Размер Шрифта
15
Оглавление
Том 1. Глава 1. Название главы Том 1. Глава 2. Название главы Том 1. Глава 3. Название главы Том 1. Глава 4. Название главы Том 1. Глава 5. Название главы Том 1. Глава 6. Название главы Том 1. Глава 7. Название главы Том 1. Глава 8. Название главы Том 1. Глава 9. Название главы Том 1. Глава 10. Название главы Том 1. Глава 11. Название главы Том 1. Глава 12. Название главы Том 1. Глава 13. Название главы Том 1. Глава 14. Название главы Том 1. Глава 15. Название главы Том 1. Глава 16. Название главы Том 1. Глава 17. Название главы Том 1. Глава 18. Название главы Том 1. Глава 19. Название главы Том 1. Глава 20. Название главы Том 1. Глава 21. Название главы Том 1. Глава 22. Название главы Том 1. Глава 23. Название главы Том 1. Глава 24. Название главы Том 1. Глава 25. Название главы Том 1. Глава 26. Название главы Том 1. Глава 27. Название главы Том 1. Глава 28. Название главы Том 1. Глава 29. Название главы Том 1. Глава 30. Название главы Том 1. Глава 31. Название главы Том 1. Глава 32. Название главы Том 1. Глава 33. Название главы Том 1. Глава 34. Название главы Том 1. Глава 35. Название главы Том 1. Глава 36. Название главы Том 1. Глава 37. Название главы Том 1. Глава 38. Название главы Том 1. Глава 39. Название главы Том 1. Глава 40. Название главы Том 1. Глава 41. Название главы Том 1. Глава 42. Название главы Том 1. Глава 43. Название главы Том 1. Глава 44. Название главы Том 1. Глава 45. Название главы Том 1. Глава 46. Название главы Том 1. Глава 47. Название главы Том 1. Глава 48. Название главы Том 1. Глава 49. Название главы Том 1. Глава 50. Название главы Том 1. Глава 51. Название главы Том 1. Глава 52. Название главы Том 1. Глава 53. Название главы Том 1. Глава 54. Название главы Том 1. Глава 55. Название главы Том 1. Глава 56. Название главы Том 1. Глава 57. Название главы Том 1. Глава 58. Название главы Том 1. Глава 59. Название главы Том 1. Глава 60. Название главы Том 1. Глава 61. Название главы Том 1. Глава 62. Название главы Том 1. Глава 63. Название главы Том 1. Глава 64. Название главы Том 1. Глава 65. Название главы Том 1. Глава 66. Название главы
Глава 22 - Название главы
Сообщить об ошибках в тексте
!!Ошибка в тексте главы!!

– Ту вазу кто-то специально бросил. Но вот на меня ли, на Таму ли?

Тогда Ао сказал, что не знает, на кого. Я в школу почти не хожу, так что ума не приложу, кого я мог так разозлить. Всего-то появляюсь несколько раз в неделю на пару часов. Обычно мы встречаемся с Норой или Мике у ворот и вместе идём в школу. Весь урок, как положено, занимаемся, на перерыве кто-нибудь из них подходит к моей парте, после уроков тоже Нора меня провожает...

Просто поразительно, насколько мал мой круг общения.

Даже когда меня здесь нет, если задуматься, Нора всегда где-то рядом.

Нам с Норой нужно брать пример с Мике и Ао, которые общаются и с другими людьми тоже. Так или иначе, не припоминаю я, чтобы кто-то был на меня в обиде. Да и чтоб кто-то целился в Ао – тоже сомневаюсь.

Тогда... и правда, в меня, что ли?

А вдруг это тот же человек, что и кнопку мне в туфель подсунул?

Я решил проводить больше времени в школе, чтобы проверить свои гипотезы.

Но тут возникла проблема:

– Не пущу.

Новость о свалившейся вазе достигла ушей Ватару.

Классный руководитель сообщил ему об инциденте. «Ещё шаг и быть беде!» – О таких вещах положено ставить в известность опекунов.

Однако, именно в этот раз я не мог думать больше ни о чём другом.

После пяти дней домашнего ареста я не выдержал и подал сигнал SOS.

– Ватару, ты перегибаешь палку, – урезонил его Цукаса.

Наутро шестого дня заточения, в ответ на мой сигнал бедствия, старший братец явился к нам. Я не мог представить никого другого, кто бы справился с Ватару.

В чёрном костюме с чёрным галстуком, скрестив руки на груди, старший брат обратился к ровно сидящему перед ним на полу Ватару:

– Я пришёл сюда сегодня как врач. Ватару, скажи-ка, какое сегодня число?

–...17 февраля...

– Вот именно. Уже недели две прошло с начала занятий, так? Тама, сколько раз ты был в школе?

– Два или три...

Я решил не говорить, что вчера тоже не ходил.

Старший брат изобразил тяжёлый вздох:

– Я понимаю, что всё это причиняет большое беспокойство, тем более, что неизвестно, кто виновник. Однако он в добром здравии и нуждается в реабилитации. Ему сейчас, как никогда раньше, необходимо общение. И как ты собираешься это обеспечить, препятствуя ему?

При этих словах брата Ватару уронил плечи.

Глядя на его брови домиком, мне стало его жаль.

– А если б... ваза ему на голову упала?!

– Согласен, что такие шутки плохи. Однако, независимо от мер безопасности, которые предпримет школа, учитывая размеры здания и количество учеников, есть предел тому, что может произойти. С этим ничего не поделаешь. Так что, запирая его тут, ты ничего не добьёшься. Ты же не хочешь заставить его бросить школу?

– Я не хочу бросать! – Вырвалось у меня.

– Вот, видишь? Ну, тогда что можно сделать? Близко под окнами не ходить, личные вещи тщательно проверять, в одиночку ничего не предпринимать, если сам не можешь решить вопрос – тогда звони. Ватару действовать только в случае крайней необходимости. Запомни, Ватару: Тама не будет вечно оставаться ребёнком. На этом всё. Я ушёл.

– А?..

Старший брат, закончив разговор в одностороннем порядке, схватил меня за руку. Он вывел меня из гостиной, оглянулся на Ватару и снова потащил. Его спина излучала нетерпение и раздражение, но, кажется, оно было направлено не на меня, а на Ватару.

То, что я вышел из дому с школьным портфелем в обнимку и Ватару в меня ни разу не вцепился, немного меня успокоило.

В итоге старший брат довёз меня аж до школы, и я вышел перед воротами.

Хоть я его терпеть не могу, сегодня, пожалуй, стоит сказать спасибо.

Но...

– Не слишком-то потакай Ватару, – опередил меня он, опёршись на руль.

Я попытался было спросить, что значат его слова, но он уже завёл машину.

– Говорю тебе, это правда... – донеслось с улицы.

Смешавшись с другими школьниками, я побрёл по школьному двору, размышляя о словах «не слишком-то потакай».

– О, смотри! Это тот... друг...

По-моему, это как раз я – и тот, кто создаёт проблемы, и тот, кому потакают.

– ...который... председателя студсовета...

Что же я за человек?

– Если б не удержал... то...

Я почувствовал чей-то взгляд и обернулся.

Первоклашки с красными гластуками, моргая, уставились на меня. Мы встретились глазами с очкариком, и детишки бросились врассыпную.

– Что за фигня?

Перед входом стоял Нора со слипающимися от недосыпа глазами. При виде промчавшихся мимо перепуганных школьников он усмехнулся.

– А ты приноровился. Нора, не спи тут.

– Угу.... М-м-м-м...

Поддерживая Нору, который даже в таком состоянии пытался помочь мне нести портфель, мы вместе отправились дальше.

– Вон, смотри... это точно он.

Отчётливо ощущая чужие взгляды, я оглядывался по сторонам: да что им от меня нужно?

Я спросил у Норы, у меня волосы, что ли, не в ту сторону торчат, но тот только помотал головой.

– Сано, Номура, можно вас на минуту?...

У обувного шкафчика нас почему-то ждал классный руководитель, учитель Сугино.

– Что-то случилось? – спросил я.

– Не здесь...

Мы последовали вслед за учителем в кабинет профориентации.

Взявшись за стол напротив нас, учитель Сугино отвел взгляд.

– Трудно мне это говорить, но... позвольте проверить ваши вещи.

Оглавление