том 1. Глава 59. Обсуждение нового дома Том 1. Глава 60. Строительство дома Том 1. Глава 61. Построенный дом Том 1. Глава 62. Чудо-мышь Том 1. Глава 63. Ещё и гоблин! Том 1. Глава 64. Исследовательский проект экосистемы Волшебных монстров Том 1. Глава 65. Ещё и дракон?!
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

После того, как они немного поиграли с Муфи, маленькие волки внезапно подняли головы вверх.

Подняв глаза, они вдруг завыли.

— О-о-о-о-о-о-ову-у-у-у-у.

Их завывания были такими милыми.

Я думал, что так воют, когда другие в стае далеко. Они, должно быть, одиноки.

— Да что с вами такое, ребята?

Я снова погладил волчат.

— Теперь, когда я огляделся, Фэмма тоже здесь нет.

Должно быть, им тоже одиноко без него.

Я помню, что Фэмм только что привёз сюда Коллет и оставил её.

— Коллетт. Ты не знаешь, куда делся Фэмм?

— Даже не знаю. Но пошле тохо, как Фэмм вышадил меня здешь, он довольно быштло ушёл.

— Хорошо.

Поскольку Фэмм был диким волшебным волком, он хорошо умел исчезать.

В последнее время он был менее... диким. Может, поэтому я и не заметил, как он ушёл.

Фэмм бесследно исчез.

— А куда делся Фэмм?

Я стоял с маленькими волчатами и пытался позвать Фэмма.

Через некоторое время я увидел, как из леса высунулось лицо Фэмма. Он снова был огромного размера.

— Мне нужна твоя помощь.

Фэмм держал в зубах за шерсть поникшего волка.

— Конечно. Что такое?

— Все волки очень больны.

— Хорошо... Коллет. Не могла бы ты сходить за Миллет?

— Ладня!

Коллет побежала обратно в деревню.

— Круз и Лука, мне нужна ваша помощь.

— Конечно.

— Без проблем.

Круз и Лука быстро кивнули.

— А как же я? - сказала Ви-Ви.

— Да... мне может понадобиться твоя помощь, чтобы вылечить их.

— Пожалуй, я начну вычерчивать магический круг.

— Пожалуйста.

Ви-Ви тоже была готова помочь.

С этого момента Фэмм повёл нас туда, где были волшебные волки.

Все они лежали на земле.

— С тобой всё в порядке?!

Я потрепал одного волка по голове, и он заскулил.

— Нет сил, головные боли, боли в животе. Они все выглядят так, будто их тошнит.

— Хорошо. Не могли бы вы помочь отнести их обратно на склад, чтобы Миллет их вылечила?

— Спасибо.

Фэмм поклонился нам.

— У меня это хорошо получается.

— Да, я тоже могу с этим справиться.

Круз подхватила под мышки двух волков.

Каждый волк был довольно крупным. У неё было достаточно сил, чтобы нести их двоих.

Лука несла под мышкой одного волка.

Фэмм держал за шерсть другого волка.

— Фэмм, ты не обязан его нести. Просто позволь мне сесть на тебя верхом и беги так быстро, как только сможешь.

— Но их осталось 16.

— Осталось 16. Это количество я могу унести с помощью магии. Ты можешь просто бежать.

— Роуф.

Я заставил волков плыть с помощью гравитационной магии.

— Р-рафф. Ра-а-ар.

Волки издавали какие-то отчаянные крики.

— Просто отдохните. Я доставлю вас обратно в целости и сохранности.

— Рауф…

Волки не пытались сопротивляться, а просто лежали, увлекаемые магией.

Большинство волков поджали хвосты... должно быть, они были напуганы.

Конечно... ты болен, как собака... и плывёшь по воздуху без всякой причины.

Я просто проигнорировал их страх и сосредоточился на том, чтобы вернуть их обратно.

— Ладно, Фэмм, беги!

— Вау!

Я держал вектор магического заклинания, следуя за нами, так что волки всегда висели позади.

— Отличная работа, Ал. Я никогда не видел, чтобы человек так хорошо использовал гравитационное заклинание.

Круз не отставала от нас, улыбаясь с двумя волками под мышкой.

— Хафф, пэнт, вы двое наверняка веселитесь…

Лука выглядела очень уставшей. Она держала только одного волка, но всё ещё не отставала.

Когда мы прибыли туда, где была Муфи, Миллет уже ждала нас.

Ви-Ви тоже закончила со своим магическим кругом.

— Что случилось со всеми этими волками?

— Нет сил, головные боли, боли в животе, тошнота, кажется.

— Ладно.

Миллет быстро прошлась среди волков, проверяя их состояние.

— Ал, я нарисовала этот магический круг, чтобы уменьшить боль. Эффект не так уж и велик... но…

— Спасибо, этого достаточно.

Поскольку мы не знали причины этого, было опасно просто использовать магию восстановления.

Если причиной был паразит, то паразит будет исцелён вместе с хозяином.

Если добавить к нему укрепляющую тело магию, то паразит станет намного сильнее.

Имея это в виду, уменьшение боли то, что было необходимо. В конце концов, здоровье начинается с ума.

Если ты не чувствуешь сильной боли, то твоё физическое состояние улучшается.

И только сейчас я увидел, что волки, рассеянные по кругу, начали приходить в себя, хотя и немного.

— Рауф.

Маленькие волчата озабоченно облизывали лица родителей.

Было грустно видеть их всех такими.

— Это похоже на болезнь, которая была у Круз. Они ели что-то странное? - прошептала мне Миллет, оглядев их всех.

— Они все ели мясо Гидры, как и Круз.

— Тогда, наверное, так оно и есть. Но если это так, то почему с Фэммом всё в порядке?

Мы с Миллет посмотрели на Фэмма.

— Я его не ел.

— Что? Но я дал тебе мясо, Фэмм…

— Ну, вся стая проделала такую хорошую работу с Гидрой, а Круз взяла слишком много мяса. Мне было как-то не по себе от того, что его станет меньше. Так что я просто отказался от своей порции.

— Понимаю.

Фэмм передал свою порцию остальным, чтобы не обделять других.

Держу пари, другие волки даже не заметили этого. Какой хороший Король.

Я посмотрел на Круз. Она казалась немного несчастной, услышав это.

— Та-а-ак.

— Я сделала что-то ужасно неправильное…

Фэмм волновался больше всего на свете. Поскольку все остальные волки получили больше мяса, они, вероятно, получили больше того, что вызывало у них тошноту.

— Это не твоя вина, Фэмм…

— Ага!

Круз была со мной полностью согласна.

Пока всё это происходило, Миллет вернулась к изготовлению лекарства.

— Я знаю, что это горько, но, пожалуйста, не забудьте выпить всё.

— Квиен-н-н.

Волшебные волки звучали очень слабо.

— Вы должны выпить всё это!

Хотя я и кричал на них, никто из них не пил лекарство.

Фэмм наблюдал за этим и вдруг начал громко рычать и лаять.

— ГРАУ! РАУФ!

— Квиин.

С печальными голосами волки начали пить лекарство.

Я думаю, что приказы Короля всегда должны выполняться.

— Они выпили его быстрее, чем Круз... хорошие волки.

— Это неправда!

Когда Лука похвалила волков после того, как ей пришлось наблюдать за нежеланием героя, Круз надула щёки и губы.

Выпив лекарство, все они, казалось, почувствовали некоторое облегчение. Некоторые из них начали засыпать.

Магический круг Ви-Ви тоже подействовал на них.

— Кве-е-ен-н-н.

Во сне они иногда вскрикивали. Фэмм обошёл вокруг и лизнул однго, потом другого.

Я тоже погладил одного из них рядом с собой.

— Му-у-у-у-у.

Огромная Муфи тоже смотрела на волков сверху вниз с сочувствием.

Затем Муфи легла и уткнулась носом в одного из них.

Несмотря на это, разница в размерах была огромной. Несколько волков подошли и легли рядом с животом и ногами Муфи.

Из-за освящения Круз, теперь волосы священного зверя Муфи были длинными и мягкими.

Волкам нравилось лежать в мягком меху Муфи.

— Ну что ж, посмотрим, что из этого выйдет.

— Спасибо, Миллет.

— Без проблем.

— Большое спасибо.

Фэмм склонил голову так низко, что его нос коснулся земли.

Увидев всё, что произошло, Лука, казалось, погрузилась в глубокую задумчивость.

Круз увидела это и спросила:

— Что случилось, Лука?

— Тебе не кажется это странным?

— Что?

— Тот факт, что Альфред сказал, что он съел Гидру, но это ему совсем не навредило.

— Да, это странно.

Это правда, что Гидра была отвратительна. Однако я не пытался перебивать и просто слушал.

— Ну, не может быть, чтобы яд подействовал на мясо.

— А? А почему бы и нет?

Круз не понимала почему.

— Яд Гидры очень силён. Если бы они были поражены им, то эти волки заболели бы сразу после того, как съели его.

— Ясно... ты прав, Ал.

— Не я... это Лука заметила.

— Ух, ты... Лука…

— Кроме того, если мясо было отравлено, то волки могли учуять яд, верно?

Лука посмотрела на Фэмма.

— Конечно, могли бы.

Фэмм внезапно уменьшился до своих домашних размеров.

Услышав это, Круз подумал, как она обычно думала.

— Ну, тогда, может быть, количество яда было меньше, чем они могли учуять?

— Нет, этого не случится.

— Нет, никаких шансов.

Мы с Лукой оба знали, что это неправда.

— Круз. Ты что, забыла, что купалась в этом яде, но с тобой ничего не случилось?

— Ну да. Хе-хе.

— Ну, неважно. Но ты была полностью покрыта им, так что даже небольшая доза, попав в рот, не вызовет у тебя тошноты, верно?

— Я всё поняла…

Теперь Круз всё поняла. А может, и нет... мы не могли этого сказать.

Если вы купаетесь в яде, конечно, много его будет попадать в рот и нос.

Не может быть, чтобы Круз и волки заболели от незаметного количества яда.

— В любом случае, эта Гидра была странной. Она могла регенерировать в середине битвы, верно?

— Да, я никогда не слышала об этом раньше.

Лука тоже была учёным. Она изучала древние знания и магических монстров.

Если Лука сказала, что это странно, значит, так оно и было.

— Ал, ты не мог бы показать мне желчный пузырь Гидры?

— О, да.

Я поднял желчный пузырь с помощью магии. Лука ещё недостаточно осмотрела эту штуку.

Пока я, как и прежде, возился с желчным пузырем Гидры за пределами волшебного мешка, Лука окинула его пронзительным взглядом.

— Он похож на большой, но нормальный желчный пузырь Гидры.

— У нас также нет магических инструментов, чтобы проверить способности яда.

— Да. Я думаю, что кто-то должен посмотреть его, когда я вернусь в столицу.

— Тогда ладно. Я положу его в твою волшебную сумку, Лука.

— Спасибо.

Услышав все это, Круз подвинулась ближе.

— Хм? Я не чувствовала этого раньше, но эта штука вызывает у меня плохое предчувствие.

— Плохое предчувствие? Не могла бы ты выразиться более конкретно?

— Ум… это то, что конкретно вызывает у меня плохое предчувствие.

В этом нет ничего конкретного. Однако было бы неправильно, если бы Круз попыталась дать сложное объяснение.

Но если у героя есть плохое предчувствие о чём-то... в этом есть что-то плохое.

— Ты должна ещё раз проверить место, где сражалась с этой тварью.

— Да.

В ту ночь я спал рядом со складом, потому что беспокоился о волках.

Фэмм и Муфи тоже были там.

Круз, Лука, Ви-Ви и Миллет хотели спать на улице, но я велел им спать в доме Миллет.

Нам не нужно, чтобы все сегодня спали на улице.

Прежде чем заснуть, я посмотрел на волков, которые тихо спали.

Я уже собирался погрузиться в сон, когда ко мне подошли маленькие волки.

Все они выглядели обеспокоенными.

————

Утром я почувствовал, как кто-то облизывал моё лицо.

— Мф-ф-ф.

— Рафф. Вауф.

Несколько маленьких волчат спали на мне. Один из них лизал мне лицо.

— О! Доброе утро!

Я погладил маленького волка. Я мило задыхался.

Посмотрел на волков... Фэмм исчез. Интересно, куда он делся?

Несколько больших волков бродили вокруг. Те, что не были, по крайней мере, сидели и тихо дышали.

Они выглядят так, будто пришли в себя.

— Похоже, они снова здоровы. Но сейчас с ними не стоит возиться.

— Ерш.

Несколько волков шли рядом, а некоторые сидели напротив Муфи.

Через некоторое время Фэмм, в своём большом размере, вернулся из леса. В пасти у него был большой кабан.

— Ты ходил на охоту! Хорошая работа.

— Да. Завтрак.

— Я думаю, они все вернулись в норму.

— Да, спасибо. Они выглядят намного лучше. Я тоже должен поблагодарить Миллет.

Фэмм разделил кабана, съёжился, и мы вместе пошли в деревню.

Оглавление