Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Из реинкарнации в помощь Том 1. Глава 2. Спасение Том 1. Глава 3. Я буду учеником Том 1. Глава 4. Тренировки тела Том 1. Глава 5. Я не сдамся! Том 1. Глава 6. Читы I Том 1. Глава 7. Первое сражение Том 1. Глава 8. Проповедь и горный рис Том 1. Глава 9. Учитель и домашняя работа Том 1. Глава 10. Разбитое сердце Том 1. Глава 11. Как избежать проблем Том 1. Глава 12. Готовимся к выходу в люди Том 1. Глава 13. Крупномасштабное строительство Том 1. Глава 14. Спасательная операция Том 1. Глава 15. У меня есть младший брат! Том 1. Глава 16. Создаём оружие Том 1. Глава 17. Проверяем Том 1. Глава 18. Инцидент Том 1. Глава 19. Ещё читы Том 1. Глава 20. Спасение Том 1. Глава 21. Давайте Том 1. Глава 22. Вечернее собрание Том 1. Глава 23. За работу! Том 1. Глава 24. Давайте соберём группу Том 1. Глава 25. Чтение лекции Том 1. Глава 26. Покупка продуктов питания Том 1. Глава 27. Истребление бандитов I Том 1. Глава 28. Истребление бандитов II Том 1. Глава 29. Истребление бандитов III Том 1. Глава 30. Уборка Том 1. Глава 31. Проблемы в городе Том 1. Глава 32. Истребление виверн Том 1. Глава 33. Яйцо дракона Том 1. Глава 34. Читы распространяются Том 1. Глава 35. Задействовать! Том 1. Глава 36. Я поняла Том 1. Глава 37. Перезагрузка Том 1. Глава 38. Отчуждение Том 1. Глава 39. Странное появление Том 1. Глава 40. Мастер защиты Том 1. Глава 41. Новый город Том 1. Глава 42. Исповедь учителя Том 1. Глава 43. С учителем Том 1. Глава 44. Место, в которое мы прибыли Том 1. Глава 45. Меланхолия Бога Том 1. Глава 46. Запретный плод Том 1. Глава 47. Бессмертие Том 1. Глава 48. Ужин Том 1. Глава 49. Запрос на командировку Том 1. Глава 50. Проверка магии деформации Том 1. Глава 51. Перед отъездом Том 1. Глава 52. Призрачный вор? Том 1. Глава 53. Катастрофа в городе Том 1. Глава 54. Утром Том 1. Глава 55. Книжный магазин Том 1. Глава 56. Продолжение истории Том 1. Глава 57. Истребление орков Том 1. Глава 58. Рейд Том 1. Глава 59. Материалы для исследования Том 1. Глава 60. В город Том 1. Глава 61. Встреча Том 1. Глава 62. Прогулка Том 1. Глава 63. Начало подготовки Том 1. Глава 64. Магичecкие материалы Том 1. Глава 65. Pабота на неполный день Том 1. Глава 66. Oткpытие Том 1. Глава 67. Coвещание по пpотиводействию Том 1. Глава 68. Конец Том 1. Глава 69. Трюк с Побегом Том 1. Глава 70. Её причина Том 1. Глава 71. Меланхолия Короля демонов Том 1. Глава 72. Пойдём купаться Том 1. Глава 73. Рассмотрение партии Том 1. Глава 74. Неожиданный участник Том 1. Глава 75. Отправляемся в лабиринт Том 1. Глава 76. Прибытие Том 1. Глава 77. Предварительная регистрация искателей приключений
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Прошло три дня, как мы покинули дом.

Самообладаниe Xастала каким-то образом удалось уравновесить, и мы благополучно приближались к Комб Сити. Hа южной стороне города раскинулись густые леса, горы возвышались на северо-западе, а на северо-востоке была холмистая местность. Дорога проходит с востока на запад, и простирается на север, к торговой границе. На тех холмах разведены виноградники, что сделало их очень популярными, и для торговых отношений была построена дорога. Такова история становления Комб Сити в торговый город.

— В прошлый раз мы лишились денег, как только приехали. Такие ностальгические воспоминания.

— Это было всего месяц назад.

— Ну, да…

Mы еще не въехали в город, а Учитель пока остается все еще в молодой форме. Вообще его хорошо знают, и, если кто-то увидит его из знакомых здесь, может возникнуть ненужная суета. Несмотря на то, что это торговый город, скорость информации в этом мире медленная, поэтому очень мало людей знают его лицо, что, вероятно, делает это бессмысленной проблемой. Даже Алека, одного из самых свежих талантов на сцене, узнают не везде.

— Кажется, в этот раз проходная процедура займет больше времени, а?

— Месяц… если подумать, Эльрик должно быть вернулся уже с покупки руды?

— Думаю так, полагаю, вы говорите о наводнении торговцами, которые ищут руду.

— Нет, он вернулся с нами, в Комб Сити он приехал около недели назад.

Уже целая неделя, тогда пиковый момент должно быть уже прошел. Так от чего здесь такая пробка?

Хастал обратился к какому-то человеку за информацией.

— Извините, я заметил, что здесь пробка длиннее, чем обычно. Что-то случилось в городе?

— Ох, ты тоже здесь застрял, парень? Я не знаю причины, но, действительно, она больше, чем обычно.

— Такое уже случалось?

— Наверное. Это место важно для торговли, поэтому и поток такой. Но так много я вижу в первый раз.

Кажется, это совсем необычная ситуация. Внешность Хастала сейчас – маленький мальчик, так что мужчина разговаривал с ним непринужденно и без осторожности.

— Я слышал, что на севере города появился дракон. Очень опасно здесь в последнее время, так что будь осторожен, слышишь? А вы, маленькая леди, слушайтесь своего отца.

— Кхмкхм! — странно покашлял г-н Ореас.

Ну, думаю, приписать ему в сыновья того, кто старше него (я имею ввиду Хастала) было чем-то немного оскорбительным.

И да, мистер, тот «отец», один из тех, кто победил дракона. Хоть и на самом деле его убила эта «маленькая леди». К тому же, эта «штука» на моем плече, дитя того дракона.

— О, кажется, продвигаемся? Буду торопиться. Еще свидимся в городе!

— Извините, что задержал вас.

— Держи, детка, тебе конфетку, пока ждешь.

— Спасибо.

— Извините «моих детей» за беспокойство…

Выражение г-на Ореаса какое-то… страдальческое, как будто ему очень тяжело произносить эти слова. Мужчина помахал нам рукой и двинулся вперед, а я обратилась к г-ну Ореасу.

— Эй, папа, кажется, в городе что-то случилось, не думаете?

— Не «папай» мне тут!

— Ага, ты должна звать его «отец», как прилежная дочь.

— Хастал, пожалуйста, и ты туда же.

Хастал присоединяется к шутке. Я думала об этом, наблюдая за ним последние три дня, но кажется, что он тоже мысленно возвращается в детство. С моим женственным перевоплощением, и его мальчишеским, кажется, что тело человека имеет сильное влияние на их менталитет в этом мире.

— Но когда дело доходит до дела, что-то должно происходить, да?... Всякий раз, когда я отправляюсь в путешествие с Юри, мы не можем без проблем преодолеть наш путь.

— Не говори, что это я виновата.

Я шлепнула его по щеке за его грубость. Тренируясь все эти дни, я смогла прикоснуться к нему. Но потом все еще есть некоторый дискомфорт, поэтому я предпочла бы, чтобы он не обнимал меня в этой форме. Обучение проходило так, что пока мы спали, он был в форме мальчика и обнимал меня, но все же бессонница мучила меня.

— Много военных выстроилось за городом, странно да? — сказала я, кушая конфету, и смотря на солдат, которые стояли по краям потока людей.

— Да, правда. Очень странно, что они все экипированы… не то что бы по-военному, но так, словно у них рейд.

— Я не слышал о бандитах в этих краях… ну кроме Левиафана, разумеется.

— Из ваших слов, г-н Ореас, я думаю, они бы не были так нацелены на нее.

— Я полагаю, это означает, что она противник, с которым мы можем чувствовать себя в безопасности.

В конце концов, несмотря на прибытие к городу до полудня, мы, вошли в него только вечером.

~*~*~*~*~*~

— Хм… Орк?

После въезда в город мы заселились в гостиницу, чтобы передохнуть, и услышали новости, пока были в столовой. Эта та гостиница, где г-н Ореас часто останавливается, он говорит, что ее рекомендует гильдия для путешественников. Ийг тоже может оставаться здесь, это очень облегчает ситуацию.

Мы с Хасталом заселились в одну комнату, а Ийга оставили с г-ном Ореасом в другой, ведь нужен боевой баланс. На первом этаже находится столовая, и когда мы узнавали ситуацию, леди из гостиницы так завелась, словно только и ждала кого-то, чтобы рассказать.

— Да, верно, говорят, что Орк соорудил здесь себе убежище.

— Понятно, значит, вот почему они так обеспокоены?

— Думаю, они преборщили немного… это лишь Орк, но…

Хастал и г-н Ореас, казалось, были в этом убеждены.

Женщина произнесла что-то вроде «фуу, мерзко», как будто сейчас Орк дотрагивался до ее плеч.

— А под Орком, вы подразумеваете… таких, со свиньими головами, уродливые, грязные и такие же буйные как Хастал?

— Я не настолько плох.

— О, что такое? Твоя младшая сестра видела тебя насквозь? Ну, я уверена, что ты в расцвете сил, но не веди себя слишком опрометчиво.

Дама бьет его по спине, когда он кашляет. Эй, подожди, я его младшая сестра? Я не думаю, что он – черноволосый парень, и я с серебряными волосами, очень похожи.

— Она не моя сестра. Она – моя жена.

— Упс, так она твоя невеста? Извините за мою грубость.

Невеста? Мы ведь сразу прошли этот этап и перешли к женитьбе.

Я беру двумя руками кружку с компотом и жадно глотаю. Почему двумя, спросите вы? Я просто не могу схватить ее одной рукой. Все порции здесь очень большие. Как раз для путешественников. Цена идеальна для объема блюд.

— Орк не отпустит даже такую маленькую девочку. Будьте осторожны с вашими детьми, когда будете уезжать из города, сэр

— А… ага…

Кажется, он сейчас заплачет, ведь и тут его приняли за отца.

Пообщавшись с женщиной еще некоторое время, она оставила нас.

— Неужели орки так опасны?

— Для обычных людей – да.

— Человеку не сравниться с их силой и выносливостью, поэтому пойти против них очень сложно.

— Но у людей есть техника. Орки не сравнятся с теми, у кого имеются знания.

В ответ на бдительность г-на Ореаса, Хастал показывает хладнокровие. Это, вероятно, показывает разницу в их способностях.

— Их мысли просты, они легко поддаются финтам, и у них нет абсолютно никакого способа справиться с магией. Таким образом, можно сказать, что на них легко охотиться, отличный противник для человека с некоторыми «навыками».

— Проблема в их сущности. Даже без самки вокруг они могут нападать на самок других видов и размножаться с ними. Иначе говоря…

— Более слабые люди были бы идеальной добычей для них. Орки здесь тоже те еще маньяки, я полагаю.

— Маньяки... Ну, конечно, я слышал, что так часто получается, но…

Осторожное выражение вырисовывается на лице Хастала. Однако это означает, что мне, новоиспеченной женщине, абсолютно необходимо быть осторожной.

Интересно, какая у них реальная боевая мощь?

— Если бы мы действительно сражались с ними, в чем бы проявилась их сила?

— Их сила и выносливость примерно в два раза выше, чем у обычного человека. Подход грубой силы был бы невыгоден.

— Самая большая угроза от орков – это их способность размножаться. Если они поймают жертву, то они будут постепенно увеличиваться, пока их количество не станет проблемой.

— Звучит ужасно. Могут ли городские солдаты подавить их?

— Если они серьезно тренировались, то вполне вероятно.

Хм... Хм? Подожди, может быть... возможно...?

— Эээ ... ничего, если мы задержимся в этом городе ненадолго?

— Ох, тебя что-то беспокоит?

— Уникальность нашего проекта, немного. Есть кое-что, что я хочу исследовать.

— Ореас, как у нас со временем?

Хастал согласует с господином Ореасом. Почему-то кажется, что он не хочет оставаться надолго, так?

Орки бушуют неподалеку, и я, его жена, здесь с ним, так что я понимаю.

— Конечно, зная, что Левиафан приходит примерно раз в месяц. Прошло всего десять дней с момента ее последнего преступления, так что время у нас есть.

— Юри, сколько времени потребуется, чтобы исследовать то, что ты хочешь?

— Я не могу сказать точно, пока не проверю. Но это не должно занять больше десяти дней.

— В этом случае мы едва ли доберемся... но в этой ситуации тебе следует быть очень осторожной с тем, что ты делаете, поняла, Юри?

Он тревожно гладит мою голову. Такое беспокойство кажется довольно приятным. Я могу сказать, что он беспокоится за меня. Мне действительно нужно сосредоточиться на возможности прикоснуться к нему.

Тем не менее я буду чувствовать себя плохо, если только и буду заставлять его беспокоиться все время, поэтому нужно убедиться, что это расследование пройдет быстро.

— Я понимаю. Хастал, будь осторожен тоже, хорошо? Солдаты сосредоточились за пределами города, поэтому я не удивлюсь, если внутри него воцарит безумство.

— Мой внешний вид ничего не значит. Это тело ни в малейшей степени не уменьшило мою силу.

Вместо изменений в силе, она стала еще сильнее. По силе даже господин Ореас сильнее в три раза, чем обычный человек. А сильные руки Хастала превышают норму в шесть раз.

Я? Десятая часть среднего человека; что из этого?

Некоторое время назад я пошла в школу в Маребе, чтобы измерить свою физическую подготовку, и они выявили, что у меня даже не было силы захвата в 8 килограммов. Плюс моя становая сила – 27 килограммов, чего едва хватает, чтобы прокормить себя.

Чертовы мальчишки, которые были там, тыкали пальцем и смеялись над моей слабостью, поэтому я использовала Укрепление тела, чтобы на полную показать силу захвата. От этого они буквально навалили в штаны. Послужит им уроком.

— Так, еда остынет, если ты не поторопишься, понимаешь?

— Хастал, это немного странно, что ты торопишь меня с едой, тебе не кажется?

— О чем это ты...?

Его расплывающиеся глаза ничего не могут утаить. Ну, мы молодожены, так что в этом есть смысл.

- Боже мой, этому парню ничего не поможет! -

Похоже, сегодня вечером предстоит долгожданная работа.


Оглавление