Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 0. Название главы Том 1. Глава 1. Название главы Том 1. Глава 2. Название главы Том 1. Глава 3. Название главы Том 1. Глава 4. Название главы Том 1. Глава 5. Название главы Том 1. Глава 6. Название главы Том 1. Глава 7. Название главы Том 1. Глава 8. Название главы Том 1. Глава 9. Название главы Том 1. Глава 10. Название главы Том 1. Глава 11. Название главы Том 1. Глава 12. Название главы Том 1. Глава 13. Название главы Том 1. Глава 14. Название главы Том 1. Глава 15. Название главы Том 1. Глава 16. Название главы Том 1. Глава 17. Название главы Том 1. Глава 18. Название главы Том 1. Глава 19. Название главы Том 1. Глава 20. Название главы Том 1. Глава 21. Название главы Том 1. Глава 22. Название главы Том 1. Глава 23. Название главы Том 1. Глава 24. Название главы Том 1. Глава 25. Название главы Том 1. Глава 26. Название главы Том 1. Глава 27. Название главы Том 1. Глава 28. Название главы Том 1. Глава 29. Название главы Том 1. Глава 30. Название главы Том 1. Глава 31. Название главы Том 1. Глава 32. Название главы Том 1. Глава 33. Название главы Том 1. Глава 34. Название главы Том 1. Глава 35. Название главы Том 1. Глава 36. Название главы Том 1. Глава 37. Название главы Том 1. Глава 38. Название главы Том 1. Глава 39. Название главы Том 1. Глава 40. Название главы Том 1. Глава 41. Название главы Том 1. Глава 42. Название главы Том 1. Глава 43. Название главы Том 1. Глава 44. Название главы Том 1. Глава 45. Название главы Том 1. Глава 46. Название главы Том 1. Глава 47. Название главы Том 1. Глава 48. Название главы Том 1. Глава 49. Название главы Том 1. Глава 50. Название главы Том 1. Глава 51. Название главы Том 1. Глава 52. Название главы Том 1. Глава 53. Название главы Том 1. Глава 54. Название главы Том 1. Глава 55. Название главы Том 1. Глава 56. Название главы Том 1. Глава 57. Название главы Том 1. Глава 58. Название главы Том 1. Глава 59. Название главы Том 1. Глава 60. Название главы Том 1. Глава 61. Название главы Том 1. Глава 62. Название главы Том 1. Глава 63. Название главы Том 1. Глава 64. Название главы Том 1. Глава 65. Название главы Том 1. Глава 66. Название главы Том 1. Глава 67. Название главы Том 1. Глава 68. Название главы Том 1. Глава 69. Название главы Том 1. Глава 70. Название главы Том 1. Глава 71. Название главы Том 1. Глава 72. Кровавое сражение
Глава 11 - Название главы
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

– Не стой как баба! Твоя правая нога слишком согнута! Стой прямо!

– А, это, не могли бы вы быть полегче?

– Никаких на «вы»!

Каждый раз, когда я совершал ошибку (даже обращался к ней неправильно), она ударяла меня деревянным мечом, который не выпускала из рук.

Это еще ладно, но иной раз и огненный шар прилетал. Страшно.

Если бы я сейчас разделся, то все вокруг бы увидели сколько на моем теле синяков и ссадин. Мне стоит думать, что она со мной нежно обращается, раз бьет не металлическим мечом?

– Мда, ты так даже с обычными солдатами не справишься. Какой же ты слабак.

Даже при том, что ты худшая в классе по истории и военной стратегии, при чем настолько, что даже запаниковала… Так, решено.

На завтрашней встрече по изучению военной стратегии пусть не ждет от меня поблажек. Надо будет захватить кнут.

– Ну ладно. Перерыв пятнадцать минут. Потом снова практикуемся в основах.

Наконец-то. Прошел целый час, но по ощущениям всего десять минут. Мышцы по всему телу болят. Думаю, я бы отдыхал пятнадцать часов, а не 15 минут.

– Так что мы сейчас делаем?

Мы с ней уселись в углу тренировочной площадки. Бок обок. Что это за… почему мое сердце так быстро бьется…? Может быть инсульт?!

Не понимаю. Я нервничаю ведь Сара слишком близко.

– В смысле «что»? Тренируемся.

– Нет, я не об этом. Для чего это занятие?

В меня только что строго вбивали основы, но зачем?

Нет, я понимаю, что основы важны… но что это за старомодная стойка? Я ничего не смыслю в фехтовании, так что «кто бы говорил», но все-таки.

– Ааа, вот что… А я тебе не говорила?

– До сего момента - нет.

Я никогда не слышал об этом, поэтому такого разговора точно не было.

– То, что мы практиковали, относиться к фехтованию, которое применяют в дуэлях один на один.

Как старомодно. Я так удивился, что у меня челюсть отвисла.

– Ну, я понимаю, что ты хотел сказать. На поле битвы нет дуэлей, поэтому все это бесполезно, я права?

Так ты поняла. Если командир примет вызов во время сражения, это много чему положит конец.

– Но все хорошо. Верь мне.

– Я тебе доверяю, но был бы благодарен услышать пояснение…

Ну, я ей верю. Это правда.

– Объяснение… угу, объяснить надо… но я плохо объясняю…

– Знаю. Я разберу твой шифр, так что все нормально.

– В смысле шифр… ну ладно. Я постараюсь объяснить.

А постараюсь дешифровать. Кстати, из-за того, что все языки, кроме Имперского, вымерли, слово «дешифровать» тоже почти мертво.

– Ээ, мы тренируемся в дуэли.

– И смысл?

– В конце семестрового экзамена по фехтованию будет дуэль.

Хм. Ясно.

Там придется показать преподавателю небольшой бой.

– Если победишь, то экзамен пройден?

– Ну. Если у тебя будут основы, получишь больше 60.

Понятно, так все ради этого.

– И еще. Выпускной экзамен по фехтованию в конце пятого года – это сражение с тремя противниками.

Отделение владения мечом – один из факультетов этой школы. Ученики имеют право выбрать на какой пойти в конце второго курса.

Но об этом позже, сейчас важнее выпускной экзамен.

– Трех? Один из них учитель, а кто еще двое?

– Первый – пьяный преподаватель.

– А-а?

– Ты шутишь?

– Я ненавижу врать.

Другими словами, это правда? Реально? Учитель будет выпивать во время экзамена? Может у него зависимость?

«Объяснение, я жду объяснений!» - Такой сигнал пытались подать мои глаза.

– Даже если бы так на меня не смотрел, я бы все равно рассказала… Ну он точно пьяный, это нужно для облегчения состояния возбужденных солдат на поле битвы, которое тяжело предвидеть.

– Хм?

– Другими словами, немногие могут сохранять на войне рассудок. В особенности обычные фермеры.

– То есть экзамен заключается в победе над человеком, который не может мыслить здраво?

– Да. Сбитый с толку солдат будет нападать, не сдерживаясь и не боится смерти. Только первоклассный мечник может разобраться с таким… так говорил Папа.

– Кстати, твой отец первоклассный фехтовальщик?

– У папы второй класс.

Вот как?

У Сары пересохло в горле, и она кашлянула. Если мне не изменяет память, она впервые говорит так долго.

К тому же это был серьезный разговор. Это точно Сара? Не удивлюсь, если это кто-то другой.

– А третий?

– Смертельный заключенный.

Что?

– Смертельно заключенных надо убивать.

А?

– Э, погодь, ум, э-э? Правда?

– Я уже говорила. Я не люблю шутить.

Это, как бы сказать, довольно жестко.

– Я тоже удивилась, когда узнала. Но сразу же поняла.

– И почему?

– Это же военная школа. Это факультет, на котором учат убивать.

Думаю, не правильно называть так отделение фехтования… но я понимаю, о чем она.

– После выпуска мы будем солдатами. Командовать полем боя как офицеры. Тогда нельзя будет сомневаться, прежде чем забрать жизнь врага. Иначе умрет твой подчиненный.

Работа командира – это вернуть домой хотя бы на одного живого человека больше. Поэтому, когда сам будешь убивать, рука не должна дрогнуть.

– Конечно, только горстка учеников может забрать жизнь приговоренного на смерть на том экзамене. Большинству же не удается из-за их морали. Даже при том, что их противник – заключенный на смерть. В конце концов, они никогда раньше не убивали.

Она была спокойной, но в ее голосе чувствовалась печаль. Хотя не знаю с чего бы ей сейчас грустить.

– Что будет, если не сможешь убить?

– Не проблема. Третий экзамен на самом деле не оценивается. Этому же не научишься из книжек. Это просто психологическая тренировка.

Что-то мне не кажется, что забрать жизнь смертельного заключенного просто тренировка.

Но тот, кто не сможет вынести убийства и морально сломается, будет бесполезен на поле битвы.

Вообщем, наверное, как-то так.

– Я собираюсь пойти на факультет фехтования.

Понимаю. Я уже несколько раз об этом слышал.

Но это будет не прямо сейчас.

– Джозеф, а что ты хочешь делать?

Я пойду в Высшую Школу Военной Стратегии.

Но этого я не скажу.

Взамен, от меня прозвучит:

– Я буду тяжело трудиться, чтобы Сара не умерла. – Обманул я.

Услышав про выпускной экзамен, я не мог сказать то, что изначально планировал. Но это тоже правда. Читерный герой поступил в Военную Школу, не обращая внимания на реальность. Раннее мне казалось, что это невозможно, но я завел друга.

Значит я буду стараться ради своей горстки друзей… Мы же друзья? Я ведь не ошибаюсь? Все ведь хорошо?

– Вот как.

Она отвернулась от меня и посмотрела вперед.

В той стороне, на горизонте, виднелся закат.

Девушка встала и немного отошла, после чего снова повернулась ко мне.

– Спасибо. – Улыбнувшись ответила она.

– Эй, 15 минут уже прошли! Быстро за тренировку! Сколько ты отдыхать собираешься!? – И сразу вернулась к своему обычному состоянию.

Разве нельзя подольше насладиться моментом…

– Давай, вставай! Принимай стойку.

– Да-да.

– Одного «да» достаточно! И ты слишком тихий!

– Да!

Пока буду стараться, чтобы ее защитить.

Оглавление