Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. И это мой класс? Том 1. Глава 2. Я вообще ничего не чувствую Том 1. Глава 3. Почему ты смотришь на нас свысока? Том 1. Глава 4. Может быть наши силы, просто равны? Том 1. Глава 5. Все еще недостаточно Том 1. Глава 6. Со мной всё в порядке Том 1. Глава 7. Я не шучу Том 1. Глава 8. Они действительно жалкие Том 1. Глава 9. Ты ведь новенький здесь, да? Том 1. Глава 10. По крайней мере, выслушай меня! Том 1. Глава 11. Разве это не слабая гильдия? Том 1. Глава 12. Это всё твоя вина! Том 1. Глава 13. Правила такие же, как и тогда? Том 1. Глава 14. Я не плачу Том 1. Глава 15. Если мы выиграем этот матч, долг будет выплачен Том 1. Глава 16. Решил, что можешь победить? Том 1. Глава 17. Он победил даже мечника А-ранга Том 1. Глава 18. Это было довольно неплохо Том 1. Глава 19. Да что ты понимаешь?! Том 1. Глава 20. Я подумала, что ты и правда мазохист... Том 1. Глава 21. Усилиями можно достичь чего угодно Том 1. Глава 22. Почему ты относишься к этому так формально? Том 1. Глава 23. Похоже, мне нечему у тебя учиться Том 1. Глава 24. Мне ведь просто нужно победить их всех сразу, верно? Том 1. Глава 25. Самое время рассказать всем Том 1. Глава 26. А теперь скажи, почему на самом деле Том 1. Глава 27. Я думала, это просто выдумки… Том 1. Глава 28. Моя жизнь кончена Том 1. Глава 29. Знаешь, я тоже владею этой техникой Том 1. Глава 30. Разве не чересчур реагировать на безобидную шутку навыком вечной смерти? Том 1. Глава 31. Будет жалко, если наше сражение слишком быстро закончится Том 1. Глава 32. Тогда и я не могу просто так сдаться! Том 1. Глава 33. Сейчас только середина матча Том 1. Глава 34. Я просто [Бесклассовый] Том 2. Глава 1. На этот раз я хочу овладеть магией Том 2. Глава 2. Чем магия отличается от меча Том 2. Глава 3. Я хочу тысячу Том 2. Глава 4. Кто эта женщина? Том 2. Глава 5. Я пришла не для того, чтобы научиться быть невестой Том 2. Глава 6. В какой магии ты хорош? Том 2. Глава 7. Вам лучше закрыть свои уши Том 2. Глава 8. Позвольте мне называть вас Мастером! Том 2. Глава 9. Для меня это слишком легко и скучно Том 2. Глава 10. Это не просто Извержение Том 2. Глава 11. Вы ведь не будете на это жаловаться, верно? Том 2. Глава 12. Оказывается можно оказаться в насколько пугающем состоянии Том 2. Глава 13. Какой легкий экзамен Том 2. Глава 14. Ты внезапно свалился сверху, что ещё мне было делать? Том 2. Глава 15. Если что-то случится, то только ты сам будешь нести за это ответственность! Том 2. Глава 16. Я сдал экзамен правильно Том 2. Глава 17. Думаю, это легко запомнить Том 2. Глава 18. Мир сгинет в адском пламени Том 2. Глава 19. А потом мы увидели… Том 2. Глава 20. Для начала разделите своё сознание на две части… Том 2. Глава 21. Нужно лишь немного потерпеть Том 2. Глава 22. Это значит, что я получил наивысший балл Том 2. Глава 23. Это просто поразительно Том 2. Глава 24. Это научит тебя не перечить старшим Том 2. Глава 25. Можешь ли ты создать сотню лезвий? Том 2. Глава 26. Как много ты тренируешься?!.. Том 2. Глава 27. Ему явно не стоит связывать свою жизнь с магий полёта... Том 2. Глава 28. Придётся использовать свой козырь Том 2. Глава 29. Его рука увеличилась в размерах Том 2. Глава 30. Предоставь это мне! Том 2. Глава 31. Для меня так даже лучше Том 2. Глава 32. Голем ни за что не смог бы так двигаться Том 2. Глава 33. Пришло время стать серьезным! Том 2. Глава 34. Я не вижу границ его магической силы... Том 2. Глава 35. Разве все скелеты так одеваются? Том 2. Глава 36. Похоже, я могу разрезать его этой палочкой… Том 2. Глава 37. Разве ты не рад тому, что я не стал убивать тебя? Том 2. Глава 38. Конечно, Господин Том 2. Глава 39. Кто-то меня вспоминает? Том 2. Глава 40. Не смей оскорблять чёрную магию!.. Том 2. Глава 41. Разрешите представить! Том 2. Глава 42. Нет, все верно Том 2. Глава 43. Мышь в мышеловке Том 2. Глава 44. Разве ты не колдун? Том 2. Глава 45. Но сначала я бы хотел исправить одну вещь Том 2. Глава 46. Можно подумать, мы в это поверим! Том 2. Глава 47. Почему твоё тело кажется полупрозрачным? Том 3. Глава 1. Такой уж это город Том 3. Глава 2. В последнее время всё реже приходится готовить Том 3. Глава 3. Так вот что произойдет Том 3. Глава 4. Конечно же, смертная казнь! Том 3. Глава 5. Бежать бесполезно! Том 3. Глава 6. Тот, кто должен встать на колени — это ты! Том 3. Глава 7. Вам комнату на одного? Том 3. Глава 8. Приказ её величество – неоспорим! Том 3. Глава 9. Это моя территория! Том 3. Глава 10. Почему я вообще должен с ней драться? Том 3. Глава 11. В следующий раз тебе не удастся сбежать Том 3. Глава 12. Получила ли тебя Императрица? Том 3. Глава 13. Ты не думаешь, что это немного слишком? Том 3. Глава 14. Братик, ты дурак! Том 3. Глава 15. Это просто совпадение Том 3. Глава 16. Правда? А я понятия не имел Том 3. Глава 17. Выглядит как классный парень Том 3. Глава 18. Послушно жди заказа Том 3. Глава 19. Потому что мы доставили вам неудобства Том 3. Глава 20. Ты поймёшь, даже если не захочешь Том 3. Глава 21. Дружков своих позвала?! Том 3. Глава 22. Ярость Том 3. Глава 23. Я передумал Том 3. Глава 24. Эй! Это было больно вообще-то! Том 3. Глава 25. Где, чёрт возьми, тренировка или смерть?! Том 3. Глава 26. Это в самый раз Том 3. Глава 27. Это же жидкость Том 3. Глава 28. А мы стали видными людьми Том 3. Глава 29. Мне придётся начинать всё по новой Том 3. Глава 30. Я только что разрезал цунами Том 3. Глава 31. И в итоге всё снова свелось к этому Том 3. Глава 32. Если всё так и продолжится, я не смогу дышать Том 3. Глава 33. Меня осквернили Том 3. Глава 34. Это опасные ребята Том 3. Глава 35. У меня есть к тебе дело Том 3. Глава 36. Мне было одиноко Том 3. Глава 37. Представление милых монстров Том 3. Глава 38. Похоже, я обладаю слишком большой силой Том 3. Глава 39. Она уснула в комнате ожидания Том 3. Глава 40. Я могу делать своими мускулами что угодно Том 3. Глава 41. Победить невозможно Том 3. Глава 42. Мужчина без стыда и совести Том 3. Глава 43. Глава 43. Это лёгкое преувеличение Том 3. Глава 44. Демон против демонов Том 3. Глава 45. Рождение нового Короля дрессировки Том 3. Глава 46. Да даже мухи посильнее будут Том 3. Глава 47. Я хочу поскорее увидеть внуков Том 4. Глава 1. Свиноматка тоже красилась? Том 4. Глава 2. Ты человек слова, да? Том 4. Глава 3. Ты настолько красива, что я влюбился в тебя Том 4. Глава 4. Пожалуйста, не забывай свою бывшую подружку Том 4. Глава 5. Она не из тех, кто бросит семью и уйдёт куда-то без разрешения Том 4. Глава 6. Я не оставила никаких улик Том 4. Глава 7. Я не могу ни к кому относиться по-особому
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

– Ты выглядишь здоровым, так что возможно тебя купят в качестве шахтёра. Но если тебе повезёт, то ты сможешь оказаться во владении какой-нибудь богатой старухи, которая любит парней помладше, – и только теперь капитан корабля перевёл свой взгляд на Бегемот. Его лицо расплылось в широкой, неприятной улыбке. – Ого, а она очень даже ничего! Правда, она слишком большая для продажи на обычном рынке. Но ничего, среди наших клиентов есть богач, которому нравятся подобные штучки. Уверен, он будет готов выложить за такое кругленькую сумму. Правда, предупрежу сразу, он немного больной на голову, так что может вытворять всякое…

Я бросил взгляд на клетку и увидел, как сидящие внутри неё женщины и дети задрожали в страхе. Видимо, они подумали, что меня и Бегемот постигнет участь схожая с их собственной.

– Тем не менее, я не думал, что у нас получится добавить к своему предложению ещё два товара. А ведь мы прикрываемся тем, что перевозим вин… Кха-а-а-а-а! – не успел Дик закончить говорить, как я пнул его в живот.

Мой пинок отправил его прямиком в стену, отчего мужик чуть было не растратил всю свою Божественную защиту. И судя по его закатившимся глазам, он мог ещё и сознание потерять.

– Капитан?!

– Сволочь, ты что творишь?!

Завопили моряки, прибежавшие на шум.

– Ну, я лишь сделал самую разумную вещь, – пожал я плечами.

Я рад, что смог пнуть его не со всей силы. В противном случае, он, скорее всего, пробил бы собой борт корабля и улетел куда-нибудь в море.

– Вот мерзавец!

– Иди в клетку, если помереть не хочешь!

Моряки обнажили свои сабли, что висели у них на поясах.

– Хе, вы похожи на мечников новичков, – я спокойно подошёл к морякам.

– Ты с ума сошёл?

– Да похер, пускай нападает!

– Мне как-то всё равно, – ровным голосом сказал я.

Ко мне сверху-вниз полетело лезвие одной из сабель, но я поймал его большим и указательным пальцами руки.

– Ха?!

– Ты остановил лезвие сабли двумя пальцами?!

Рубящий удар мечом такого исполнения для меня проще пареной репы.

– С-своло-о-о-о-очь!

На меня полетело ещё одно лезвие, которое я также поймал двумя пальцами другой руки. Правда на этот раз ими стали средний и безымянный.

– Н-не могу пошевелиться!

– Да насколько он сильный-то?!

Тех, кто выразил подобное недоумение я пнул по животам ногами.

– Гха?!

Они ударились о стену каюты и упали на пол без чувств.

– С-с одного удара?!

– Д-да кто ты чёрт возьми такой?!

Оставшиеся моряки побледнели и сделали несколько шагов назад.

– Если не остановишься, эта девка помрёт! – рявкнул один из моряков, который каким-то образом успел оказаться за спиной Бегемота и приставить к её горлу свою саблю.

Он взял её в заложники. Вот только мужик был на голову ниже Бегемота из-за чего это выглядело несколько забавно.

– Хм? – Бегемот опустила на моряка, который «взял её в заложники» невозмутимый, даже несколько скучающий взгляд.

– Не двигайся, если жизнь дорога! – завопил он.

– Раздражаешь, – Бегги взяла мужика у себя за спиной за голову и подняла его в воздух.

Его такая силища повергла в шок. Конечно, он ведь и представить себе не мог, что такие тонкие руки смогут поднять его в воздух.

– Отпусти меня! – моряк стал отчаянно извиваться всем телом.

И вот он махнул своей саблей…

Из клетки донеслись крики людей. Похоже, они подумали, что Бегги зарезали. Но сабля моряка, несмотря на своё попадание в цель, не оставила на теле «девушки» ни царапины.

Бегемот являлась монстром мистического класса. И потому, хотя она и была в человечьем обличие, новичок никак не смог бы ей навредить.

– М-м, – Бегги просто кинула моряка в сторону.

– Уа-а-а-а-а?! – завопив, моряк ударился сначала о потолок каюты, затем рухнул на её пол и больше не поднимался.

Он не только растратил всю свою Божественную защиту, но ещё и сломал себе все четыре конечности. Увы, Бегги не умела контролировать свою силу, как это мог делать я.

– Спать хочу, – пожаловалась Бегги.

– Я разберусь с остальными и тогда ты сможешь отдохнуть, –предложил я.

– Валяй, – кивнула она.

Бегги подошла к клетке на своих длинных ногах. Она взялась за железные прутья и без труда оторвала их от пола и потолка клетки.

Люди, которые считали подобное невозможным, уставились на неё широко раскрытыми глазами. Кстати, я тоже так умел.

– Спокойной ночи, – Бегги как ни в чём не бывало улеглась на ковры в клетке, свернулась калачиком и уснула.

Ну что ж, приступим.

Я оставил Бегги спать, а сам поднялся на верхнюю палубу корабля.

– Так ты солгал нам про Левиафана? – спросил я у Дика.

– Да, прошу простите меня.

На носу корабля собралась вся команда, кроме тех людей из неё, кто были ответственны за навигацию. А всё потому что они просто не могли двигаться, так как на всякий случай были связаны.

– Ну вот, мне придётся начинать всё сначала, – пожаловался я вслух.

Мне теперь придётся возвращаться обратно в тот порт. Хотя мне всё равно нужно будет вернуть корабль и этих людей туда.

Сидящие в клетке дети стали осыпать меня словами благодарности.

– Э-эм…спасибо, что спасли нас.

– Благодаря вам мне не придётся становится рабыней.

– Братик, ты такой сильный!

– А ещё такой большой!

Если бы я не оказался на этом корабле их всех могли бы продать в рабство в другие страны.

Внезапно корабль резко тряхнуло. Но ведь море было спокойным…

– Ч-что происходит?! – завопил один из моряков, который не был связан, как все остальные.

Когда я посмотрел в сторону шума, то увидел, что вокруг тела моряка обвилось нечто напоминающее собой очень толстую верёвку.

Но уже в следующее мгновение оно утащило бедолагу в воду.

Хм, так монстр решил, наконец, показаться?

Оглавление