Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 0. Название главы Том 1. Глава 1. Название главы Том 1. Глава 2. Название главы Том 1. Глава 3. Название главы Том 1. Глава 4. Название главы Том 1. Глава 5. Название главы Том 1. Глава 6. Название главы Том 1. Глава 7. Название главы Том 1. Глава 8. Название главы Том 1. Глава 9. Название главы Том 1. Глава 10. Название главы Том 1. Глава 11. Название главы Том 1. Глава 12. Название главы Том 1. Глава 13. Название главы Том 1. Глава 14. Название главы Том 1. Глава 15. Название главы Том 1. Глава 16. Название главы Том 1. Глава 17. Название главы Том 1. Глава 18. Название главы Том 1. Глава 19. Название главы Том 1. Глава 20. Название главы Том 1. Глава 21. Название главы Том 1. Глава 22. Название главы Том 1. Глава 23. Название главы Том 1. Глава 24. Название главы Том 1. Глава 25. Название главы Том 1. Глава 26. Название главы Том 1. Глава 27. Название главы Том 1. Глава 28. Название главы Том 1. Глава 29. Название главы Том 1. Глава 30. Название главы Том 1. Глава 31. Название главы Том 1. Глава 32. Название главы Том 1. Глава 33. Название главы Том 1. Глава 34. Название главы Том 1. Глава 35. Название главы Том 1. Глава 36. Название главы Том 1. Глава 37. Название главы Том 1. Глава 38. Название главы Том 1. Глава 39. Название главы Том 1. Глава 40. Название главы Том 1. Глава 41. Название главы Том 1. Глава 42. Название главы Том 1. Глава 43. Название главы Том 1. Глава 44. Название главы Том 1. Глава 45. Название главы Том 1. Глава 46. Название главы Том 1. Глава 47. Название главы Том 1. Глава 48. Название главы Том 1. Глава 49. Название главы Том 1. Глава 50. Название главы Том 1. Глава 51. Название главы Том 1. Глава 52. Название главы Том 1. Глава 53. Название главы Том 1. Глава 54. Название главы Том 1. Глава 55. Название главы Том 1. Глава 56. Название главы Том 1. Глава 57. Название главы Том 1. Глава 58. Название главы Том 1. Глава 59. Название главы Том 1. Глава 60. Название главы Том 1. Глава 61. Название главы Том 1. Глава 62. Название главы Том 1. Глава 63. Название главы Том 1. Глава 64. Название главы Том 1. Глава 65. Название главы Том 1. Глава 66. Название главы Том 1. Глава 67. Название главы Том 1. Глава 68. Название главы Том 1. Глава 69. Название главы Том 1. Глава 70. Название главы Том 1. Глава 71. Название главы Том 1. Глава 72. Кровавое сражение
Глава 72 - Кровавое сражение
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

– Тогда, начинаем! Водяной шар!

Одновременно с сигналом Сара запустила водный шар, в бою можно использовать не только клинок, от удара водным шаром мы не пострадаем. Я так же применил магию и выпустил шар в её  сторону. Когда её водный шар подлетел ко мне, я просто разрубил его клинком, это было похоже на игру в теннис.

Застать врасплох простым шаром из воды не получиться, мы всё же прошли через две небольших войны, где успели набраться немного опыта.

– Вот как, Огненный шар!

Сара не стала разрубать мой шар водой, а выпустила в него огненный. Хотя вода сильнее огня, но когда её шар просто нейтрализовал мой, вот и всё. Между нами появилось небольшое облако пара, на несколько секунд полностью заблокировав обзор.

– Ц-ц!

Я просто цокнул языком, моя противница исчезла, а мой ход был полностью прочитан, поскольку попасть в шар другим шаром очень сложно, если не подготовиться заранее. Я не перестал двигаться, а вошёл в паровое облако, так Сара не сможет застать меня врасплох. Чем ближе мы находимся, тем проще мне услышать её шаги.

Услышав стук её каблуков, я просто бросился вперёд, но мой клинок разрубил только воздух. Нет, я не махал им просто так, это Сара уловила мои движения и уклонилась.

Я сделал шаг вперёд и вновь нанёс удар, но теперь мой клинок встретил сопротивление. Мы встали в клинч, но Сара была куда опытнее меня, и легко смогла откинуть мою руку в сторону.

– Эй!

Она слишком опасна, её движения, скорость реакции и выпады  безупречны, такой мечник как я точно не могу её победить, если не возьму хитростью. Я тут же повернулся вокруг себя и вновь нанёс размашистый удар, но Сара уклонилась от него, словно маленькая юла.

Она ловко манипулировала своим клинком, её меч не её оружие, он часть её, продолжение руки, и мои атаки просто не могли вывести рыжеволосую красавицу из равновесия.

Используя центробежную силу, она повернулась вокруг и вдруг оказалась за мной.

– Как?

Повернув меч плащмя, она ударила меня по спине, потеряв равновесие, я и повалился на землю. Сара не медлила, и просто подставила меч к моему горлу.

– Я проиграл…

Всего пара минут, какое это разочарование…

 

– Джозеф, ты на удивление глуп, ты боевого офицера. Использовать водный шар, зная своего противника.

Мы разговорились после боя, точнее, я потирал спину, а она отчитывала меня.

– Я не смогу у тебя выиграть, даже если ты будешь биться без помощи рук.

– Ты хотя бы попытайся.

– Всё равно не смогу.

– Мы пришли сюда отдыхать, а не избивать друг друга, блин, спина всё ещё болит…

Получить травму во время тренировки – потерять карьеру боевого офицера.

– Хотя бы попытался бы, я бы поддалась.

– Ладно тебе, и так всё хорошо.

– Правда?

Мне казалось, что она пытается меня высмеять, но это не так. Я могу побеждать противников только при помощи внезапности или какой-то хитрости, а не благодаря своим боевым умениям.

Сара кавалерист, и хотя на лошади ей воевать ещё не приходилось, она очень хорошо показала себя в Русукино.

– Давай лучше потом в тактике посоревнуемся.

– Нет, я лучше буду продолжать махать мечом.

Да, вот настолько мы разные!

Мы немного помолчали, но тишину решил разбить именно я.

– Так кто твой жених?

Сара немного насупилась, но всё же решила ответить.

– Кариш, сын графа, ему двадцать пять.

– Знатный жених?

– Можно так сказать, но мне всё равно он не понравился…

В этом мире девушка выходит замуж не по любви, а за того, кого прикажет отец. У бедных людей с этим проще, они могут сами выбрать себе супруга, но Сара нет, ей уже выбрали жениха.

– Я бы выбрала тебя.

– Чего?

Я был не рад её словам, а может и рад…

Просто, у меня нет статуса, а в плане брака он куда важнее.

– Я сын крестьянина, так что не думай об этом.

 

На часах было уже девятнадцать часов, мы точно пропустили ужин…

Оглавление