Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Такой профи как я поймал стрелу в колено Том 1. Глава 2. Успех! Праздник! ...и бегство! Том 1. Глава 3. Эльфийка Том 1. Глава 4. Вперед, на поиски трав~ Том 1. Глава 5. Добро пожаловать в деревню Мург! Том 1. Глава 6. Старичок VS Король Волков Том 1. Глава 7. Сестра Миллет Том 1. Глава 8. Просьба от Короля Волков Том 1. Глава 9. Магический кабан Том 1. Глава 10. Дикий кабан… другими словами, ещё больше мяса. Том 1. Глава 11. Типичная демонесса, которая считает себя одной из сильнейших мид-боссов Повелителя демонов Том 1. Глава 12. Ви-Ви.. Демон? Том 1. Глава 13. Возвращение в болото магического кабана Том 1. Глава 14. Демонический метод животноводства Том 1. Глава 15. Горячие источники Том 1. Глава 16. Ужин Том 1. Глава 17. Быть охранником деревни Мург Том 1. Глава 18. Результат демонического животноводства Том 1. Глава 19. Что-то необходимое для перевозки мяса Том 1. Глава 20. Поставка Том 1. Глава 21. Продажа мяса Том 1. Глава 22. Ночь в гостинице Том 1. Глава 23. Обычный день в Мурге Том 1. Глава 24. После работы горячие источники великолепны (Летнее издание) Том 1. Глава 25. Работа Короля Волков Том 1. Глава 26. Дракон-зомби против волшебника Том 1. Глава 27. Создание хранилища Том 1. Глава 28. Подготовка сторожевой коровы Муфи и собирание трав Том 1. Глава 29. Юный герой Круз и старый волшебник Том 1. Глава 30. Воин Лука и Старик волшебник Том 1. Глава 31. Счастливый дом с героями Том 1. Глава 32. Счастливый дом с героями (2) Том 1. Глава 33. Унылые Жизни! Том 1. Глава 34. Гидра против команды старого волшебника Том 1. Глава 35. Мясо Гидры Том 1. Глава 36. Мы чуть не потеряли нашего Героя Том 1. Глава 37. Герой Круз и Муфи Том 1. Глава 38. Волшебные волки болеют Том 1. Глава 39. Волшебник проверяет поле битвы Том 1. Глава 40. Команда старика против некроманта Том 1. Глава 41. Возвращение героя Том 1. Глава 42. Старый охранник и девушка-демон... как начинающие фермеры?! Том 1. Глава 43. Старый волшебник, рубящий деревья Том 1. Глава 44. Очистили поле и герой вернулась Том 1. Глава 45. Особые таланты героя Том 1. Глава 46. Муфи вспахивает поле Том 1. Глава 47. Муфи и Фэмм соревнуются Том 1. Глава 48. Магический круг для улучшения поля Том 1. Глава 49. Достаём картофель Том 1. Глава 50. Наш герой попадает в аферу Том 1. Глава 51. Волшебник отправляется в столицу Том 1. Глава 52. Волшебник против мошенников Том 1. Глава 53. Покупка картофеля Том 1. Глава 54. Волшебник гуляет с волком и коровой Том 1. Глава 55. Волшебные животные Том 1. Глава 56. Волшебник размышляет о волшебных зверях Том 1. Глава 57. Волшебник моется в полдень Том 1. Глава 58. Волшебник, подумай о том, что будет дальше Том 1. Глава 59. Обсуждение нового дома Том 1. Глава 60. Строительство дома Том 1. Глава 61. Построенный дом Том 1. Глава 62. Чудо-мышь Том 1. Глава 63. Ещё и гоблин! Том 1. Глава 64. Исследовательский проект экосистемы Волшебных монстров Том 1. Глава 65. Ещё и дракон?!
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Поздняя ночь. Вой волков продолжал расти.

Heсомненно, стая волков находится поблизости.

Oни подошли слишком близко, поэтому я должен надрать им задницы.

Если местные скажут, что пойдут завтра в горы поохотиться на волков, то придётся пройти долгий путь, чтобы сразиться с ними. А мне этого мне абсолютно не хотелось.

Их вой стал ещё ближе.

Если бы волки съели деревенскую корову или ранили бы сельского жителя, это было бы ужасно.

На меня повесят клеймо, как "самый бесполезный охранник, который оплошался в первый же рабочий день".

— Время идти.

Я тихонько вышел из своего маленького бунгало в сторону воя волков.

Пройдя некоторое время, я увидел весьма крупного волка, идущего ко мне.

Волк был размером с лошадь. Tем не менее, я мог разглядеть его очертания, кожа да кости, похоже, он долгое время голодал.

Именно такие волки самые опасные.

Какой огромный.

Я ветеран и убил бесчисленное количество различных монстров.

Но впервые вижу такого волка.

Волк или монстр? Нет, всё же это просто зверь.

Существуют звери, наполненные магией, которая усиливает способности их тела. Некоторые из древних магических зверей могут осознанно использовать магию.

Когда гигантский волк увидел меня, он издал страшный вой.

Mагия, которая может из-за страха парализовать обычного авантюриста.

Безумный вой, который отозвался эхом в моих кишках. Pёв зверя наполнен магией. Это один из видов магии.

С диким воем, другой волк прыгнул на меня, целясь прямо в лицо.

— Тпру!

Быстро схватил зверя и отбросил его.

Когда это сделал, другой волк напал на меня с другой стороны.

Быстро сориентировавшись, подхватил зверя, который был поблизости, и бросил его в другого волка, стоящего позади меня.

— Кия!

Два волка столкнулись и покатились дальше в лес.

Я защищал себя от группы волков, анализируя стаю, которая находилась вокруг меня.

Примерно группа состояла из 20 волков. Все они казались волшебными зверями, но магию мог использовать только вожак стаи.

Я использовал магию ветра, чтобы расчистить пространство между мной и нападающими.

Огромный волк снова взвыл.

Когда между мной и волками появилось свободное пространство, то я выбрал следующую магическую атаку.

Я использовал магию пламени по силе похожей на молнию.

— Или может…

Волшебная стена. Это просто, но это удобная магия, которая служит либо нападением, либо защитой.

Я ускорил создание стены рядом с моим врагом.

Она была почти невидимой, огромный волк все же увернулся от нее, прежде чем он ударился об волшебную стену.

— Вау! Очень неплохо! - восхищённо сказал я. Даже некоторые опытные вояки в магии могли попасться на такую уловку.

А это становится интереснее.

Я начал думать о том, чтобы использовать всю свою силу и уже закончить этот бой.

Из-за волшебной стены несколько больших бревен и ветвей упали на землю после того, как стена прорезала их.

Я использовал магию, чтобы бросить эти бревна и несколько острых камней в великого волка.

Огромный зверь осторожно избежал ударов. Когда он это сделал, то собрал все свои силы и, атакуя, устремился на меня.

Я выставил вперед правую руку в магической защите и схватил его за клык.

В то же время, используя левую руку, я выстрелил магическими зарядами.

— Гия!

Зверь вскрикнул и откатился назад.

Затем я приступил к разговору с волком.

— Я не хочу убивать тебя. Но я не позволю тебе причинять вред тем, кто живёт в деревне Мург, т.к. теперь я ответственный за их безопасность. Так что, теперь, можешь просто уйти.

Волшебный зверь. Если он до этого использовал магию, то вероятнее всего, может понимать человеческий язык.

— Гр-р-р-р-р.

Великий волк ответил угрожающим рычанием.

— Я волшебник. Маг с боевым стажем, поэтому искусно владею магией. Знаю, что остальные волки не могут использовать магию, как ты. Если бы я сражался в полную силу, то все остальные маленькие волки были бы уже мертвы.

— ……

— Я мог бы уничтожить их всех. Но из-за этого увеличится численность диких кабанов и тогда они начнут разорять сельские поля. Вот почему предлагаю закончить на этом наш бой.

— Гр-р-р….

— Но если я убью всех вас, мне придётся истребить всех кабанов... и это займёт слишком много времени.

Убить босса и напугать маленьких волков до смерти - было моей изначальной стратегией.

Однако этот зверь был намного сильнее, чем я ожидал, поэтому передумал убивать его.

— Я понял – сильное человеческое дитя.

— Вуа!

Я услышал его слова в своем уме, и это поразило меня. Телепатия!

— Значит, ты можешь ГОВОРИТЬ?!

Он разговаривал телепатически – это разновидность магии.

Это была не очень сложная магия, используемая для квестов, которые требовали выполнение многоэтапных заданий.

Но это было редкостью для зверя использовать такую магию.

— Ты сражался не в полную силу.

Он это понял.

Отстой. Он должен прийти в ярость из-за того что я сказал такую немного обидную речь. Ведь я затронул его гордость, а он, как ни крути вожак стаи.

Но зверь молча принял этот факт.

— Я признаю своё поражение.

Надеюсь, он не хочет ввязаться в ещё один бой.

Этот зверь только что увидел, как я сражался с группой волков. Без сомнений я выиграю снова. Тем не менее, мое колено чертовски болит.

— Меня зовут Альфред. Альфред Риндт.

— У меня нет имени. Может, ты мне его дашь?

— Окей, как насчёт Гелл-Гелл?

— …………

Морда волка сморщилась. =_=

— Хорошо, тогда как насчёт... Паффи?

— Гр-р-р…

К его виду добавилось неудовлетворённое рычание.

Лучше не злить его больше. Это было понятно, как ясный день.

На этот раз я серьёзно пораскинул мозгами.

— Хорошо… Может, Фэмм?

Хвост волка вилял… кажется, ему понравилось.

— Хорошо, Теперь меня будут звать Фэмм. Поскольку я являюсь главой своей стаи, обещаю не нападать на деревню Мург.

— Мм.

Фэмм вытянул переднюю правую лапу. Я схватил её, получилось что-то вроде рукопожатия.

Глядя на ситуацию, невозможно было не увидеть его лапу, как руку.

— Ах да, думаю, что вой пугает местных жителей. Можешь что-нибудь предложить, чтобы они немного расслабились и перестали беспокоиться по ночам?

— Что ты имеешь в виду?

— Так, подожди секунду… хм-м-м…

Когда волк спросил, то он заставил меня задуматься. Я ожидал вернуться с кучей волчьих голов и шкур, но теперь этого не мог сделать.

И попросить его отрезать лапу или хвост, было бы немного дико.

Я погрузился глубоко в мысли, и...

— Ты должно быть, думаешь о том, что было бы неплохо принести в деревню пару волчих голов из моей стаи.

— Вообще-то, да.. но это жестоко.

— Хе-хе.

— Почему ты смеёшься?

— Тебе не всё ли равно? Интересно. Хорошо, как на счёт...

Фэмм передал большой клык. Настолько огромный, как и моё предплечье.

— И что мне с этим делать?

— Жители деревни все поймут, когда увидят это.

— Мм? Ну, тогда я с благодарностью приму это.

— Угу.

— Кажется, некоторое время я всё же буду жить в деревне Мург. Если у тебя будут какие-то проблемы, то обращайся. Я сделаю всё возможное, чтобы помочь тебе.

— Хорошо.

Фэмм вилял хвостом назад и вперёд.

После Король Волков повернулся и ушёл обратно в глубокий и тёмный лес.

Оглавление