Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. И это мой класс? Том 1. Глава 2. Я вообще ничего не чувствую Том 1. Глава 3. Почему ты смотришь на нас свысока? Том 1. Глава 4. Может быть наши силы, просто равны? Том 1. Глава 5. Все еще недостаточно Том 1. Глава 6. Со мной всё в порядке Том 1. Глава 7. Я не шучу Том 1. Глава 8. Они действительно жалкие Том 1. Глава 9. Ты ведь новенький здесь, да? Том 1. Глава 10. По крайней мере, выслушай меня! Том 1. Глава 11. Разве это не слабая гильдия? Том 1. Глава 12. Это всё твоя вина! Том 1. Глава 13. Правила такие же, как и тогда? Том 1. Глава 14. Я не плачу Том 1. Глава 15. Если мы выиграем этот матч, долг будет выплачен Том 1. Глава 16. Решил, что можешь победить? Том 1. Глава 17. Он победил даже мечника А-ранга Том 1. Глава 18. Это было довольно неплохо Том 1. Глава 19. Да что ты понимаешь?! Том 1. Глава 20. Я подумала, что ты и правда мазохист... Том 1. Глава 21. Усилиями можно достичь чего угодно Том 1. Глава 22. Почему ты относишься к этому так формально? Том 1. Глава 23. Похоже, мне нечему у тебя учиться Том 1. Глава 24. Мне ведь просто нужно победить их всех сразу, верно? Том 1. Глава 25. Самое время рассказать всем Том 1. Глава 26. А теперь скажи, почему на самом деле Том 1. Глава 27. Я думала, это просто выдумки… Том 1. Глава 28. Моя жизнь кончена Том 1. Глава 29. Знаешь, я тоже владею этой техникой Том 1. Глава 30. Разве не чересчур реагировать на безобидную шутку навыком вечной смерти? Том 1. Глава 31. Будет жалко, если наше сражение слишком быстро закончится Том 1. Глава 32. Тогда и я не могу просто так сдаться! Том 1. Глава 33. Сейчас только середина матча Том 1. Глава 34. Я просто [Бесклассовый] Том 2. Глава 1. На этот раз я хочу овладеть магией Том 2. Глава 2. Чем магия отличается от меча Том 2. Глава 3. Я хочу тысячу Том 2. Глава 4. Кто эта женщина? Том 2. Глава 5. Я пришла не для того, чтобы научиться быть невестой Том 2. Глава 6. В какой магии ты хорош? Том 2. Глава 7. Вам лучше закрыть свои уши Том 2. Глава 8. Позвольте мне называть вас Мастером! Том 2. Глава 9. Для меня это слишком легко и скучно Том 2. Глава 10. Это не просто Извержение Том 2. Глава 11. Вы ведь не будете на это жаловаться, верно? Том 2. Глава 12. Оказывается можно оказаться в насколько пугающем состоянии Том 2. Глава 13. Какой легкий экзамен Том 2. Глава 14. Ты внезапно свалился сверху, что ещё мне было делать? Том 2. Глава 15. Если что-то случится, то только ты сам будешь нести за это ответственность! Том 2. Глава 16. Я сдал экзамен правильно Том 2. Глава 17. Думаю, это легко запомнить Том 2. Глава 18. Мир сгинет в адском пламени Том 2. Глава 19. А потом мы увидели… Том 2. Глава 20. Для начала разделите своё сознание на две части… Том 2. Глава 21. Нужно лишь немного потерпеть Том 2. Глава 22. Это значит, что я получил наивысший балл Том 2. Глава 23. Это просто поразительно Том 2. Глава 24. Это научит тебя не перечить старшим Том 2. Глава 25. Можешь ли ты создать сотню лезвий? Том 2. Глава 26. Как много ты тренируешься?!.. Том 2. Глава 27. Ему явно не стоит связывать свою жизнь с магий полёта... Том 2. Глава 28. Придётся использовать свой козырь Том 2. Глава 29. Его рука увеличилась в размерах Том 2. Глава 30. Предоставь это мне! Том 2. Глава 31. Для меня так даже лучше Том 2. Глава 32. Голем ни за что не смог бы так двигаться Том 2. Глава 33. Пришло время стать серьезным! Том 2. Глава 34. Я не вижу границ его магической силы... Том 2. Глава 35. Разве все скелеты так одеваются? Том 2. Глава 36. Похоже, я могу разрезать его этой палочкой… Том 2. Глава 37. Разве ты не рад тому, что я не стал убивать тебя? Том 2. Глава 38. Конечно, Господин Том 2. Глава 39. Кто-то меня вспоминает? Том 2. Глава 40. Не смей оскорблять чёрную магию!.. Том 2. Глава 41. Разрешите представить! Том 2. Глава 42. Нет, все верно Том 2. Глава 43. Мышь в мышеловке Том 2. Глава 44. Разве ты не колдун? Том 2. Глава 45. Но сначала я бы хотел исправить одну вещь Том 2. Глава 46. Можно подумать, мы в это поверим! Том 2. Глава 47. Почему твоё тело кажется полупрозрачным? Том 3. Глава 1. Такой уж это город Том 3. Глава 2. В последнее время всё реже приходится готовить Том 3. Глава 3. Так вот что произойдет Том 3. Глава 4. Конечно же, смертная казнь! Том 3. Глава 5. Бежать бесполезно! Том 3. Глава 6. Тот, кто должен встать на колени — это ты! Том 3. Глава 7. Вам комнату на одного? Том 3. Глава 8. Приказ её величество – неоспорим! Том 3. Глава 9. Это моя территория! Том 3. Глава 10. Почему я вообще должен с ней драться? Том 3. Глава 11. В следующий раз тебе не удастся сбежать Том 3. Глава 12. Получила ли тебя Императрица? Том 3. Глава 13. Ты не думаешь, что это немного слишком? Том 3. Глава 14. Братик, ты дурак! Том 3. Глава 15. Это просто совпадение Том 3. Глава 16. Правда? А я понятия не имел Том 3. Глава 17. Выглядит как классный парень Том 3. Глава 18. Послушно жди заказа Том 3. Глава 19. Потому что мы доставили вам неудобства Том 3. Глава 20. Ты поймёшь, даже если не захочешь Том 3. Глава 21. Дружков своих позвала?! Том 3. Глава 22. Ярость Том 3. Глава 23. Я передумал Том 3. Глава 24. Эй! Это было больно вообще-то! Том 3. Глава 25. Где, чёрт возьми, тренировка или смерть?! Том 3. Глава 26. Это в самый раз Том 3. Глава 27. Это же жидкость Том 3. Глава 28. А мы стали видными людьми Том 3. Глава 29. Мне придётся начинать всё по новой Том 3. Глава 30. Я только что разрезал цунами Том 3. Глава 31. И в итоге всё снова свелось к этому Том 3. Глава 32. Если всё так и продолжится, я не смогу дышать Том 3. Глава 33. Меня осквернили Том 3. Глава 34. Это опасные ребята Том 3. Глава 35. У меня есть к тебе дело Том 3. Глава 36. Мне было одиноко Том 3. Глава 37. Представление милых монстров Том 3. Глава 38. Похоже, я обладаю слишком большой силой Том 3. Глава 39. Она уснула в комнате ожидания Том 3. Глава 40. Я могу делать своими мускулами что угодно Том 3. Глава 41. Победить невозможно Том 3. Глава 42. Мужчина без стыда и совести Том 3. Глава 43. Глава 43. Это лёгкое преувеличение Том 3. Глава 44. Демон против демонов Том 3. Глава 45. Рождение нового Короля дрессировки Том 3. Глава 46. Да даже мухи посильнее будут Том 3. Глава 47. Я хочу поскорее увидеть внуков Том 4. Глава 1. Свиноматка тоже красилась? Том 4. Глава 2. Ты человек слова, да? Том 4. Глава 3. Ты настолько красива, что я влюбился в тебя Том 4. Глава 4. Пожалуйста, не забывай свою бывшую подружку Том 4. Глава 5. Она не из тех, кто бросит семью и уйдёт куда-то без разрешения Том 4. Глава 6. Я не оставила никаких улик Том 4. Глава 7. Я не могу ни к кому относиться по-особому
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Интерьер подземелья выглядел именно так, как я и представлял подземные руины. Всё вокруг, включая стены, пол и потолок были сделаны из камня. Дорога была достаточно широкой, чтобы более десяти человек могли идти рядом без особых неудобств. Но даже несмотря на это, у входа было не протолкнуться из-за большого количества людей.

— Когда мы спустимся глубже, то вряд ли будем часто видеть людей. только первый из этажей уже лишь немногим меньше половины города мечей.

Если только один этаж соизмерим с половиной города, всё подземелье должно быть было очень большим. Чтобы избежать толпы мы сразу спустились ниже.

И через некоторое время путь нам преградили несколько фигур.

— Кто эти люди? Почему они стоят у нас на пути?

Трудно было говорить о поле или возрасте стоящих перед нами, потому что всё их тело было покрыто броней и даже на голове у них были закрытые шлемы. Каждый из них держал меч и был явно готов к бою.

— Это не люди. Просто движущиеся доспехи. Монстр, которого называют «Живой бронёй».

— Так он монстры?

— Да. Так что, пожалуйста, будь осторожен.

После разговора с Лилией, я двинулся в сторону живых доспехов. Они двигались, на удивление быстро, хотя броня с виду была довольно тяжёлой.

Тот из противников, что стоял ближе ко мне бросился в атаку. Его меч приближался одновременно с двух сторон. Это <Двойной режущий удар>?!

— Слишком медленно.

Я смял его шлем ударом меча раньше, чем противник достал меня и тем не менее...

— ...Чего?

Хотя голова противника была разбита, он, как ни в чем не бывало, продолжил свою атаку.

— Будь осторожен! Они не чувствуют боли.

Тебе следовало сказать об этом раньше. Моя божественная защита пусть и немного, но уменьшилась.

— После тренировок с Райной, я смогу выдержать хоть тысячу ударов вроде этого.

Довольно непривычно сражаться с противником, у которого нет жизненно важных точек как у людей, но всё же оставалось то, что я мог сделать.

Одним ударом я отрубил броне руку. Затем вторую. Он не сможет размахивать мечом без рук. После этого я отрезал противнику сразу обе ноги, и он с лязгающим звуком свалился на пол. Но даже после этого части доспехов продолжали двигаться, хоть уже и не были опасны. 

Вскоре напали второй и третий противники, но я обезвредил их так же, как и предыдущего.

— Оо... они перестают двигаться.

Живая броня какое-то время издавала металлический звук, но, наконец, остановилась и затихла.

— Подземелье отключило приток магии.

— Так эти существа двигаются с магической силой, и даже так могут использовать навыки?

— Да, верно. На самом деле в этом подземелье обитают только живые доспехи, и все они могут использовать навыки мечников или рыцарей. Чем глубже мы будем заходить, тем сильнее будут наши противники. И хотя я никогда не встречала их, говорят, что где-то в подземелье даже обитает живая броня, которая может использовать навыки мечника наивысшего класса.

Это уже звучало интересно. И даже несмотря на отличие от людей, сражение с таким противником определённо будет хорошей тренировкой.

Мы шли дальше и нам снова встретились Живые доспехи

— А…эм, пожалуйста, позволь нам тоже посражаться.

Сказала Лилия, доставая меч. Это была самая низкоуровневая живая броня, так что все должно быть в порядке.

— Кстати, я никогда не видел, чтобы Лилия сражалась. Какой у тебя класс?

— Я [Фехтовальщик]! У меня даже есть прозвище «Молниеносная Лилия», разве ты не знал?

[Фехтовальщик], да? Кажется это класс, предшествующий [Принцессе Меча], а значит...

— Похоже, мне нечему у тебя учиться. 

— Как грубо! 

На каждом этаже темницы был установлен магический круг, перемещающий на этаж выше или ниже. Также можно было сразу вернуться на поверхность или оказаться на любом из ранее посещённых этажей.

— Это довольно удобно.

— Верно. Так что, если устанем, лучше всего вернуться на поверхность и как следует отдохнуть. И в следующий раз уже не нужно снова проходить первый этаж, и можно сразу начать со второго.

— Как далеко вы двое зашли?

— Я добралась до 12 этажа.

— Я остановилась на 14-м.

— Тогда может нам сразу переместиться туда?

Обе девушки покачали головами.

— Это невозможно. Только люди, которые достигли этого этажа, могут немедленно туда переместиться.

— Я бы могла начать прямо с 14 этажа... Но ничего не поделаешь, я пойду с тобой, Арэл. Тебе не обязательно идти с нами, Райна. 

— Чт... Но... даже если ты так говоришь...

— Одной меня будет вполне достаточно чтобы сопроводить Арэла, а ты можешь подождать нас внизу. 

Райна почему-то выглядела расстроенной.

Выражение лица Лилии слишком хорошо передавало её мысли. 

(Читай атмосферу. Я хочу побыть наедине с Арэлом. Только мы вдвоём, понимаешь?)

Не думаю, что хотел бы остаться с ней наедине. 

— Думаю было бы неплохо, если бы Райна пошла с нами. Если так хочешь разделиться, то может тебе, Лилия, пойти вперёд? 

— Аа?!

Райна с Лилией издали удивлённый звук.

— Ч-что... Т-ты такое говоришь? Ты дразнишь меня? 

— …? Я даже не думал дразнить тебя.

И почему Райна покраснела?

Оглавление