Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Из реинкарнации в помощь Том 1. Глава 2. Спасение Том 1. Глава 3. Я буду учеником Том 1. Глава 4. Тренировки тела Том 1. Глава 5. Я не сдамся! Том 1. Глава 6. Читы I Том 1. Глава 7. Первое сражение Том 1. Глава 8. Проповедь и горный рис Том 1. Глава 9. Учитель и домашняя работа Том 1. Глава 10. Разбитое сердце Том 1. Глава 11. Как избежать проблем Том 1. Глава 12. Готовимся к выходу в люди Том 1. Глава 13. Крупномасштабное строительство Том 1. Глава 14. Спасательная операция Том 1. Глава 15. У меня есть младший брат! Том 1. Глава 16. Создаём оружие Том 1. Глава 17. Проверяем Том 1. Глава 18. Инцидент Том 1. Глава 19. Ещё читы Том 1. Глава 20. Спасение Том 1. Глава 21. Давайте Том 1. Глава 22. Вечернее собрание Том 1. Глава 23. За работу! Том 1. Глава 24. Давайте соберём группу Том 1. Глава 25. Чтение лекции Том 1. Глава 26. Покупка продуктов питания Том 1. Глава 27. Истребление бандитов I Том 1. Глава 28. Истребление бандитов II Том 1. Глава 29. Истребление бандитов III Том 1. Глава 30. Уборка Том 1. Глава 31. Проблемы в городе Том 1. Глава 32. Истребление виверн Том 1. Глава 33. Яйцо дракона Том 1. Глава 34. Читы распространяются Том 1. Глава 35. Задействовать! Том 1. Глава 36. Я поняла Том 1. Глава 37. Перезагрузка Том 1. Глава 38. Отчуждение Том 1. Глава 39. Странное появление Том 1. Глава 40. Мастер защиты Том 1. Глава 41. Новый город Том 1. Глава 42. Исповедь учителя Том 1. Глава 43. С учителем Том 1. Глава 44. Место, в которое мы прибыли Том 1. Глава 45. Меланхолия Бога Том 1. Глава 46. Запретный плод Том 1. Глава 47. Бессмертие Том 1. Глава 48. Ужин Том 1. Глава 49. Запрос на командировку Том 1. Глава 50. Проверка магии деформации Том 1. Глава 51. Перед отъездом Том 1. Глава 52. Призрачный вор? Том 1. Глава 53. Катастрофа в городе Том 1. Глава 54. Утром Том 1. Глава 55. Книжный магазин Том 1. Глава 56. Продолжение истории Том 1. Глава 57. Истребление орков Том 1. Глава 58. Рейд Том 1. Глава 59. Материалы для исследования Том 1. Глава 60. В город Том 1. Глава 61. Встреча Том 1. Глава 62. Прогулка Том 1. Глава 63. Начало подготовки Том 1. Глава 64. Магичecкие материалы Том 1. Глава 65. Pабота на неполный день Том 1. Глава 66. Oткpытие Том 1. Глава 67. Coвещание по пpотиводействию Том 1. Глава 68. Конец Том 1. Глава 69. Трюк с Побегом Том 1. Глава 70. Её причина Том 1. Глава 71. Меланхолия Короля демонов Том 1. Глава 72. Пойдём купаться Том 1. Глава 73. Рассмотрение партии Том 1. Глава 74. Неожиданный участник Том 1. Глава 75. Отправляемся в лабиринт Том 1. Глава 76. Прибытие Том 1. Глава 77. Предварительная регистрация искателей приключений
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

Как  только eда улеглась, мы напpавились к магазину редкиx книг. Пройдя немного вниз по главной дороге, количество людей внезапно уменьшилось, почти заставив нас почувствовать, что это совсем другой город.

Tакое пустынное чувство тоже приятно. Мы как будто и, правда, что-то исследуем.

— Не приходи сюда одна, хорошо? Здесь обычно шастают работорговцы и всякие такие.

— О, да, я не буду. Наверно…

После короткой прогулки Хастал вошел в один частный дом. Это редкий книжный магазин? Здесь даже нет вывески, но…

Я следую за ним, и, пройдя через дверь, уникальный запах старых книг наполнил воздух.  Огромное количество книг плотно наводняли книжные полки, которые были намного выше меня.

— Ого!?

Хотя часто говорят, что молодежь, как правило, теряет интерес к серьезному чтению, я более или менее горжусь тем, что я, своего рода, из высших японцев, которые читают. Я была одним из тех чудаков, которые бормочут: «Книги? Совсем не читаю в последнее время,»— а сами взахлеб читают романы, опубликованные в интернете.

С таким количеством книг передо мной, конечно, я чувствовала такое волнение, что не передать словами. В этом мире не так много способов развлечения. Проводя пальцем по обложкам, я попыталась достать одну.

— Это рукопись, ого. Бумага довольно старая?

— Это иллюстрированная ботаническая рукопись двухсотлетней давности. Я полагаю, что именно эта была создана около сорока лет назад.

— Чего?!

Внезапно раздался голос, который напугал меня. Откуда…

Приглядевшись внимательнее, я увидела лысую голову за горой книг. Это владелец магазина?

— Здравствуйте ... простите за вторжение.

— Смею предположить, вы клиенты? Мои клиенты в последнее время довольно вежливы. Я владелец, Форас.

— Юри Альбин.

Это, наверное, первый раз, когда я представляюсь таким именем. Использовать его имя с моим… это как-то неловко.

— Альбин? Вы связаны с этим мудрецом-интриганом?

— Интриган..? Если вы имеете в виду Хастала, то да, я полагаю.

У меня такое чувство, что он мне не поверит, даже если я скажу, что я его жена. Исходя из моего вида, конечно.

— Здесь так много всего… Это магазин старинных книг?

— Официально, вообще-то, это не магазин. Это просто место, где я храню все книги, которые я собрал по своим интересам. Хотя я могу продать некоторые из них, если захочу.

— Это удивительно…

Все эти книги... вместо того, чтобы просто лениво отдыхать в номере, я очень хотела бы занять свое время, медленно читая все здесь. Но, к сожалению, моя нынешняя цель сейчас в приоритете.

— Я ищу книгу, содержащую подробную информацию об экологии монстров.

— Об этом книги на вон тех полках, из оригинальных текстов, а новые стоят со стороны входа.

— Можно немного почитать здесь?

— Только не испачкай их, вперед!

Г-н Форас принес мне стремянку. Должно быть, он позаботился об этом с учетом моего роста. Может быть, он предложит мне использовать ее вместо стула?

Поскольку есть рукописи и похожие на них книги, на некоторых из них на обложке ничего не написано. Мне придется присесть и внимательно изучить их.

— Сначала ... по порядку…

Я молча погружаюсь в свое исследование. Хасталу, кажется, нечего делать.

— Ты ничего не будешь читать, мальчик?

— Я здесь в качестве эскорта. Если у вас есть какие-либо рекомендации, то я хотел бы взглянуть.

— Как я могу рекомендовать что-то, если я не знаю твоих интересов?

— Тогда как насчет того, как заставить женщину получить истинное удовольствие…

— Прекрати!

Моя голова поднимается, когда я протестую. Я оставила его на одну минуту, и он уже ничего хорошего не делает!

Г-н Форас тоже немного разражен, отклонив просьбу Хастала.

— Несмотря на мою внешность ... ладно, не важно. Ну что ж, у вас есть что-нибудь про лабиринты?

— Авантюры с женщинами, лабиринты и боевики – это твои предпочтения?

— Говоря конкретнее, у меня есть некоторый интерес к ловушкам, после того как я их немного уже изучил.

Поскольку Хасталу больше не нужно пытаться преодолеть лабиринты мирового дерева, его исследования ловушек немного приостановилось. Наверное, это его беспокоит.

— Ловушки, хм... у меня должна быть энциклопедия ловушек, которую выпустила гильдия… так где-то здесь.

— Эй, эй, почему у тебя хранится здесь что-то подобное? Не опасно ли, если они случайно узнают, что у тебя имеется такая информация?

— Ба, они знают, насколько полезна для них моя коллекция. Здесь есть чем разгуляться.

Мистер Форас улыбается, а Хастал отвечает раздраженным выражением.

Я думаю, что, учитывая их количество здесь, одна только информация об этом очень ценна.  Любой, кто понимает ценность вещей, может понять, насколько это полезно и дорого. Когда как, любой, кто не понимает, вероятно, будет рассматривать их как просто кучу бумаги.

— Так что среди воров есть те, кто понимают ценность этого места.

— Если те, кто командует другими – идиоты, то такая организация недолговечна. Дело в том, что многие люди в подпольном обществе, скорее всего, воспользуются возможностью использовать мои книги.

Я полагаю, что люди с недостаточным умом не смогу собрать знания о прошлом. Среди воров, которые действуют под видом путешественников, хорошо ищут тех, у кого есть навыки разоружения ловушек и механизмов. Но если эти знания воры не смогут сохранить на своей стороне (что очень важно), тогда разговор закончится прямо там.

Для воровских организаций это, вероятно, причина, по которой они просят таких людей, как он, собирать информацию для них. Снабжение талантливыми людьми, которые полезны для путешественников. Вероятно, именно поэтому им сходит с рук такое опасное название, как Воровская гильдия.

— Я никогда бы не подумал, что у интригана Хастала есть такой родственник, как вы, юная леди. Его дочь? Племянница?

— Если придется говорить, то я предмет его вожделения, я полагаю?

— Чего…?!

— Предмет вожделения?!

— Он хорошо ко мне относится каждую ночь, так что все в порядке, верно?

— Вот чертов ублюдок! Он опустился так низко, что приложил руки к ребенку…!? Я убью его, если увижу его здесь!

— Не смогу больше сюда приехать…

Эта расплата за мои мучения каждую ночь… Но мне его жаль, поэтому нужно как-то разрулить эту ситуацию.

— Я просто шучу. Вообще-то, я его жена.

— Да это то же самое. Юная леди, если вам станет тяжело, добро пожаловать сюда в любое время, хорошо?

— Я не допущу этого. Я никому не отдам Юри.

— Почему этот мальчик ... О, я понял. Здесь что-то происходит…

Кажется, он убежден в чем-то странном.

Возможно, он создает историю любви в своей голове, как развратный мудрец играет с маленькой девочкой, которую он сделал своей женой, а маленький мальчик их слуга или что-то?

Но что еще более важно, он сказал такое, что беспокоило меня.

— ... вы давно его знаете?

— Хастала? Я знаю его с детства, с тех пор, как он был маленьким мальчишкой.

— О-хо. Расскажите мне больше.

— О нет, не…

— Тебе тоже не стоит этого слышать.  Вы можете разоблачить провокационное прошлое вашего работодателя во всей красе.

О, Боже... я должна это услышать!

— Пожалуйста, расскажите мне все. Я использую эту информацию, чтобы расплатиться со всеми издевательствами, которые он делает со мной.

— Ха-ха! Звучит здорово.

И так, я слушала рассказы о юношеских проступках Хастала, пока не зашло солнце. Человек, о котором идет речь, все время закрывал уши и корчился, но мне это очень понравилось.

~*~*~*~*~*

За вечерней трапезой Хастал завел довольно серьезный разговор. Казалось бы, у каждого ведь есть какое-то тайное прошлое.

— Никогда бы не подумал, что стану предметом позора.

— Ух, прости меня. Но это было очень весело, понимаешь?

— И пока вас двоих не было, мне пришлось разбираться с ситуацией, которую вы сотворили и оставили здесь, в столовой.…

— Мистер Ореас, может быть, вы действительно плохо обращаетесь с людьми?

— Может и так.

Проснувшись поздно и придя сюда на обед, он, по-видимому, попал под разгар ссоры между леди и путешественниками.

Кроме того, женщины-путешественницы поддержали даму, поддерживая ее недовольство и ворчание. Это пришло в голову с физическим столкновением между ними и мужчинами-путешественниками, которые долгое время обходились без женщин, превратив это все в боевую королевскую драку.

Поскольку мы были частью этого, он должен был взять на себя ответственность как наш попутчик. Кажется, он попал в неловкое положение, что ему пришлось убирать столовую после этой заварушки... Извинитес-ссс…

— Кхм, Юри. Вы закончили расследование?

Естественно, не в состоянии справиться с обвинительным взглядом, Хастал попытался изменить тему.

Конечно, я принимала непосредственное участие в этом. Да, я тоже чувствую себя плохо из-за этого.

— Я слушала истории о тебе весь день, так что я никак не могла закончить свои поиски. Но если вы спрашиваете, как прошел сбор информации, тогда все прошло успешно.

— Забудь все, что слышала. Быстро!

Вероятно, он думает об этом как о особенно неловком прошлом. Но для меня это была очень важная история. Как никогда, я смотрю на него глазами, полными страсти, и искренне говорю ему:

— Я не буду этого делать. Я не могу не знать о какой-то стороне Хастала.

— Что?!

В ответ на мое заявление он почему-то придержал свой ответ. Его лицо тоже покраснело; может быть, у него простуда? Нет, я в курсе. Я только что наступила на мину. Похоже, сегодняшний вечер тоже будет напряженным.

Предчувствуя тяжелый вечер, я вздохнула.  Наблюдая за этой сценой, люди странно на нас глядели.

— Атмосфера в столовой определенно испортилась, да?

— И, по-твоему, чья это вина?

— Хочешь пойти в кафе, где мы завтракали? Пирог там был очень уж хорош. Я хочу попробовать и другие, например, яблочный пирог.

Если мясной пирог был потрясающе вкусный, то и другие должны быть не хуже.

Думая об этом, улыбка расплывается на моем лице, ведь в прошлой жизни я хотела попробовать все возможные сладости. А так как мой желудок сейчас стал меньше, теперь мне этого сделать не получится. Увидев мое выражение лица, Хастал принял решение.

— Хорошо, тогда сейчас покушаем, а потом пойдем, прогуляемся, и как мы проголодаемся, зайдем в то кафе.

— Ура!

— Мистер Хастал, вы не думаете, что будете есть слишком много?

— На самом деле, Юри это просто «кожа да кости».

— Я не толстею независимо от того, сколько я ем.

Так как Золотое сечение сохраняет форму моего тела. И на этот раз, отчетливо можно было услышать «Черт возьми!» от женщин, сидящих в столовой.

— А живот всегда выпирает, когда ешь, так?

— Так и есть. Наверное, нарушить закон сохранения материи действительно сложно?

Поскольку мои мышцы живота слабы, глядя на мой выпуклый живот сбоку, видна настоящая реальность. Это немного неловко.  Почти как у ребенка... подождите, это детское тело, но с последствиями Золотого сечения, которое должно быть предотвращено для меня ... ого?  Может ли это стать своего рода прорывом? Возьму на заметку!

— Хммм, это потребует некоторых исследований. Может быть, это будет полезно для чего-то?

— В любом случае, сейчас самое время поесть. Ореас, не мог бы ты попросить для меня выпить? Я не могу заказать, когда выгляжу как ребенок.

— Не смей этого делать.

Когда ты употребляешь алкоголь, у тебя врубается режим «секс», поэтому, пожалуйста, воздержись на сегодня.

Пока Хастал испепелял нас своим злобным взглядом, мы уже закончили нашу трапезу и потом отправились на наше вечернее свидание.

И все же, казалось бы, его режим сумасшедшего секса всегда был при нем, пил ли он алкоголь или нет. Эта его бесконечная выносливость…

 

Оглавление